Языковые компоненты и усвоение языка характеристики языка
Прежде чем заняться исследованием взаимоотношений между языком и культурой, полезно будет выделить основные характеристики языка. Понимание того, из каких компонентов состоит язык, позволит нам рассуждать о том, что именно подвержено в языке влиянию культуры и что влияет на нее. Это даст нам и необходимую базу для обзора научных работ, исследующих взаимоотношения языка и культуры, которые часто сфокусированы на специфических компонентах языка. Как вы увидите далее, некоторые кросс-культурные находки применимы только к определенным компонентам языка; выделив эти компоненты, мы сможем точно указать, как культура воздействует на язык. Структурные характеристики Лингвисты, как правило, стараются описать язык с помощью следующих пяти главных характеристик, которые применимы, по-видимому, ко всем языкам всех культур. 1. Лексика или словарь языка - это слова, которые есть в языке. Например, слова дерево, пить, как и медленно - представляют собой части лексики языка. 2. Синтаксис и грамматика языка - это система правил, определяющая то, как образуются формы слов и как слова связываются вместе, составляя осмысленные фразы. Например, в английском языке есть грамматическое правило, требующее, чтобы мы добавляли к существительным к в конце, если хотим показать множественное число. Одно из синтаксических правил состоит в том, что прилагательное обычно ставится впереди существительного, а не после (например, маленькая собачка, а не собачка маленькая). 3. Фонология - это система правил, руководящих тем, как слова должны звучать (произноситься) в данном языке. Например, в английском, слово new произносится как «нью», а слово sew как «соу».
4. Семантика - это значения слов. Например, слово стол означает физический объект, имеющий четыре ножки и плоскую горизонтальную крышку 5. Прагматика - это система правил, руководящих тем, как язык используется и понимается в данном социальном контексте. Например, заявление «Что-то стало холодно» можно интерпретировать, как просьбу закрыть окно или как констатацию факта, касающегося температуры воздуха. Как оно будет интерпретировано, может зависеть от социального и физического контекста. Существуют еще две концепции, применяемые лингвистами для объяснения структуры языка. Фонемы - это наименьшие и самые основные единицы звука в языке, а морфемы - это наименьшие и самые основные единицы смысла. Фонемы, таким образом, формируют основу иерархии языка, в этих рамках язык усложняется по мере того, как звуки приобретают смысл, в свою очередь производящий слова, слова связываются в словосочетания и, наконец, в предложения. УСВОЕНИЕ ЯЗЫКА В какой степени процесс усвоения языка врожденный, а в какой относится к научению? Ответ на этот вопрос полностью не ясен. Свидетельства, собранные на сегодняшний день, предполагают, что некоторые аспекты усвоения языка связаны с научением, тогда как другие - врожденные. Как мы учимся говорить на своем языке? Распространенный во многих культурах миф утверждает, что дети учатся своему родному языку, имитируя звуки, которые они слышат в окружающей среде, и получая подкрепления своим попыткам производить слова. Сейчас мы знаем, что имитация - далеко не главная стратегия усвоения родного языка. На самом деле дети намного изобретательнее в своих стратегиях научения, чем мы привыкли считать. Исследования Джин Берко: создание и проверка гипотез В своих, ставших сегодня знаменитыми, исследованиях 1950-х годов Джин Берко убедительно показала, что дети не просто имитируют то, что они слышат, а создают гипотезы относительно языка и проверяют их. Это, по-видимому, представляет собой универсальную стратегию, с помощью которой дети по всему миру учатся говорить на своих родных языках.
Берко показывала американским детям картинку с воображаемым существом. Она говорила ребятам, что это wug (ваг) - (фантастическое существо, специально придуманное ею для эксперимента). Затем исследовательница показывала детям картинку с двумя такими же существами и спрашивала их, что они на ней видят: «А здесь два - -!» Большинство детей заполняли этот пробел, громко произнося wugs (вагс). Поскольку слово wugs - это не английское слово и дети нигде не могли встретить его раньше, ясно, что они производили новое слово не путем имитации. Чтобы ответить wugs, дети должны были прежде иметь представление об одном из основных правил английской грамматики, согласно которому множественное число имен существительных обычно показывается прибавлением к ним окончания 5. Дети не просто имитируют то, что они слышат, а создают гипотезы относительно языка и проверяют их. Это, по-видимому, представляет собой универсальную стратегию, с помощью которой дети по всему миру учатся говорить на своих родных языках. Представления о научении языку в разных культурах Люди различных культур придерживаются разных убеждений о том, как дети учатся языку. Культуры различаются также и по способам поведения в отношении детей, которые учатся говорить. Например, каули из Папуа-Новой Гвинеи считают, что детям требуется тщательное руководство и явные наставления, как в области форм разговорного языка, так и в сфере навыков общения. Они уверены, что дети не научатся языку и навыкам общения, если их не будут этому явно учить. Каули, следуя этому убеждению, учат своих детей тому, как нужно правильно общаться. Взрослые жители острова Самоа обычно полагают, что первые попытки детей говорить ничего не значат и что дети, в любом случае, не могут сказать ничего такого, что было бы важно для взрослых. Из-за этих убеждений взрослые самоанцы не обучают специально своих детей языку и никаких разговоров с детьми, как правило, не ведут. Фактически, их дети слышат, в основном, речь своих старших братьев и сестер, а не речь взрослых.
В США имеет место любопытное несоответствие между убеждениями и действиями взрослых. С одной стороны, большинство взрослых людей считают, что детям, чтобы они научились правильно говорить по-английски, необходимо явное руководство. С другой стороны, большинство американских родителей в действительности обращают внимание на то, что говорят дети (т. е. на содержание), а не на то, как они это говорят (т. е. на грамматику или синтаксис). Теория Хамского Такое расхождение между культурными убеждениями и практикой по отношению к обучению языку поразительно. Однако еще более поразительно то, что во всех культурах, какими бы ни были существующие в них убеждения и практика, дети успешно учатся своему родному языку и начинают говорить на нем свободно, с помощью или без помощи взрослых. Этот общий исход убеждает нас в том, что люди обладают некой универсальной и врожденной способностью к обучению языку. Согласно предположению известного лингвиста Хомского, люди обладают аппаратом усвоения языка, который включает врожденные способности в области синтаксиса, грамматики и прагматики. Именно этот аппарат позволяет всем нормальным детям всех культур выучиться языку и свободно на нем говорить. Хотя прямых доказательств существования аппарата усвоения языка, описанного Хомским, нет, есть несколько заслуживающих внимания косвенных свидетельств, наталкивающих на мысль о его существовании. Некоторые из таких свидетельств можно найти в результатах исследований людей, говорящих на пиджинах и креолах. Например, Бикертон в университете на Гавайях рассматривает несколько пиджинов и развившихся из них креолов. Многие лингвистические характеристики, обнаруженные ученым в нескольких не связанных между собой креолизованных языках, не входят ни в один из языков-источников, из которых развились изначальные пиджины. Откуда взялись эти черты? Бикертон полагает, что единственное правдоподобное объяснение использования таких лингвистических характеристик людьми, говорящими на нескольких не связанных между собой креолах, это то, что все эти языковые свойства изначально запрограммированы в головах людей как часть аппарата усвоения языка.
При наличии значительного числа свидетельств, косвенно подтверждающих гипотезу Хамского, нет ни одного свидетельства, доказывающего ее несостоятельность. Так что эта гипотеза пока остается лучшим из имеющихся у нас объяснений тому факту, что все нормальные дети выучиваются свободно говорить на своих родных языках, несмотря на то что условия, в которых они это делают, чрезвычайно разнообразны. Мы видим, что люди различных культур придерживаются различных мнений и отношений по поводу обучения родному языку, однако мы не знаем, действительно ли сам процесс обучения языку протекает различно в разных культурах. При отсутствии фактов, свидетельствующих об обратном, предположение Хомского о существовании универсального аппарата, помогающего детям усваивать язык, представляется наилучшим объяснением этого процесса. Будущие исследования, возможно, выявят пределы функционирования этого аппарата, сосредоточившись на том, как именно протекает процесс усвоения языка. Тогда, может быть, мы сможем разобраться, как культурные различия в отношениях и мнениях по поводу обучения языку влияют на процесс усвоения языка в конкретных культурах.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ![]() ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|