Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Направление и скорость ветра у земли (включая значительные изменения), ветра на высоте(ах) 30 - 100 (и более) метров и высоте круга




Сообщение должно содержать данные наблюдений за ветром у земли. Кроме того, в передачу на русском языке включаются:

- данные о ветре на высотах в приземном слое (высоты для измерения ветра определяются для каждого конкретного аэродрома в диапазоне 30 - 100 метров, а при необходимости и более; в передаче указываются значения этих высот, округленные до десятка метров);

- данные о ветре на высоте круга.

Если аэродромная метеорологическая служба не располагает данными о ветре на высоте (ах) 30 - 100 м и на высоте круга, сообщение ограничивается имеющимися данными о ветре у земли. В сообщение на английском языке включаются лишь данные о ветре у земли.

Данные о ветре у земли включают: данные о направлении ветра (откуда дует), с поправкой на магнитное склонение, значение средней скорости, наличие порывов (максимального значения ветра). При этом слово "магнитный" не произносится. Характеристики приземного ветра даются с осреднением за 2 мин. Информация о порывах ветра включается в сообщение, если за предшествующие 10 мин. - максимальная скорость ветра превысила среднюю на 5 м/сек и более (при необходимости величина этого превышения от среднего значения может быть уменьшена).

Если ветер у земли на рабочих ВПП существенно различается, должна передаваться информация по каждой из этих ВПП (с указанием номера полосы).

К значительным изменениям направления и скорости приземного ветра (информация о которых также включается в АТИС) относятся:

- отклонения скорости от среднего значения на 5м/сек и более;

- изменение направления на 60 градусов и более (но менее 180) при средней скорости свыше 2 м/сек. Такие изменения указываются в виде двух экстремальных величин направления, в пределах которых наблюдалось изменение;

- при изменении направления на 180 градусов и более (при скорости равной и менее 2 м/сек; в некоторых случаях, например при грозе над аэродромом, возможны значения скорости более 2м/сек) используется термин "неустойчивый (variable)" без указания среднего значения направления ветра. Все изменения направления и скорости даются за предшествующие 10 минут.

Пример 1;

Ветер у земли. Десять градусов пять. Высота сто. Двадцать градусов семь. Круг. Тридцать градусов восемь.

Wind: zero one zero degrees five metres per second.

Пример 2:

Ветер у земли. Триста шестьдесят градусов пять. Порывы девять.

Wind three six zero degrees five, maximum niner metres per second.

Пример 3: Ветер у земли. Тихо. Высота шестьдесят. Двадцать градусов шесть.

Wind calm.

Пример 4;

Ветер у земли. Неустойчивый, два.

Wind variable, two metres per second.

Пример 5;

ВПП 16. Ветер у земли. Десять градусов пять. ВПП 18. Ветер у земли. Двадцать градусов девять. Высота сто. Двадцать градусов семь. Круг. Тридцать градусов восемь.

Runway 16: wind zero one zero degrees five metres per second. Runway 18: wind zero two zero degrees niner metres per second.

(Слова "Ветер у земли" - "wind" здесь повторены для разделения числовых значений).

Пример 6;

Ветер у земли., неустойчивый от триста пятьдесят до пятьдесят градусов два.

Wind variable between three five zero and zero five zero degrees two metres per second.

Видимость

Информация о видимости дается в направлении вдоль ВПП. На месте информации о видимости может быть, при определенных условиях погоды (значениях видимости 10 км и более), включено выражение "Условия хорошие" - "CAVOK" <кав-о'кей>, при этом информация, перечисленная в Примечании, не передается (см. ниже), за исключением горных аэродромов, на которых термин "CAVOK" не применяется.

Примечание. Выражение CAVOK включается в сообщение при следующих погодных условиях:

- видимость 10км или более;

- нет облаков ниже 1500 м, или ниже верхнего предела минимальной высоты в секторе (в зависимости от того, что больше) и отсутствуют кучево-дождевые облака;

- отсутствие особых явлений в срок наблюдений.

В соответствии с правилами METAR значения видимости даются округленными в меньшую сторону с интервалом согласнотаблице 4.

Таблица 4.

Округление видимости

Диапазон видимости VVVV [м] Интервал  [м]
VVVV<500 50
500 VVVV <5000 100
5000 VVVV <9999 1000

 

Если значение составляет целое число тысяч от 5 до 9 или указано как 9999, оно передается в километрах (с добавлением слова "километров" - "kilometres"). Значения видимости до 5000 м передаются в метрах.

При значении видимости 10000 м и более величина передается как "десять километров" - "one zero kilometres".

Если в условиях конкретного аэродрома максимально доступная для измерения видимость VVVV составляет менее 10000 м, а фактическая видимость ее превосходит, передается, например: "Видимость более шесть километров" - "Visibility above six kilometres".

Если измеренная видимость составляет менее 50 м, передается "Видимость менее пятьдесят" - "Visibility below five zero metres".

При отказе соответствующих средств измерения видимости на ВПП в сообщение вводится фраза: "Измерения видимости отсутствуют" "Visibility missing ".

Если видимость на рабочих ВПП существенно различается и хотя бы одно из измеренных значений составляет менее 2000 м, должна передаваться информация по каждой из этих ВПП (с указанием номера полосы).

Пример 1:

Видимость пять километров.

Visibility five kilometres.

Пример 2:

Видимость менее пятьдесят.

Visibility below five zero metres.

Пример 3:

Условия хорошие.

CAVOK

Пример 4:

ВПП двадцать пять левая: видимость три тысячи сто. ВПП двадцать пять правая: тысяча девятьсот.

Runway two five left: visibility three thousand one hundred metres. Runway two five right: one thousand niner hundred.

Дальность видимости на ВПП

Дальность видимости на ВПП (RVR) включается в сообщение в случае, когда либо видимость, либо измеренное значение RVR не превышает 1500 м (значение может быть и больше, если наивысший минимум аэродрома превышает 1500 м) Дальность видимости на ВПП относится к конкретной ВПП, поэтому в сообщении могут присутствовать одновременно данные о дальностях видимости на нескольких рабочих полосах с указанием их номеров (и положения - для параллельных полос).

Значения дальности видимости на ВПП даются округленными в меньшую сторону в соответствии с правилами METAR: при значении до 400 м включительно интервал составляет 25 м, при значениях от 400 м до 800 м -50 м, и 100 м - при значении выше 800 м. При RVR менее 50 м или более 1500 м следует указывать: "Дальность видимости на ВПП менее пятьдесят" (или "...более тысяча пятьсот") - "RVR below five zero metres" ("...above one thousand five hundred metres").

Пример:

Дальность видимости на ВПП семнадцать левая - тысяча двести. ВПП семнадцать правая -девятьсот.

RVR Runway one seven left one thousand two hundred. Runway one seven right - niner hundred.

Явления погоды

В сообщение АТИС включаются описания явлений текущей погоды. При этом рекомендуется использовать терминологию, приведенную втаблице 5.

Таблица 5.

Описание явлений текущей погоды

Русская терминология Английская терминология Код МЕТАР Примечание
       
Вблизи in vicinity VC < в пределах 8 км от периметра аэродрома >
Аэродром частично покрыт туманом Aerodrome partially covered by fog PRFG  
Вулканический пепел Volcanic ash VA  
Град Hail GR  
Гроза Thunderstorm TS  
Гроза с градом Thunderstorm with hail TSGR  
Гроза с дождем Thunderstormwith rain TSRA  
Гроза с пыльной бурей Thunderstorm with dust storm TSDS  
Гроза со снегом Thunderstorm with snow TSSN  
Дождь Rain RA  
Дождь со снегом Rain and snow RASN  
Дым Smoke FU  
Дымка Mist BR  
Ледяной дождь Ice pellets PE  
Ледяные иглы Diamond dust  
Ливень Shower SH  
Ливневый ледяной дождь Ice pellets shorwers SHPE  
Ливневый дождь Rain showers SHRA  
Ливневый дождь со снегом Rain and snow showers SHRASN  
Ливневый дождь с градом Hail showers SHGR  
Ливневый снег Snowshowers SHSN  
Ливневый снег с дождем Snow and rain showers SHSNRA  
Мгла Haze HZ  
Морось Drizzle DZ  
Гололед. Переохлажденный дождь <морось, туман>   Supercooled rain <drizzle, fog> FZRA <FZDZ, FZFG> Применение термина "гололед"будет определено ФАП*
Песок Sand SA  
Песчаная буря Sandstorm SS  
Песчаная низовая метель Blowing sand BLSA  
Песчаный поземок Drifting sand DRSA  
Поземный туман Shallow fog MIFG  
Поземок Low drifting snow DR  
Пыль Dust DU  
Пыльная буря Duststorm DS  
Пыльная низовая метель Blowing dust BLDU  
Пыльные вихри Dust whirls PO  
Пыльный поземок Drifting dust DRDU  
Сильная (сильный) Heavy + Характеристика осадков
Слабая (слабый) Light - Характеристика осадков
Cмерч Funnel cloud FC  
Снег Snow SN  
Снег с дождем Snow and rain SNRA  
Снежная крупа Snow pellets GS  
Снежная низовая метель Blowing snow BLSN  
Снежные зерна Snow grains SG  
Туман Fog FG  
Туман местами Fog patches BCFG  
Шквал Squall SQ  

 

Примечание. * ФАП - федеральные авиационные правила «Метеорологическое обеспечение гражданской авиации».

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...