Во тьме веков блуждающий талант
(О некоторых исторических тенденциях в романах И. Машбаша)
Как ты играл! Я слышу до сих пор, Как плакала гармонь твоя и пела… Исхак Машбаш. Песня
Уже давно в литературе почти всех наций и этносов наблюдается устойчивый интерес к жанру исторического романа. Основные причины этого явления надо искать не в самой литературе, а в социально-психологическом состоянии народов. В свою очередь на состояние этносов, наций, народов, помимо других причин, существенно влияет современная стадия прогресса человечества, на пути которого зловеще встали глобальные проблемы. В тупиковом состоянии, как правило, актуализируются вопросы «кто мы?», «откуда и куда идем?». Словом, современный бум исторического романа есть ответ пишущей братии на вызов времени. Ответ этот столь же неоднозначен[23], как разнолика сама пишущая братия. Некоторые романы никакого ответа не содержат, лишь выявляют незнание авто- рами открытого социологией феномена, именуемого этническим эгоцентризмом. Суть его в том, что нет на земле этноса или нации, не считающих себя особенным, лучшим. Иногда это открыто декларируется, но чаще существует на уровне национально-этнической психологии. Знание этого феномена должно отрезвляюще действовать на тех авторов, которые в исторических рассказах слишком усердствуют в доказательствах исключительности своего этноса. Надо сказать, что есть некоторые объективные основания для этнического эгоцентризма: каждый этнос, каждая нация создала особенную, неповтори-мую культуру и язык. Однако еще основатель жанра исторического романа Вальтер Скотт[1] отмечал, что произведение на историческую тему — это рассказ о двух эпохах: о той, по поводу которой оно на писано, и той, в которую написано. Если исторический роман доказывает только известную гуманитарной науке истину об этническом эгоцентризме, то он не отвечает ни на какой вызов времени, лишь повторяет общеизвестное.
Вальтер Скотт не только писал исторические романы, но не мало рассуждал об их природе. В его литературно критике можно найти основы теории созданного им жанра. С тех пор и методика, и методология данного жанра обогащались. Менялся и социальный заказ жанру. Известно, что В. Скотт много внимания уделял развлкательно-увлекательной функции исторического романа. Ныне иное ждут от исторического романа. Важной вехой стали «Борис Годунов» и «Капитанская дочка» А. С. Пушкина. Огромный интерес для затронутой нами проблемы представляют рассуждения А. С. Пушкина об «Истории Государства Российского» Н. М. Карамзина. «Карамзин есть первый наш историк и последний летописец», — писал А. С. Пушкин. Н. М. Карамзин как историк тщательно изучал русские летописи, подвергал их критике, объяснению, проверке и комментированию. Карамзин-художник осваивал эстетические принципы летописи, воспринимал ее как «национальный русский тип рассказа о прошлом, запечатлевшего русский взгляд на исторические события»[24]. Постижение точки зрения летописца, его «простодушия» и суда над современниками, в которых запечатлелся дух времени, было задачей Карамзина-художника. Карамзин-историк выступал с комментариями к этой летописной концепции (там же, с. 22). Как видим, проблема диалектического синтеза историка (исследователя) и художника в одном лице — авторе исторического рассказа (романа) — не нова. Л Исторический роман возлагает на автора гораздо больше ответственности, чем любой другой: писатель представляет на суд народа (и других народов) его собственную историю в художественных образах.
В то же время это самый сложный жанр, ибо в творчество художника вплетается исследование историка-культуролога. Сколько знаний по культуре античности, например, аккумулировано в исторических рассказах американской писательницы Оливии Кулидж «Римляне»?! В учебниках по культурологи, исторический рассказ представлен как один из методов культурологических исследований. При этом исторический рассказ (роман), как исследовательский метод, есть самый сложный среди других культурологических методов, ибо включает в себя другие методы: эмпатию, метафору и анализ документов. Все это направлено на то, чтобы реконструировать историческую повседневность с растворенными в ней культурными смыслами. Не случайно О. Бальзак о новаторстве В. Скотта писал: «Вальтер Скотт возвысил до степени философии истории роман... Он внес в него дух прошлого, соединил в нем драму, диалог, портрет, пейзаж, описание; включил туда и чудесное, и повседневное, эти элементы эпоса, и подкрепил поэзию непринужденностью самых простых говоров» (О. Бальзак. Об искусстве). Диалектика исторического романа представлена в единстве двух противоположностей: наряду с документальным воссозданием отдаленной временем повседневности приходится, и конструировать, достраивать прошлое на основе интуиции и воображения. Имея в виду яркость образов героев исторических романов В, Скотта, А. С. Пушкин назвал его «шотландским чародеем». Многие особенности социокультурной среды отдаленных эпох ушли от нас безвозвратно. В полном объеме колорит, дух, самость прошлой социокультурной среды документально восстановить нам не дано. Но человек ведь со своими базовыми жизненными проблемами особенно не меняется. Поэтому творчески продуктивное воображение имеет право на конструирование «недостающих» фрагментов или полностью отсутствующих ситуаций при условии, что будет творить на конкретном историческом материале. Существует критический минимум исторического материала, ниже которого придется выдавать за исторический роман фантазию, возникающую на пустом месте. Проблема диалектического синтеза историка (исследователя) и художника в одном лице – авторе — актуализируется в связи с тем, что исторический роман по своей природе должен посвящаться «белым» (или «черным») пятнам истории. Историческая наука не поспевает за широким разливом данного литературного жанра, перед которым все чаще возникает вопрос: как при минимуме исторических сведений воспроизводить социокультурную среду неисследованной эпохи. Эти задачи успешно помогает решить «стереоско-пический» метод Льва Николаевича Гумилева, о котором мы скажем ниже. Но исторические романы сейчас пишут так часто, что их авторам некогда осваивать новые теоретико-методологические наработки в их жанре.
После этих общих замечаний обратимся к историческому роману Исхака Машбаша «Из тьмы веков» (Майкоп, 2000). Роман начинается с раннего утра далекого 999 года, когда жителям касожского селения показалось, что на них напали хазары. Но тревога была недолгой: хазар гнали «русичи» и поэтому им было не до касогов. Сразу вызывает удивление то, что хазары и русичи бегали друг за другом по землям касогов, вызывая у местного населения всего-навсего временную тревогу. В конце нашего очерка мы приведем свидетельства тому, что это было не так. Какими были хазары, как выглядели русичи? Художник, поместивший их на своем историческом полотне, должен отвечать на эти вопросы. Но читатель не найдет ответов на такие вопросы в книге И. Машбаша. По данным историков, тогда были хазары, и, следовательно, они должны были появиться в романе. Абстрактные исторические хазары как пришли с русичами, так и ушли. Эта первая сцена как бы задает тон всему историческому повествованию И. Машбаша, в котором читатель напрасно будет искать художественным способом сотворенный исторический колорит. Прежде всего, вызывает недоумение язык героев. Они говорят таким же стилем и такими же словами, как сейчас говорят жители например аула Ассоколай или Габукай: «Что ты, сын Лаурстэна, не борешься, а прыгаешь, как козел? Если боишься меня, выйди из круга. - А ты не языком — руками работай, попробуй ухватить меня! — подзадоривал Рэдэд...
- Давай, давай! — хором закричали мыстхаковцы» (с. 122). «Что там за всадники шляются по-нашему Мыстхако? — сердито спросил Нахлеш вместо того, чтобы сказать входившему во двор Кодану «Добро пожаловать». Кодан, конечно, обиделся и на вопрос нехотя ответил вопросом: — Ты о мазибцах, что ли? — А то о ком же еще?! Что им тут делать?» (с. 124) и т. д. и т. п. Но ведь и морфология, и синтаксису и грамматика языка наших предков были тогда совсем иные, чем сейчас. Да, В. Скотт был за то, чтобы исторический роман был написан «вполне понятным» языком. Но он имел в виду недопустимость «чрезмерной архаичности» языка, и не более того. Ни один признанный в этом жанре писатель не отрицал возможностей передачи колорита описываемой эпохи через язык. Выработано много способов использования языка для этой цели. Антонин Ладинский писал свой исторический роман, посвященный, кстати, тем же временам X—XI вв., «Когда пал Херсонес» с 1937 по 1958 год. В результате читатель получил глубокое художественное исследование исторической эпохи Византии X—XI вв. и ее отношений с Киевской Русью. Одним из приемов воссоздания византийского колорита был у автора язык Византии, мастерски вкрапленный в текст романа. В конце романа приведен словарь использованных греко-византийских слов. Каждый писатель волен в выборе средств и методов передачи особенностей языка эпохи, и никто не может ему диктовать, как это делать. Мы говорим лишь о том, что есть эти средства и методы, которые нельзя игнорировать. Не могут не удивлять основные действия персонажей и события, которые с ними происходят или в которых они участвуют. Они тоже — явления наших дней. Даже пылинка двух тысячелетий на них не видится. До боли знакомые разборки внутри аула и между аулами. В селении Мазиб постоянно выясняют отношения «верхние» с «нижними». А между селениями Мазиб и Мыстхако неизменно подлую роль выполняет рыжий Нахлеш. Мировоззрения героев замкнуты на этих разборках. Поэтому они, герои, постоянно пытаются узнать, откуда в их жизни зло. Но дальше констатации существования злых людей их философия не идет. «...А с человеком – много непонятного. Горы, море, звезды — вечные, а человек не успеет, как говорится, крылья свои хорошенько расправить, как уже подходит старость. Почему он своим разумом делает больше зла, чем добра, почему его сердце так часто плачет, тоскует? Это сложно понять, ведь все складывается из наших маленьких дел и забот, из того, что живет с нами с утра и до утра – даже ночью, во сне не оставляет нас. Скажем, чего не хватает мыстхаковцам и мазибцам, почему они со своим разумом и добрыми сердцами грызутся хуже зверей? Леса мало нам, лугов, солнца? Получается, они плохие, а мы с тобой хорошие?» (с. 31).
Стычки, драки между жителями Мазиба и Мыстхако возникают так же неожиданно, как возникают хазары, и так же заканчиваются неожиданно с констатацией потерь. «На опушке, у доверху нагруженной дровами арбы, запряженной быками, Даур и Чечан копьями отбивались от двух всадников. - Остановитесь! — потребовал Колэс, однако мыстхаковец занес над ним меч и тут же свалился с коня, сшибленный дубиной Чечана. Из соседнего леса на поддержку своим скакали мыстхаковцы, а им навстречу неслись всадники из Мазиба. Произошла кровавая стычка. Жестокая, потому что дрались братья — одинаково стойкие, одинаково хорошо владеющие оружием. Мыстхаковцы потеряли одного убитым и одного пленным. У мазибцев тоже один был убит и один ранен» (с. 26—27). Читаешь это и вспоминаешь, что точно так о драках рассказывют друг другу подростки. Они себя не утруждают особо художественными приемами. Для них главное — кто кого ударил и какой был результат. И сколько бы ни переживал Колэс, смотря, опершись подбородком на посох, на убитых, описанная таким образом трагедия вряд ли заденет душу читателя. Потому что душа мыслит, переживает не абстрактными понятиями, не битами информации, а образами. Вот еще одна такая сцена: «Это еще посмотрим, кому больше обрыв подходит! — ответил Нахлеш и, подняв коня на дыбы, бросился на предводителя, ударом меча опрокинул его. - Колэс, бейте тех, кто позади вас, а с этими двумя я сам расправлюсь. Он спрыгнул на землю и пустил своего коня против двух разбойников. Конь призывно заржал, поднялся на дыбы... Метким броском кинжала Нахлеш поразил одного разбойника, другой пустился наутек. Мазибцы убили двух меотов, одного взяли в плен, четвертый бросился бежать» (с. 34). На этот раз дрались касоги с меотами. Почему меоты так неожиданно появились? Почему хотят грабить касогов? Чем они от них отличаются? Эти вопросы, которые игнорирует автор, для его романа имеют принципиальное значение. Впрочем, все разлады, драки, разборки между селениями, внутри селений, между народностями функционально нужны автору и героям. После них они долго и говорят, и размышляют о единстве. Время, описываемое автором романа, — время доминирования мифологически-религиозного сознания. Это должно было влиять и на язык, и на характер мышления героев. Важно помнить, что мифологически-религиозное мышление отличается от рационального не тем, что оно проще последнего. Их различие надо искать не в плоскости количественной разницы «простое — сложное», а в плоскости «разных качеств». Мифологическое мышление не может быть простым потому, что оно синкретическое. Яркий пример этого мы находим в историческом романе Болеслава Пруса «Фараон». И язык, и характер мышления, и образы сознания в нем являют яркий пример для уроков по социопсихолингвистике. Какая морфология языка и какие архетипы сознания! Нам представляется, что И. Машбаш не учитывает, игнорирует особенности синкретического сознания не только в романе «Из тьмы веков», но и в других своих исторических романах. В этом причина наличия в его романах многочисленных диалогов, один скучнее другого. Великий из философов И. Кант писал, что разница между мудростью и глупостью проходит по узкому гребню. Если долго идти по нему, то не заметишь, как попадешь в сферу глупости. С мудрствующими героями И. Машбаша это часто происходит. Они «мудрствуют» сплошными банальностями. Вот примеры. «Долгие столетия проводил он (человек) в изнурительной борьбе, добывая хлеб насущный, за продолжение своего рода. Но ведь и звери тоже с утра до ночи в поисках пищи, У них тоже рождаются детеныши, и они взращивают, по-своему лелеют их... И все же человек — существо особенное, не сравнимое ни с каким другим; ему свыше дан разум. Один только он может задуматься, что же есть жизнь, зачем она дана ему. Только человек способен размышлять, почему небо голубое, а облака белые, отчего дуют ураганные ветры и вечно бьются о берег морские волны... Сколько горя, сколько обид и несправедливости испытывает человек на земле, но жизнь ему не кажется постылой, она прекрасна в его глазах, он жаждет продлить ее мгновения, боится покинуть этот мир» (с. 19). Если бы эти философемы преподносились детям, то еще можно было понять их назначение. Но в данном случае философствует самый мудрый герой романа Колэс. И такие мудрости: «Приятно сообщать людям добрую весть и очень тяжело говорить о худом или прискорбном» (с. 86). «Тот, кто не уважает обычаи своего народа, не хранит их в своем сердце, тот позорит не только свой народ, но прежде всего не уважает самого себя, свой род, своих древних предков...» (с. 189). «- Успеется. Завтра будет день. Садись отдохни. Спасибо, да вот у нас говорят, что можешь сделать сегодня, не откладывай на завтра. - У нас тоже так говорят. - Хорошие слова» (с. 21). В одном месте романа из «Тьмы веков» герои рассуждают, как будто начитались Ф. Достоевского: «Много лекарств, которые лечат человека, но красота — единственное лекарство, способное лечить от всех недугов» (с. 618); «Красота родила красоту». На этом держится все доброе на нашей трудной Земле» (с. 619). Где проявление мифологизированного сознания? Где языческие боги, живущие среди людей и определяющие их мысли и поступки? Логично предположить широчайшую популярность в то время нартских мифов. Но мало кто из героев романа слышал о них. Вдохновленный красотами гор на пшадских водопадах Рэдэд спрашивает Агбана: «О нарте-шорнике и княжне Сатаней слышал?». Оказывается, не слышал. Это редкий случай упоминания нартов в романе. Иногда герои рассуждают на уровне олигофренов: «Я узнал, как начинается ветер… Открыв дверь, вошел к себе в комнату, а кто-то сильно захлопнул окно. Я открыл его, выглянул во двор — там никого не было и совсем тихо, ни ветерка. Оставил окно открытым, отворил дверь, и опять окно захлопнулось, я почувствовал, как по комнате пробежал ветерок. Так, наверное, начинается ветер и где-нибудь в горах». Это не мальчик, а юноша Рэдэд рассуждает. Для объяснения причин грома и молнии знаний у него уже не хватило, и он стал ссылаться на Бога неба. Скажем прямо: попытка автора банальностями передать синкретически-мифологически-языческое мышление героев совершенно не удается. Кстати, еще о богах и религиозности героев романа. Боги почти всегда упоминаются во множественном числе. Следовательно, они языческие. Но какие они, что олицетворяют? Важнейший вопрос, который мог бы прояснить представления о культуре наших предков, автором проигнорирован. Языческие боги получились у него такими же абстрактными, как многие персонажи романа. И молятся герои легковесно, без всякой сакральности. Вот типичный пример молитвы в романе: «Великие боги, помогите нам управиться с шерстью, которую по вашей милости принесли овцы. Уже началась зима, нам нужна теплая одежда, мужчинам — бурки, всадникам — чепраки. Только с вашей помощью, с вашей добротой мы управимся с этой работой и потом поблагодарим вас. Теперь за дело, сын мой» (с. 46). Мне представляется, что так могут «молиться» не верующие, просто суеверные люди. Можно говорить о неглубоко проникшем в сознание адыгов (их предков) христианстве или исламе. Но языческая религия тысячелетиями входила в плоть и кровь нашего народа, и вряд ли касоги, зихи и меоты могли так полуатеистически воспринимать богов и относиться к ним. Вызывает недоумение поведение главного героя перед решающим сражением с противником, определяющим судьбу его детей, жены, всего войска и всей страны Касогии. Он как коммунист-патриот поцеловал жену, обнял по-мужски сыновей и сказал им: «На нашу землю напали враги. Вы, мужчины, остаетесь дома, будете защитниками вашей матери, отчего дома. Хотя вы не совсем еще взрослые, но мужество и честь измеряются не только возрастом». Никаких богов не вспоминает, не молится. Духовных предводителей перед сражением он поучает так: «У нас с вами, оказывается, много богов, но народ-то мы один, земля на всех нас, политая кровью и потом прародителей, одна» (с. 624). В отличие от Рэдэда Мстислав перед поединком поднял голову к небу и прошептал молитву, а во время поединка стал молить о победе Пречистую Богородицу. Вышеотмеченные упущения автора сказались и на описании кульминационного события романа-поединка Рэдэда и Мстислава. Описание поединка, занимающего 1—2 абзаца, не впечатляет. Самому ходу и исходу поединка И. Машбаш дает свою трактовку и ссылается при этом на «Повесть временых лет», совсем иначе излагающую ход поединка. Нестор объясняет победу Мстислава тем, что он в критический момент вспомнил Пресвятую Богородицу, попросил у нее помощь (с. 627). А по роману И. Машбаша, в критический момент Мстислав выхватил спрятанный за голенищем нож и вонзил его в Рэдэда. Это был подлый поступок, ибо договаривались бороться без оружия. Как ни привлекательна эта версия для патриотов, она уязвима. Трудно представить, зная горячую кровь черкесс-касогов, чтобы они просто так наблюдали такой поединок и безропотно подчинились его результату. Автор этой версии, выгораживая Рэдэда, бросает черное пятно на касожское войско. Последствия поединка, по Машбашу, обусловили «черный период» в истории касогов. Ниже мы приведем мнение авторитетного историка, совсем иначе объясняющего отношение Мстислава к касогам после поединка. Автору, выдвигающему свою версию хода и исхода данного поединка, было бы, кстати, воспользоваться критикой уважаемого академика Д. Лихачева достоверности многих фактов в «Повести» Нестора. Но главное не в этом, а в том, что кульминационное событие романа получилось неярким и невыразительным. Это бросается в глаза на фоне имеющихся успехов в адыгской литературе в жанре исторического рассказа. Сплав языка, архетипов этнического сознания и выбранного судьбоносного этапа истории адыгов предстал в рассказе Нальбия Куека «Абдзахэмэ ян» настоящей жемчужиной художественного творения. Да не обидится Исхак Машбаш такому выводу: эти девять страниц рассказа Н. Куека перевешивают по художественно-культурологической ценности триста пятьдесять пять страниц «Жерновов», посвященных тем же событиям, что и рассказ Н. Куека, потому что этот исторический рассказ дает читателю то, что должно дать художественное повествование о трагических событиях - катарсис, вышибающий слезу и вызывающий внутреннее очищение. А теперь обратимся к тому, что говорит история о времени Рэдэда. Эта историческая эпоха в значительной степени была представлена взаимоотношениями двух крупнейших образований Восточной Европы — Хазарским каганатом и Киевской Русью. Как отмечает в своем обстоятельном исследовании Н. Г. Ловпаче[25], в касожский период развитого Средневековья выдающуюся роль сыграл Идар. В борьбе с хазарами отличились князья Безруко Болотков и Алечико Канжов. Конечно, имена этих князей были на устах всех их соплеменников, но герои Машбаша ни разу их не упоминают. Н. Г Ловпаче отмечает, ссылаясь на исторические документы, что Рэдэд не был князем, а был, пелионом (борцом). Он сопровождал князей Хамишевых и юного потомка Инала, князя Идара, в походах... Поэтому Рэдэд не посмел бы вызвать Мстислава на поединок, но «стал просить у Тмутараканского князя бойца»[26]. «Из этого и из условий поединка следует, – пишет историк, - что поражение Рэдэда касалось только его семьи и вотчины, но не изменяло политических отношений между адыгами и тмутараканским княжеством. Утверждение русской летописи о наложении дани на косогов и их подчинении Мстиславу выглядит явным преувеличением и противоречит условиям договора» (Там же). Для характеристики социокуль-турной среды, в которой жил и действовал Рэдэд, важное значение имеют данные археологии, свидетельствующие о том, что в это время зихи и касоги под влиянием восточного ренессанса[27]. «Как Грузия возрождала не греко-римскую, а свою античность, так адыги возрождали свою синдо-фатско-меотскую культуру»[28]. И этого следует, что в культурном отношении время Рэдэда было очень ярким и колоритным и, конечно, мифологизированным. Исторический роман, игнорирующий эти обстоятельства, явно проходит мимо цели. В методах историко-художественного исследования отдельных для нас эпох сделал прорыв Лев Николаевич Гумилев. В отличие от общепринятого индуктивного метода, метод Л.Н. Гумилева аналитики () называют применением исторической дедукции к накопленному материалу[29]. Такой метод необходим в том случае, когда имеющиеся в распоряжении науки источники немногочисленны и разрознены. Свой метод Л.Гумилев образно называет взглядом из мышиной норы, с высоты кургана и с высоты птичьего полета. Эти три взгляда дают стереоскопический эффект воссоздания социокультурной ситуации данной исторической эпохи. «Поиски вымышленного царства» Л. Гумилев посвятил той же эпохе X— XІ вв., о которых повествует и И.Машбаш. Вот что пишет об этих веках Л, Гумилев: «Период X—XI веков недаром называется «темным»: он весь прошел под знаком молчания летописцев. До этого мы ставили вопрос о преодолении лжеисточников, что, конечно, очень нелегко сделать. Но как разорвать пелену безмолвия? Как найти опорные точки для исследования при полном отсутствии прямой информации? Вот задача, непосильная для индуктивного метода. И тут приходит очередь дедукции. Если собрать крупицы информации и расположить их в пространстве и во времени, т. е. на исторической карте и синхронистической таблице, то контуры «белых пятен» сузятся и появится возможность их приблизительного заполнения. Но именно для этой цели необходимо наблюдение за индикатором, т. е. колебанием успехов религиозной проповеди враждебных систем мысли и мироощущения». Пользуясь описанным методом, Л. Гумилев сумел ликвидировать много «белых пятен» в истории Великой Степи X—XII веков. Ничем подобным автор романа «Из тьмы веков» себя не утруждает. При его отношении к воспроизводству социокультурной среды прошлой эпохи можно поставить написание исторических романов на серийный поток. Время это (X—XI вв.), на пороге нового тысячелетия, было временем напряженных духовных исканий. Чаще они проявлялись в возникновении и христианских, и мусульманских ересей, и в обострении отношений между ранее существовавшими ересями. Поэтому в нескольких заключительных разделах книги «Открытие Хазарии» Л. Гумилев дает сравнительный анализ всех этих теологических философем разных этносов того времени. В предисловии к книге профессор М. И. Артаманов — сам известный историк Хазарии — пишет, что трудно определить жанр книги Л. Гумилева. Оставаясь строго научной, она в художественной форме рассказывает о решении научных проблем. Именно такой жанр может дать много поучительного писателю, взявшемуся за написание исторического романа, посвященного тому времени. Если, следуя Л. Гумилеву, признать, что период X—XIII вв. был временем исканий народов Востока, или еще, следуя адыгским историкам, принять мысль о том, что для предков адыгов это было временем возрождения древних языческих культур, то логично предположить, что это было временем формирования базовых ценностей адыгского народа. Если для европейских народов Возрождение было временем формирования базовых ценностей их национальных культур, то Восточное Возрождение для народов Востока и многих народов Восточной Европы было тем же. Если для Западной Европы характерна эстетизация человека, то у народов Северного Кавказа возвеличивание человека шло через этику и этикет. Вероятно, в это время появляется культ Гостя и непростой этикет гостеприимства, в котором нельзя не видеть апофеоз Человеку, манифестацию его значимости. Герои в исторических романах И. Машбаша духовными исканиями особо себя не мучают. Вот образчик их дискуссий на религиозные темы: «- Чего сидишь на полу, что с тобой? — испугалась вошедшая Дахапса. - Да просто так... - Просто так? — усмехнулась она. — Молился по-мусульмански? - Перестань, не кощунствуй... Садись, поговорим. Они сели рядом: - Ислам-Хаджа говорит, что из меня может получиться хороший мусульманин, даже проповедник. - Что-что? - Проповедник. Человек, который учит других мусульманской вере. - Не знаю, Натай, не лезь в эту кутерьму, побьют еще, как Тураба. - Он был обманщик, ты же сама знаешь — он выдумал себя посланцем богов, за что и поплатился. Дахапса положила голову ему на плечо: - Глупенький мой... Станешь проповедником — совсем от меня отдалишься, а без тебя я пропаду...» и т.д. и т.п. (с. 615—617). И опять все это не исторично, все это один к одному взято из повседневной полурелигиозной, полуатеистической болтовни наших, в духовном отношении, убогих дней. Еще за много веков до описываемых событий все народы на Земле осознали объективный характер духовных явлений. Зихи, касоги не могли быть исключением из всех народов. Приемлемым способом объяснить тогда объективность духовного можно было только через религию. Потом много веков спустя люди научились эту объективность объяснять и материалистически-атеистически, как это делал, например, К. Маркс. Но тогда не могло быть у народа духовности без веры. Наоборот, они были настолько важны, что и отдельные люди, и целые народы готовы были проливать и проливали кровь за веру. В романе И. Машбаша историческая драма зихов и касогов, оказавшихся между двумя мощными государственными образованиями — Киевской Русью и Хазарией, решается легко, если не сказать легковесно. Один из героев, Колэс, рассуждая про себя о своей жизни и жизни близких людей, говорит: «И все эти хазары. Если правда, что русичи крепко их побили у Тмутаракани, нам будет облегчение[30]. Был со мной в неволе один русич. У-у, какой гордый человек. Не покорился хазарам, не хотел работать на них» (С. 21). Вот и все о хазарах. Однако, как следует из исторических документов, зихи и касоги были в то время не пассивными наблюдателями борьбы «русичей» и хазар, а активными ее участниками. Нередко в их борьбе они играли решающую роль. Вот что пишет Л. Гумилев: «Главным противником иудео-хазарской общины Тмутаракани было черкесское племя «касогов» — Наверное поэтому после поединка с Рэдэдом Мстислав «был милостив с побежденными: отпустил взятых в плен и выдал свою дочь за сына убитого им вождя касогов. Так у Мстислава установились хорошие контакты с черкесами»[31]. Какое это имело значение, мы видим из дальнейшей истории жизни Мстислава. Будучи правителем далекого от Киева южного города, Мстислав не забывал, что он сын великого русского князя Владимира. В 1024 г. - через два года после поединка Рэдэда и Мстислава с этнически разношерстным войском он подошел к Киеву, но киевляне отказались впускать его в город. Под Киевом войска Мстислава столкнулись с варягами, возвращавшимися с севера. «Летописец рассказывает о грозе, бывшей в ночь битвы. Воины сражались при свете молний. В решающий момент, когда обе стороны уже были измучены боем, Мстислав бросил на варяжское войско свою конницу, состоявшую из ясов и касогов. Варяги смешались и бежали — победа осталась за Тмутараканским князем» (Там же). В своей новаторской работе «Открытие Хазарии» Лев Гумилев отмечает уникальность сословного деления Хазарии, в которой хазары тюркского происхождения, составлявшие большинство трудящегося населения, были в подчинении у хазар иудеиско-евреиского происхождения. В руках последних была торговля по шелковому пути из Китая до Испании. В руках иудеев-хазар была также и вся система управления в государстве. В 895 году варяжские дружины Олега были разбиты хазарскими иудеями. Летопись Масуди сообщает, что русы и славяне составляют прислугу хазарского царя. «Полного завоевания Киева хазарскими евреями не произошло», -- пишет Л. Гумилев. – В «Кембридж-ском анониме» перечислены враги хазарско-иудейской общины: «Асия (асы – осетины), Баб-ал-Абваб (Дербент), Зибух (зихи, черкесы, турки (венгры), лузния – Ладожане, то есть варяжские дружины Олега». Последние, как мы отмечали выше, быстро проиграли войну с хазарами. А вот с черкесами-касогами справится им не удалось. Очень не просто складывались отношения касогов с Тмутараканью, хазарское население которого приглашала на княжение представителей какой-нибудь княжеской ветви Киева. В 1083 г., то есть через 51 год после поединка Рэдэда с Мстиславом, к причалу Тмутаракании подошла византийская галера с князем Олегом (Святославовичем). Олег учинил резню в городе, в результате которой были истреблены все иудеи-хазары. Собственными силами он не мог это сделать. Кто мог поддержать нового князя в этой жесткой экзекуции? Лев Гумилев отвечает: «Очевидно лишь коренные жители: ясы и касоги, и возможно половцы» (Там, с.74). Со стороны касогов это вполне мог быть реванш за поражение в 1022 году. Выше, отмечая, что герои исторических романов И. Машбаша избегают глубоких духовных исканий, мы были не совсем правы. У них есть «национальная» идея – это патриотизм и идея государственности. К сожалению, и эти их идеи зиждятся на простоватой социальной философии. «Если есть войско, значит, есть опора для государственности, а само государство еще надо строить. Но как? – рассуждает Рэдэд, — у кого спросить, с кем посоветоваться? Даже самые мудрые мужи — Колэс, Гучипс, Пшимаф — не знали этого» (с. 450). Читаешь это и невольно вспоминаешь начало 90-х годов XX века в нашем Отечестве, когда на головы субъектов Федерации свалилось столько суверенитета, сколько они проглотить не могли, и спрашивали друг у друга, как создать государственность? Но в далекие времена X—XI веков, наверное, не так стоял этот вопрос. И еще: почему у всех народов обязательно должно возникать государство? История, как известно, не имеет сослагательного наклонения, и потому мы не можем однозначно утверждать, что у народов, не имевших государства (до захвата агрессором), оно должно было или не должно было у них появиться. Но почему мы не можем допустить, что эти народы были сбиты со своего естественноисторического пути развития искусственным навязыванием атрибутов государства через агрессию и захват? В случае с адыго-черкесами история поставила наглядный эксперимент: на протяжении десятков веков многочисленный коренной народ не имел государства, как социальной машины для населения и угнетения. Очевидно, этот народ не нуждался в этой социальной машине, ибо развил до совершенства народные формы парламентаризма и самоуправления, что с восхищением отмечали многие европейцы, посещавшие Черкесию в XVIII—XIX веках и ранее. Учитывая своеобразие и сложность вопроса об исторической неизбежности государства, задержим на нем внимание читателя. Многие исследователи культуро-логического плана давно пишут о необходимости признания существования параллельных социальных миров. Их выводы не могут нас не навести на аналогичные размышления о возможности существования параллельных социально-этнических миров, миров, изначально призванных существовать различным социальным способом. Есть основания предполагать, что не все этносы были обречены иметь государство. Их образ жизни был вполне самодостаточным и экзистенциально качественным. Они сколь угодно долго воспроизводили бы свой образ жизни, если бы народы, создавшие орудие угнетения — государство, не обрушили бы на их головы это орудие. Примеров «антигосударственного» поведения этносов много, но один заставляет особенно задуматься. Это Спарта в Античности, существовавшая среди «обычных» государств особым образом. Исхак Машбаш и эту выигрышную идею о возможности «без-государственного» развития некоторых этносов упустил в романе «Во тьме веков». Упустил, как и многие другие возможности сделать свой роман по-настоящему историческим. Трудно соблюдать все тонкости жанра исторического романа, если почти ежегодно выпускать по одному пухлому роману. До сих пор я не встретил ни одного человека, который дочитал до конца хотя бы один из них.
КТО МЫ, РОССИЯНЕ? Введение Историко-культурные корни России исследуются давно. Однако, в абсолютном большинстве исследований главное внимание уделяется славяно-византийским и западным корням нашей отечественной культуры. Не отрицая значимости этих корней, автор поставил перед сосбой цель в данной статье восполнить существующий пробел в рассмотрении «азиатских», 2»туранских», корней нашей истории и культуры. В XIX веке французский писатель Кюстин в своей книге «Россия в 1839 году» дал на поставленный нами в заголовке вопрос ответ, который до сих пор бытует на Западе. Поэтому для начала стоит его вспомнить. «Нравы русских, - писал он, - вопреки всем претензиям этого полудикого племени, еще очень жестоки и надолго останутся жестокими. Ведь не многим более ста лет тому назад они были настоящими татарами. И под внешним лоском европейской элегантности большинство этих выскочек цивилизации сохраняют медвежью шкуру – они лишь надели ее мехом внутрь. Но достаточно их чуть-чуть поскрести – и вы увидите, как шерсть вылезает наружу и топорщится».[32] Книга маркиза де Кюстина в глазах значительной части европейской интеллигенции наносила авторитету России большой ущерб, что не могло не беспокоить российского царя и его дипломатов. Когда в 1843 г. Бальзак выезжает из Парижа к своей возлюбленной Ганской в Петербург, вслед ему летит шифрованное послание поверенного в делах России во Франции Киселева, адресованное минист<
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|