Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Возвращение Хосрова от замка Ширин




 

Уж солнце, как газель хотанскую, уводит

Веревка мрака в ночь, и вот на небосводе

 

Газелей маленьких за рядом вьется ряд, —

То звезды на лугу полуночном горят.

 

Царь, что газель, в чью грудь стрела вошла глубоко,

Внял яростным словам Ширин газелеокой.

 

И хлопья снежные помчались в мрак ночной,

И капельки дождя мелькали, как весной.

 

От горести гора слезливой стала глиной.

И сердце ежилось, бредя ночной долиной.

 

Снег, словно серебро, пронзал окрестный мрак;

И на Шебдиза пал серебряный чепрак.

 

Звучал упреками Хосрова громкий голос,

Черноволосую не тронув ни на волос!

 

Как долго он молил, как жарко! Для чего?

Сто слов — да не годны! Все! Все до одного!

 

Молил он и вздыхал — был словно пьян — все глубже

Вонзались стрелы в грудь — о, сколько ран! — все глубже.

 

И вот еще текла в своем ненастье ночь,

А царь, нахмурившись, от врат поехал прочь.

 

То он к Шебдизу ник, то, будто от недуга

Очнувшись, все хлестал и торопил он друга.

 

Он оборачивал лицо свое к Ширин,

Но ехал, ехал прочь. Он был один! Один!

 

И ночи больше нет — ее распалась риза,

Но нет и сильных рук, чтоб направлять Шебдиза.

 

Царь воздыханья вез, как путевой припас;

Он гроздья жемчуга на розы лил из глаз.

 

«Когда бы встретил я, — так восклицал он в горе,

Колодезь путевой, иль встретил бы я взгорье»

 

Я спешился бы здесь, и я б не горевал,

Навеки близ Ширин раскинувши привал»,

 

То вскинет руки царь, то у него нет мочи

Не плакать, — и платком он прикрывает очи.

 

И вот военный стан. Царем придержан конь,

А сердце у царя как вьющийся огонь.

 

Серебряный цветок освободили тучи,

И месяц заблистал над этой мглой летучей.

 

И царь вознес шатер до блещущих небес,

Для входа подвязав края его завес.

 

Но не прельщался царь всей прелестью вселенной,

Он сердце рвал свое, как рвет одежды пленный.

 

Он, позабыв покой, сжав пальцами виски,

Не поднимал чела с колен своей тоски.

 

Придворным, и ловцам, и стражам, и дестурам

Царь повелел уйти; остался он с Шапуром.

 

Как живопись творя, стлал пред царем Шапур

Узоры, говоря: «Не будь, владыка, хмур».

 

На пламень горести он лил благую влагу.

Смеяться в горький час имел Шапур отвагу.

 

«Тебя от горечи хочу я уберечь:

Поверь, нежна Ширин. Ее притворна речь.

 

Столь омрачившимся останешься доколе?

Ты рвешься к финикам, ты знай — и пальма колет».

 

Хосров — он не сводил с Шапура жадных глаз —

Обильным жалобам открыл потайный лаз:

 

«Ведь видел ты, с какой пришла ко мне отравой

Та, что весь мир смутит улыбкою лукавой?

 

И бог не страшен ей! Смела, дерзка она!

Ну что же, женщина — так значит нескромна.

 

Я шапку снял пред ней и бросил пред собою.

Как стройный кипарис, я встал пред ней с мольбою.

 

Но оттолкнула трон с порфирою она,

Ствол царственный снесла секирою она.

 

В мороз ее душа не сделалась горячей.

Ее безжалостность увидел каждый зрячий.

 

И речь ее была — секира и стрела.

В словах почтительных так много было зла.

 

Есть тернии в любви, но в этот час вечерний

Без меры я познал уколы этих терний.

 

Но и в моей груди ведь тоже сердце есть.

И злоба тоже ведь у страстотерпца есть.

 

Пусть как Харут она, слетевший с небосклона,

Пусть в родинке ее все чары Вавилона,

 

Но так был холоден ее зимы налет,

Что для меня Ширин уж не Ширин, а лед.

 

Но от моей любви, терпевшей поношенья,

Мне ведом — О Шапур! — источник утешенья!

 

Ребенка скверный нрав известен мамке.

Нет Соседа, чтоб не знал, каков его сосед.

 

Ширин — мой тайный враг! Мрак под личиной света.

Таится ненависть под нежностью привета.

 

Как жаден был мой пыл, как был напрасен он!

И вот, отверженный, рассудка я лишен.

 

Не слушала она: крутилась непогода;

И речь моя текла как будто больше года.

 

Мне в тьме полуночной свечи не принесла.

Бальзама мне от ран в ночи не принесла.

 

Хоть, встретить Сладкую для каждого отрада,

Хоть сладостна Ширин, — мне новых встреч не надо!

 

Ведь встреча всех обид мне не искупит, нет!

Ведь с горьким вкусом хлеб никто не купит! Нет!

 

Быть под ногой слона, быть мертвым на кладбище

Отрадней, чем просить у злого скряги пищи.

 

Быть лучше под водой, быть рыбой, чем свои

Моления нести в пристанище змеи.

 

Отрадней землю рыть. Да! Лишь не довелось бы

В дом недостойною свои направить просьбы!

 

Жемчужин чистых блеск не в чистых ли морях?

Кто роет черный прах — найдет лишь черный прах.

 

Покинь пустую копь! Иль, чтоб душа угасла,

Мне быть светильником, в котором нету масла?!

 

Жизнь стоит ли вручать той прихотливой, той

Лукавой, для кого она лишь звук пустой?

 

Клянусь, еще таит подлунная долина

С павлином равную подругу для павлина».

 

Свадьба Хосрова и Ширин

 

Всем розам небеса, сперва сказав: «Пробудим

Вас в день весны», — потом их предлагают людям.

 

Великий рок, венцу жемчужины даря,

Венец в жемчужинах наденет на царя.

 

Пловцы ныряют вглубь на поиски жемчужин,

Чтоб стал жемчужин блеск с венцом царевым дружен.

 

Став слаще, чем джуляб, прекрасней, чем пери,

Ширин, позвав царя, промолвила: «Бери,

 

Пей сладкий кубок мой, пребудь в истоме сладкой,

Ты сладостно забудь все в мире, кроме Сладкой».

 

В словах, являющих величие и честь,

Ширин потайную царю послала весть:

 

«Не прикасайся ты сегодня ночью к чаше:

Два опьянения не входят в сердце наше.

 

Что яство для людей, чей ум затмит вино?

Поймет ли — солоно ль, не солоно ль оно?

 

Хмельной, найдя все то, к чему стремился страстно,

Промолвит: «Я был пьян, все бывшее — неясно».

 

И те, что во хмелю откроют свой замок,

Потом бронят воров, и всем им невдомек».

 

По нраву эта весть пришлась владыке мира.

«Исполню, -.молвил он, — веление кумира».

 

Но пьют в веселый день!… Будь сломлена печать!

Себя на празднике не надо огорчать!

 

Пел снова Некиса, бренчал бербет Барбеда,-

Звенела над Зухре их нежная победа.

 

То, полный сладости, пел мелодичный руд:

«Пусть длятся радости, пусть чаши все берут!»

 

То кубок прозвенит, сверкая пред Барбедом:

«Всегда удачи свет тебе да будет ведом!»

 

И в сладостных мечтах о сладостной Ширин

Хосров испробовал немало терпких вин.

 

И промежутки царь все делает короче

Меж кубками. И вот проходит четверть ночи.

 

Когда же должен был, почтителен и тих,

К невесте царственной проследовать жених, —

 

Его, лежащего без памяти и речи,

К ней понесли рабы, подняв к себе на плечи.

 

И вот глядит Ширин: безвольный, допьяна

Царь упоен вином. Себя укрыв, она

 

Тому, кто все забыв, лежит как бы сраженный,

Другую милую отдаст сегодня в жены.

 

Она схитрила, что ж, — ты так же поступай

С тем, кто придет к тебе, упившись через край.

 

Из рода матери всегда жила при Сладкой

Старуха. Словно волк была она повадкой.

 

И с чем ее сравнить? О диво! О краса!

Скажу: как старая была она лиса.

 

Две груди старая, как бурдюки, носила.

И плеч ушла краса, колен исчезла сила.

 

Как лук изогнутый» была искривлена

С шагренью схожая, шершавая спина.

 

Ханзол, несущий смерть! Кто глянул бы не косо

На щеки, — в волосках два колющих кокоса.

 

Ширин, надев наряд на это существо,

Послала дряхлую к Парвизу для того,

 

Чтоб знать, насколько царь повержен в хмель могучий

И сможет ли Луну он отличить от тучи.

 

Старуха полога раздвинула края,-

Как будто из норы к царю вползла змея.

 

Как сумрак хмурая — таких не встретишь часто,-

Была беззубая, но все ж была зубаста.

 

Царю, когда к нему вошла сия лиса,

Уже овчинкою казались небеса.

 

Но все ж он мог понять, — он на усладу падкий:

Не так весенние ступают куропатки.

 

Не феникс близится — ворону видит он.

Влез в паланкин Луны чудовищный дракон.

 

«В безумстве я иль сплю? — он прошептал со стоном.

Где ж поклоняются вот этаким драконам?

 

Вот кислолицая! Горбунья! Что за стать!

Да как же горькая сумела Сладкой стать?»

 

Хосрова голова пошла как будто кругом.

Решил он: сей карге он сделался супругом.

 

…Старуший слышен крик… Промолвила Луна:

«Спасти ее!» И вот к царю идет она.

 

К лицу прибавив семь искусных украшений,

Откинув семь завес, вошла; плавней движений

 

Не видел мир. Пред ней — ничто и табарзад.

Вся сладость перед ней свой потупляет взгляд.

 

Она — что кипарис, сладчайший из созданий.

Она — сама луна, закутанная в ткани.

 

Что солнце перед ней, хотя она луна!

Ста драгоценней стран подобная весна!

 

Подобной красоты мир не смущали чары.

Все розы в ней одной, в ней сладости — харвары.

 

Она — цветы весны. О них промолвишь ты:

Одним счастливцам, знать, подобные цветы!

 

Блестящий Муштари пред ней померкнет. Пава

Пред плавною Ширин совсем не величава.

 

Ее уста — любовь. О, как их пурпур густ!

Но все ж ее уста еще не знали уст.

 

Весь Туркестан попал в силок ее дурмана.

Лобзания Ширин ценнее Хузистана.

 

О розы свежих щек! Состав из роз, взгляни,

Заплакал от стыда; его печальны дни.

 

Ты, томный взор, нанес сердцам несчастным раны!

О поволока глаз! Ты грабишь караваны!

 

Ширин! Ведь ты вино: уносишь ты печаль.

Нет горя там, где ты. Оно уходит вдаль.

 

О сахар сахара, о роза роз! О боже!

Она явилась в мир сама с собою схожей.

 

И царь протер глаза: они ослеплены.

Так бесноватых жжет сияние луны.

 

И, как безумцы все, смущен он был Луною

И хмеля сонного затянут глубиною.

 

…И пробудился царь. Ночи свершился ход.

Царь видит пред собой наисладчайший плод.

 

Невесту светлую ему послало небо, —

Пылающий очаг, назначенный для хлеба.

 

Ушел небиза хмель за тридевять земель.

Сладчайший поцелуй согнал с Парвиза хмель,

 

Он словно вин испил необычайных, новых.

И сад расцветших роз был сжат в руках царевых.

 

Лишь покрывало с уст, как эта ночь, ушло, —

Терпение царя мгновенно прочь ушло.

 

Краса весь разум наш вмиг обратит в останки.

Мани своим вином отравят китаянки.

 

Ворвался в Хузистан в неистовстве ходжа,

Лобзаний табарзад похитил он, дрожа.

 

Таких рассветных вин, как эти, — не бывало.

Таких блаженных зорь на свете — не бывало!

 

И начал он сбирать охапки сладких роз.

И сам он розой стал в часы веселых гроз,

 

И молвил он любви, что миг пришел, что надо

Уже вкушать плоды раскрывшегося сада.

 

То яблок, то гранат он брал себе к вину,

То говорил, смеясь: «К жасмину я прильну».

 

И вот уже слились два розовых их стана.

И две души слились, как розы Гюлистана.

 

Сок розы в чашу пал, о радости моля

И сахар таять мог в плену у миндаля.

 

Так сутки протекали, и вот вторые сутки.

Нарцисс с фиалкой спят, и сладок сон их чуткий.

 

Так два павлина спят в тиши ночных долин…

Поистине красив склонившийся павлин!

 

Они, покинув сон, прогнав ночные тени,

Послали небесам немало восхвалений.

 

И, тело жаркое очистивши водой,

Молитвы должные свершили чередой.

 

Все близкие к тому, кто был на царском троне,

Окраской свадебной окрасили ладони:

 

В хне руки Сементурк, в хне руки Хумаюн,

В хне руки Хумейлы, и лик их счастья — юн.

 

Однажды царь сидел в своем покое, взглядом

Окидывая дев, с ним восседавших рядом.

 

Им драгоценности он роздал. Запылал

В их ожерелиях за лалом рдяный лал.

 

Он отдал Хумаюн Шапуру, — сладким садом

Его он наградил, сладчайшим табарзадом.

 

Затем дал Хумейлу царь Некисе, а вслед

Красотку Сементурк в дар получил Барбед.

 

Ну а Хотан-Хотун премудрую и видом

Прелестную Хосров связал с Бузург-Умидом.

 

С почетом отдал царь Шапуру всю страну,

В которой некогда цвела Михин-Бану.

 

Когда вступил Шапур в предел своих владений,

В них множество воздвиг прославленных строений.

 

Та крепость в Дизакне, чья слава немала,

Шапуром, говорят, построена была.

 

И одаряет вновь всей радостью Хосрова

Благожелательство небесного покрова.

 

Свершенья, молодость и царство — лучших уз

Вовек не видел мир, чем их тройной союз.

 

И дня без лютни нет, и ночи нет без кубка…

Все в мирных днях забыть — нет правильней поступка.

 

Лишь радости вкушай, их так приятен вкус,-

И огорчений злых забудешь ты укус.

 

Он пил, дарил миры, он радовал народы.

И в наслаждениях текли за годом годы.

 

Когда ж прошли года и духом он прозрел,

То устыдился он всех дерзновенных дел.

 

И белый волос стал у щек нежданным стражем.

«О молодость, прощай!» — его увидев, скажем.

 

Быть в мире иль не быть? Граница — волосок,

И волосок — седой. И час твой — недалек.

 

Для взора смертного все чернотой одето —

Лишь только до зари, до вспыхнувшего света.

 

Мы греемся в саду, пока снежинок рой

Не ляжет на листву сребристой камфорой.

 

Постигни молодость! Она — пыланье страсти.

Весь мир, вкушая страсть, в ее всесильной власти.

 

Но седовласый рок возьмет права, и он

Твою изгонит страсть. Таков его закон.

 

«Как быть? — у старика спросил красавчик с жаром.

Ведь милая сбежит, когда я буду старым».

 

И отвечал старик, уже вкушавший тишь:

«Друг, в старости ты сам от милой убежишь».

 

Коль ртуть на голове — она бежит от мира,

Бежит от серебра напрасного кумира.

 

От мрака локонов печаль умчится вдаль.

Черноволосых взор — пугает он печаль.

 

Войска тоски бегут перед тобой, нубиец.

Ведь только радуясь, живет любой нубиец.

 

Окраска черная глазам на пользу: рьян

И радостен, юнец стремится в Индостан.

 

Все понял царь и внял он белому жасмину.

Он в юных днях — как я — постиг свою кончину.

 

Хотя Хосров сдержал любой бы свой обет,

Но мир обманывал, и царь страшился бед.

 

То на златой доске он в нард играл, то бегом

Шебдиза тешился, былым отдавшись негам.

 

То он Барбеда звал, то слушал водомет,

То обнимал Ширин, как бы вкушая мед.

 

Ширин и царский трон, Барбед и бег Шебдиза —

Излюбленный предел всех радостей Парвиза.

 

И вспомнил он, — смутясь, все предвещавший сон,

И сад его души был мраком полонен.

 

Все то, что создали, он знал, земля и воды,

Хоть так прекрасно все, сотрут, разрушат годы,

 

До полнолуния растут лучи луны,

Потом — уменьшатся, потом — уж не видны.

 

Я дереву в саду, в саду плодовом внемлю:

«Созревшие плоды повергну я на землю».

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...