Графо-фонетические средства стилистики: курсив, заглавные буквы, тире и многоточие, графоны
1)шрифтовые-особое звучание речи,усиление в создание эффектов за счет особенностей шрифта.Практически все виды использ для логич или эмоц подчеркивания отдельного понятия или умозаключения, которое заложено в семантике, выделяется таки шрифтом слово,словосоч,участок текста. А)курсив-эмоц и логич подчеркивает мысль I have nearly done it.Nearly or already? Может передавать иноязычную речь в разговорах, названия газет,журналов, корпораций. б)жирный- эмоц и логич подчеркивает мысль,заголовки,подзаголовки произведений в) заглавные буквы-оформляет заглавие прозвед-й, эмоц и логич подчеркивает мысль He saw the sign STOP. 2)пунктационные-для передачи эмоц окраски (многоточие говорит о недосказанности, загадочности, размышление человека,что сказать) 3)графоны-фонетич транскрипция реального произношения, имеющие отклонения от норматива,записанного в пределах обычного текста.Ненормативное произнош –вследствие дефекта речи,заиканияH-h-here;кортавость----w вместо r rabbit-wabbit, диалетное=акцентное произношение сир о ты(прав ударение).
Графические средства стилистики: различные транспозиционные текстовые модели. Модели текста – это модели построенные сугубо из письменного текста без расчета на зрительный эффект. Все графические средства стилистически необходимы, чтобы сообщить читателю то, что в устной речи передается просодическими элементами, ударением, тоном голоса, паузами, удлинением или удвоением некоторых звуков и т.д. Они помогают мысленному «исполнению» произведения. Обычно графические средства направлены на передачу эмоциональной окраски, т.е. чувств, которые писатель сообщает читателю, или эмфазы как общего специального увеличения усилий говорящего, особо подчеркивающего часть высказывания или подсказывающего наличие подтекста. Частично с этой целью читатель может ориентироваться на прямое описание, характеризующее тон как холодный или, наоборот, ласковый, шутливый или взволнованный, на манеру произнесения: «вскричал», «пробормотал», «произнес холодно и отчетливо» и т.д.
1) Особенно важное место в ряду графических стилистических средств принадлежит пунктуации, поскольку наряду с функцией членения предложения на составляющие его синтаксические части, членением текста на предложения и указанием общей характеристики предложения (вопрос, восклицание, утверждение) пунктуация указывает и многие элементы, важные в эмоционально-экспрессивном отношении, например эмоциональные паузы, иронию и многое другое. Пунктуации принадлежит важная роль в передаче отношения автора к высказываемому, в намеке на подтекст, в подсказе эмоциональной реакции, которую ожидают от читателя. Пунктуация отражает и ритмико-мелодическое строение речи. Особого внимания заслуживают восклицательный и вопросительный знаки. Самая насыщенность ими текста свидетельствует о его эмоциональности, как это видно из следующего отрывка из пьесы Дж. Осборна и А. Крейтона «Эпитафия Джорджа Диллона»: George (savagely): That's good! Oh yes! And what about you? Ruth (off her balance): What about me? George: What are you doing here? All right, you've had your go at me. But what about yourself? Ruth: Well? George: Oh, don't be so innocent, Ruth. This house! …. Так же стоит упомянуть важность точки, тире, многоточия, кавычек и даже отсутствия знаков препинания в ряду графических стилистических средств.
2) Отсутствие фрагмента текста из цензурных соображений «Тамбовская казначейша» -
Там зданье лучшее острог...* (*тюрьма - пропущено)
3) Фигурные стихиотнюдь не являются изобретением новой поэзии. Их изобретателем считается древнегреческий поэт Симмий Родосский, а в России их писал еще Симеон Полоцкий. Термин «фигурные» отражает их сущность: так называются стихотворения, строки которых расположены таким образом, что весь текст имеет очертание какой-нибудь фигуры: креста, звезды, сердца, треугольника (как в только что рассмотренном случае) и т.д. Внешний вид каждого стихотворения в какой-то мере соответствует его теме и содержанию. Рассказ Мыши в книге Л. Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» построен на конвергенции двух стилистических приемов — игры слов и фигурного стиха. Игра слов, построенная на омонимии слов tale и tail, сочетается с фигурным стихом, напечатанным таким образом, что он действительно по форме похож на хвост мыши. Вверху странички с этим стихотворением изображена сама мышь. От картинки в виде хвоста идут строчки. Шрифт к концу становится меньше, от чего кажется, что хвост утончается. Таким образом tale и tail совпадают: хвост мыши является одновременно ее рассказом.
A tale of Tail | хвостик
4) Транспозиция граф. мод. текста - помещение текста иного жанра, с ироничными по сравнению с основным текстом граф. параметрами, например – размер полей.
Из лекций(плохо разобран 4-ый пункт)
Слова высокого стилистического тона: архаизмы и стилистические неологизмы. Их стилистические функции Часто в одном контексте с соответствующими нейтральными понятиями использ-е поэт. может создавать особые эффекты (у тебя не глаза, а очи). Может и наоборот - комический эффект.
1) Архаизмы – в широком смысле устаревшая музыка вообще, однако, Тимошенко З.В. подчеркивает, что следует четко разграничивать исторические архаизмы: архаизмы – устаревшие слова, обозначающие слова, которые есть новая форма слов (ланиты – щеки, лоб - чело). Историзмы – для обозначения устаревших понятий, ушло из истории ушло из языка.
affright — alarm coil — disturbance commix —to mix delve — to dig архаические формы слов: betwixt — between, vale — valley Aldermen – староста Архаизмы, используемые в современном контексте могут вызвать комический эффект.
2) Устаревшей лексике противопоставляются неологизмы.
Среди которых Тимошенко выделяет:
a) лексические неологизмы, или новые слова, которые обозначают новые понятия или новые объекты (прилуниться, грузовик — «грузовой. космический корабль», кассетный магнитофон, «платформы», батник, «дипломат», the quick deployment forces, neutron bomb, dense pack, teach-in, jeans, push-button war, drone an aircraft и b) стилистические неологизмы, или новые слова, которые обозначают уже существующие понятия и объекты (котон — хлопок или изделия из него, обилетить, продленка, работяга, see-saw battle, makee- learn — recruit soldier, look-see — check up, know-how — skills, hush- hush — top secret и др. To scan (быстро пробегать, читать досконально) Лексический неологизм - появилось новое устройство - появилось новое название: УЗИ (ultra sound diagnostic) Scaner – 80-90 гг.
Функции: 2. Поэтическая (за сим позвольте откланяться); 3. Употребляется в сфере официальных документов.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|