Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Встречи с ближайшими учениками 8 глава




– Я был так потрясен, что не мог не поверить. Я подумал, что мне нужно попытаться достичь того же с помощью медитации.

– Хорошо. Теперь, сын мой, ты можешь идти. Я показал тебе, что все вещи – это иллюзия. Практикуй, опираясь на это. Прими прибежище в уединении среди бесплодных гор, снегов и лесов. В горах Лато ты найдешь страну Гьялгьи Шри, благословленную величайшими святыми из Индии. Медитируй там. Затем отправляйся к горе Тисе, которую предсказал сам Будда, назвав Снежной Горой. Там пребывает Чакрасамвара, Будда Высшего Блаженства. Медитируй там. Посети заснеженный хребет Лачи – среди 24 святынь мира он известен как уединенная земля Годавари. Медитируй там. Отыщи гору Палбар в Мангьюле и снежную долину Йолмо в Непале – святые места, предсказанные в сутре «Аватамсака». Медитируй там. Ступай в Чувар, где обитают и собираются Дакини – местные Защитницы. Медитируй там. Медитируй в любых других уединенных местах, используя все благоприятные обстоятельства. Повсюду высоко держи знамя духовной практики.

На Востоке находятся священные места Девикоти и Цари, но время их открытия еще не наступило. В будущем твои духовные потомки обоснуются там. Иди в эти предопределенные места и медитируй. Своей практикой ты служишь Ламе, тем самым выражая благодарность своим духовным родителям, и воплощаешь чаяния всех существ. Если ты не медитируешь, твоя дурная карма лишь умножается. Поэтому посвяти себя полностью духовной практике, не поддавайся мирским страстям и избегай близости людей, ищущих лишь удовольствия.

Глаза Марпы наполнились слезами, и он продолжил:

– Мы, отец и сын, больше не увидимся в этой жизни. Я тебя не забуду. И ты меня не забудешь. Возрадуйся, сын мой, вне всякого сомнения, мы встретимся по ту сторону в Стране Дакинь. Однажды ты будешь практиковать и столкнешься с непреодолимым препятствием. Тогда взгляни на это, – Лама протянул мне свиток, запечатанный воском. – Но не раньше.

Эти слова навсегда отпечатались в моем сердце. Позже я вспоминал их, и это усиливало мою преданность.

Наконец Лама объявил:

– Хозяйка, приготовься к уходу Милы Ваджрного Знамени Победы. Он покинет нас завтра утром. Несмотря на великую скорбь, я хочу его проводить.

Мне же он повелел:

– Ночуй сегодня в моей комнате. Отцу и сыну нужно еще кое о чем поговорить.

Так я заснул рядом с Ламой. Вошла хозяйка и, увидев меня, прослезилась.

Тогда Лама сказал ей:

– Дагмема, почему ты плачешь? Не потому ли, что Мила получил устные наставления от своего Ламы? Не потому ли, что он будет медитировать в пустынных горах? Разве есть в этом повод для слез? Настоящий повод печалиться – это то, что все существа являются Буддами, но до сих пор этого не осознали и потому умирают в мучениях. И особенно горько думать, что, даже перерождаясь людьми, они все равно умирают без Дхармы. Если причина твоей скорби в этом, то ты должна рыдать не переставая.

Хозяйка ответила:

– Все это так. Однако трудно испытывать столь сильное сочувствие непрерывно. Мой родной сын обрел мудрость понимания сансары и нирваны. Он умеет верно действовать, принося благо себе и другим. Но смерть разлучит нас. Теперь вот этот сын, исполненный доверия, усердия, мудрости и сочувствия, покорный и не совершавший никаких проступков, покинет нас еще при жизни. Нелегко пережить такую утрату.

Дагмема вздохнула и смахнула слезу, да и сам Лама выглядел, хоть и решительно, но печально. Когда столько пройдено вместе, даже Буддам больно расставаться навсегда.

Наступило утро следующего дня. Учитель снабдил меня обильными запасами еды и одежды. С 13 учениками он провожал меня, пока солнце не склонилось к западу. Сердца моих спутников были исполнены любви, все произносили теплые слова и всячески желали мне счастья.

Мы остановились на перевале, откуда был виден хребет Учения, чтобы разделить последнюю ритуальную трапезу. Лама взял мою руку и произнес:

– Сын мой, ты идешь в У и Цанг. На перевале Силма в Цанге промышляют разбойники. Я хотел дать тебе провожатого, но пришло время, когда ты должен идти один. Сейчас я призову Ламу, Йидама и собрание Дакинь, чтобы они уберегли тебя на пути. Однако и ты сам должен быть осторожен. Ступай отсюда к Ламе Нгогпе. Сравните ваши наставления и посмотрите, отличаются ли они. После этого быстро уходи. Не задерживайся больше чем на неделю в своей деревне, незамедлительно отправляйся в отшельничество. Это нужно для твоего же блага и для блага всех живущих.

На прощание я поднес Ламе «Песню ухода в Цанг»:

 

Мастер, непоколебимый Будда Держатель Алмаза!

Впервые я, нищий, отправляюсь в Цанг.

Впервые я, простолюдин, возвращаюсь в родные края.

 

Благодаря милости моего отца – сочувственного Ламы

На перевале Силма в Цанге

Навстречу мне выйдут Двенадцать горных Дакинь.

 

Обращаюсь к благословенному Учителю.

Доверяюсь Трем драгоценностям.

Меня проводят в путь Дакини трех сфер.

 

Я возьму с собой друга по имени Просветленный настрой.

Меня встретят Восемь классов богов и демонов,

А злобный враг меня не страшит.

 

И все же я обращаюсь к тебе.

Умоляю: направляй меня в этой жизни и после нее.

Прогони все угрозы.

Защити мои тело, речь и ум.

 

Поддержи мою мотивацию и ответственность.

Посвяти меня в силу сочувствия.

Дай опору в виде тантрических передач и тайных наставлений.

 

Подари мне удачу и долгую жизнь, лишенную болезней.

Мастер, знающий радости и горести этого бедняка,

Даруй мне благословение и силы

Жить в одиночестве среди гор.

 

В ответ на мои мольбы Лама обнял меня.

– Сын мой, так оно и будет. Храни в памяти последние слова, идущие из сердца твоего старого отца. Не забывай их.

Жестом благословения он положил руки мне на голову и спел ответную песню:

 

Кланяюсь всем досточтимым Учителям!

Пускай мой удачливый сын, живущий в согласии с Дхармой,

Осуществит Состояние истины Будд.

 

Познав чистый вкус нектара алмазной мантры,

Пусть он обретет Состояние радости.

 

Растущее из корня ума древо Просветления

Пусть расцветет в Состоянии излучения.

Сын, храни в сердце алмазную речь Ламы,

Никогда не забывай его слова.

 

Пускай у самых корней твоей жизни

Лежит благословение Йидамов и Дакинь.

 

Пусть тебя непрестанно оберегают

Надежные Защитники Учения.

 

Пусть эти глубокие благопожелания

Исполнятся как можно скорее.

 

Сочувствие всех искателей истины

Поддерживает тебя в прошлом, настоящем и будущем.

 

На перевале Силма в Цанге

Тебя встретят двенадцать небесных танцовщиц.

 

Завтра Даки и Дакини

Вдохновят тебя на продолжение пути.

 

В материнском доме и родной земле

Таится учитель мимолетной иллюзии.

 

В твоей тете, сестре и родственниках

Скрывается учитель, растворяющий заблуждения.

 

В безлюдной пещере

Кроется рынок, где можно обменять сансару на нирвану.

 

В монастыре твоего сердца и тела

Находится храм с собранием Будд.

 

Сделав подношение свежей трапезы,

Сотворишь нектар – усладу для Дакинь.

Обуздав свои энергетические центры,

Соберешь драгоценные плоды.

 

В родной деревне, где тебя недолюбливают,

Будешь без отвлечений практиковать благие деяния.

 

В строгом отшельничестве, где нет ни людей, ни собак,

Обретешь светильник, позволяющий ясно видеть знамения.

 

Тот, кто не имеет ни еды, ни имущества,

Питается блаженством, оставшимся от пиршества богов.

 

В безбрежной и безупречной небесной сфере

Насладишься зрелищем своей победы.

 

Всем сердцем практикуя высшую Дхарму,

Обретешь чистую духовную связь.

 

Следуя моим наставлениям,

Получишь тайное сокровище всех совершенств.

 

В священной Дхарме – сердце Дакини –

Узришь границу между сансарой и нирваной.

 

Последователям Марпы‑переводчика

Будет открыто множество путей.

 

Благодаря твердой решимости Миларепы

Выстоит колонна Учения Будды.

 

Пусть его, хранящего столп Дхармы,

Благословит совершенная линия преемственности.

Да пребудут с ним Ламы традиции Кагью,

Да пребудут с ним несравненные Йидамы,

Да пребудут с ним Хеваджра, Чакрасамвара и Гухьясамаджа.

Да пребудет с ним сила священной Дхармы!

Да пребудут с ним добрые небесные танцовщицы,

Да пребудут с ним Дакини трех сфер,

Да пребудут с ним Защитники Дхармы,

Да пребудет с ним охранительница Ветали,

Да пребудут с ним усердные ученики,

Да воплотит он слова Ламы!

 

Да поможет ему сила будущих поколений!

Да будет это благо постоянным и неизменным!

 

 

 

– Храни эти слова в своей памяти. Практикуя, помни о них, – так Марпа закончил свою песнь.

После этого Дагмема вручила мне запасы еды, одежду и новые башмаки и сказала:

– Сын мой, у меня есть два прощальных подарка. Все эти вещи – подарок материальный. Судя по всему, в этой жизни мы больше не увидимся, и я хочу, чтобы твой уход был радостным. Желаю, чтобы после смерти мы, мать и сын, воссоединились в Оргьене – стране Дакинь. Духовным же даром будет песня, льющаяся из глубин моего сердца.

Хозяйка дала мне капалу и вазу, наполненную ритуальным вином, и запела:

 

Простираюсь перед великодушным Марпой!

Мой сын непоколебим и настойчив.

В то же время он полон сердечной преданности.

О, наш благороднейший сын!

К своему удовольствию

Выпей же нектар Ламы, вино совершенной мудрости,

И отправляйся в путь.

Пусть в Чистой стране – сфере Просветления –

Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.

 

Не забывай отца и мать.

Если окажешься в беде, непрерывно зови нас.

Получив устные поучения, благотворные для сердца,

Напитайся ими вдоволь –

И отправляйся в путь.

Пусть в Чистой стране – сфере Просветления –

Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.

 

Не забывай своих любящих духовных родителей,

Помни их доброту и упорно практикуй.

Носи плащ глубокого дыхания Дакинь,

Он согреет тебя. Отправляйся в путь.

Пусть в Чистой стране – сфере Просветления –

Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.

 

Памятуя о беззащитности всех существ,

Утверди свой ум на пути Просветленного настроя.

Зарождай в нем стремление к всеобщему Освобождению

И неси Дхарму Великой колесницы с небывалым усердием,

Пока не завершишь свой путь.

Пусть в Чистой стране – сфере Просветления –

Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.

 

Сын мой, преисполненная счастья,

Я молю тебя из глубины сердца –

Храни мои слова, не забывай их.

Твоя мать всегда будет помнить о тебе.

Пусть в Чистой стране – сфере Просветления –

Мать и сын, чьи умы и сердца навек соединились,

Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.

 

Да сбудутся эти пожелания!

Расплатись же за доброту Учителя практикой Дхармы!

 

Дагмема не могла сдержать слез. Я простерся перед отцом и матерью и попросил их благословения. Всех, кто наблюдал за нами, тронула эта сцена.

Затем я стал уходить, пятясь, и спустя некоторое время уже не мог различить их лиц. Я не хотел поворачиваться к ним спиной. Только когда Лама и Дагмема скрылись из виду, я отвернулся и зашагал вперед. Перебравшись через узкую долину и поднявшись на холм, я оглянулся. Теперь Ламу с учениками, слившимися в одно коричневое пятно, было видно издалека – они стояли на том же месте. Я спросил себя, вернусь ли сюда когда‑нибудь.

Грусть уступила место жизнерадостным раздумьям: «Наконец‑то я получил полные наставления. Я больше никогда не буду совершать вредные действия. Теперь главное – мысленно не разлучаться с Ламой, всегда представлять его форму над головой. Он даже обещал мне, что мы встретимся вновь в Чистой стране Будды. Как только я повидаю матушку, породившую мое тело, речь и ум, можно будет вернуться к Марпе».

Размышляя таким образом, я отвлекся от грустных дум и продолжил путь. Вскоре я прибыл в дом Ламы Нгогпы, и мы сравнили наши наставления. Он лучше меня объяснял тантры; в практике медитации я лишь немного от него отставал; а в тайной передаче Дакинь превосходство было на моей стороне.

Отдав Нгогпе дань уважения, я отправился в родную деревню. Я прибыл туда спустя три дня. Меня вдохновило то, что благодаря йогическим силам я добрался так быстро.

 

Так говорил Миларепа. На этом заканчивается пятая глава, повествующая о том, как Мастер овладел всеми основными поучениями: побуждаемый пророческими снами, он обрел тайные наставления, передающиеся от учителя к ученику, и покинул Ламу, отправившись в родную деревню.

 

 

Глава шестая

Освобождение от иллюзий

 

 

Речунг спросил:

– Почтенный Учитель, появившись в родной деревне, нашел ли ты мать живой? Или твой сон оказался пророческим?

Учитель ответил:

– Дурной сон был вещим – мне не удалось застать матушку в живых.

– Скажи нам, Учитель, кого ты повстречал в родных местах?

И Миларепа продолжил свой рассказ:

– Первыми, с кем я столкнулся, были несколько пастухов. Я встретил их в верхней долине, откуда был уже виден мой дом. Притворяясь чужестранцем, я осведомился, как зовутся эти земли и кто ими владеет. Они ответили мне правдиво.

Затем, указав на свой дом, я спросил:

– А как называется то место внизу? Кто там хозяин?

Один из пастухов отозвался:

– Этот дом называют Четыре Колонны и Восемь Сводов. Сейчас в нем живет только привидение.

– Его жильцы умерли или покинули деревню?

– Хозяин был одним из богатейших людей во всей долине. Он преждевременно скончался, оставив единственного сына. Перед смертью он опрометчиво завещал родственникам опекать наследника. Тот был очень юным, и они вопреки воле умершего завладели всей собственностью мальчика. Когда сын вырос, он решил отомстить – наслал на деревню заклятие и вызвал ураган.

– Наверное, селяне побоялись его божеств‑охранителей и не посмели занять дом и завладеть полем, – предположил я.

Пастух покачал головой:

– В доме лежат останки его матери и обитает ее призрак. Сестра колдуна пропала, о нем самом тоже ничего не известно – он то ли умер, то ли просто исчез. Поговаривают, что в доме находится некая священная книга. Йогин, если осмелишься, пойди туда и взгляни собственными глазами.

– Как давно все это было?

– Лет восемнадцать назад. От проклятий и ураганов остались одни воспоминания.

Теперь я знал наверняка, что моя старая мать мертва, а сестра бродяжничает, и горе переполнило меня. Конечно, соседи боялись моих охранителей и вряд ли посмели бы причинить мне вред. Но все же я затаился и ждал захода солнца. Как только сгустилась тьма, я спустился в деревню.

Я будто попал в свой недавний сон. Поле заросло сорняками. Дождь и грязь лились на священные тексты «Ратнакуты». Крысы прогрызли книги и соорудили в них гнездо; бумагу сплошь покрывал их помет. У меня заныло сердце.

Я зашел в главный зал. Мой отчий дом превратился в груду камней, среди которых пышно цвели сорняки. Среди них я заметил множество раздробленных белесых костей. Я понял, что это все, что осталось от матери. На меня нахлынули воспоминания, и от горя я едва не упал без чувств.

В те минуты я вспомнил наставления Ламы. Соединив мой ум и ум матери с просветленными умами лам линии устной преемственности, я сел перед ее останками и погрузился в медитацию, не отвлекаясь ни на мгновение. Я ясно увидел, что мои кровные родители могут освободиться от круговорота страданий.

Прошло семь дней. Выйдя из медитации, я подумал: «Я убедился в тщетности сансары. Теперь я предам земле кости моей мамы, а в оплату за ритуалы отдам текст сутры «Ратнакута». Затем я отправлюсь к белой скале Лошадиный Зуб. Там я буду медитировать денно и нощно до конца своих дней, а если начну слишком много думать о восьми мирских заботах, то убью себя. Если я поддамся обычным желаниям, пускай Защитники Учения отберут у меня жизнь!»

Вновь и вновь я повторял эту ужасную клятву.

Я собрал мамины останки и очистил священные тексты от пыли и помета. Книги немного пострадали от дождя, но их все еще можно было читать. Я взвалил на спину половину книг, кости погрузил в складки чубы и отправился в путь. Всем своим существом сознавая тщетность сансары и едва преодолевая безмерную печаль, я спел Песню равностности:

 

Сочувственный Мастер, воплощение Будды Акшобхьи!

Как и предсказывал Марпа‑переводчик,

В демонической тюрьме моей родины

Я нашел учителя мимолетной иллюзии.

 

Благослови, чтобы я сумел

Впитать его науку:

Что все сущее изменчиво

И находится в вечном движении,

Что весь мир сансары

Лишен какой‑либо ценности.

 

Позабыв о напрасных делах,

Я посвящаю себя истинному благу Дхармы.

 

Пока здесь был отец, не было сына.

Сын вернулся, но не стало отца.

Наша встреча – иллюзия.

Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,

Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

 

Пока здесь жила мать, не было сына.

Сын вернулся, но мать умерла.

Наша встреча – иллюзия.

Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,

Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

 

Пока здесь жила сестра, не было брата.

Брат вернулся, но сестра ушла.

Наша встреча – иллюзия.

Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,

Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

 

Пока здесь были священные книги, никто их не чтил.

Теперь я могу им поклониться, но они размокли от дождя.

Наша встреча – иллюзия.

Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,

Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

 

Пока здесь были кони, не было всадника.

Он вернулся, но застал все в руинах.

Наша встреча – иллюзия.

Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы.

Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

 

Пока земля была плодородной, не было пахаря,

Он вернулся, но поле сплошь поросло сорняками,

Наша встреча – иллюзия.

Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,

Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

 

Отчий дом, семейное поле и родина –

Все это бессмысленные явления сансары,

Радующие недальновидных людей.

Я – отшельник, ищущий Освобождения.

Сочувственный отец, Марпа‑переводчик,

Благослови меня, нищего,

На уединенную медитацию!

 

Вскоре я прибыл в дом наставника, давным‑давно обучавшего меня грамоте. Он уже умер, поэтому я поднес текст «Ратнакуты» его сыну со словами:

– Я отдам тебе все священные книги, если ты сделаешь глиняные статуэтки из костей моей матери.

Сын наставника ответил:

– За книгами непременно последуют божества‑охранители. Дары оставь себе, но я помогу тебе со статуэтками.

– Обещаю, что охранители не придут за книгами.

– Тогда все в порядке.

Вместе мы изготовили ритуальные фигурки ца‑ца с останками моей матери, провели церемонию освящения и поместили их в ступу.

Я собрался уходить, но сын наставника попросил:

– Останься здесь на несколько дней, побеседуй со мной, а я дам тебе все необходимое.

– У меня нет времени на разговоры, я хочу медитировать в уединении.

– Тогда останься на ночлег. К завтрашнему утру я соберу тебе еды в дорогу.

Я согласился переночевать.

– Когда ты был юным, ты уничтожил врагов с помощью магии, – сказал хозяин. – Теперь ты в расцвете своих жизненных сил и следуешь непревзойденному Учению. Однажды ты станешь великим святым. Скажи мне, кто твой лама. Какие наставления ты получил?

Он расспрашивал меня очень дотошно, на что я ответил:

– Вначале я обрел поучения Великого совершенства, а потом встретил Марпу.

– Невероятно! Раз так, ты должен восстановить свой дом, жениться на Дзесэ и следовать по стопам своего Ламы.

– Лама Марпа женился для блага всех существ. Но у меня нет ни стремления, ни способностей поступать так, как он. Я был бы подобен зайцу, возомнившему, что он может ступать по следам льва. Действуя так, он непременно упадет в пропасть и разобьется.

Меня печалит цикл смерти и рождения. Я не желаю ничего, кроме как медитировать, следуя поучениям Ламы. Самая основа его наставлений – то, что их нужно практиковать в отшельничестве. Так я продолжу его путь. Лишь благодаря медитации я смогу оправдать надежды своего Мастера. Именно это принесет пользу всем живущим. Только таким образом мои кровные родители и я сам достигнем окончательного постижения. Я умею лишь медитировать, я не годен ни для чего другого.

У меня нет иных мыслей. Я вернулся в родное гнездо лишь потому, что у моих родителей здесь был дом и имущество. Но оказалось, что я лишился последних мирских благ, и это еще усилило мое желание медитировать. Я желаю лишь одного – практиковать Дхарму.

Я познал столько бед! Те, кто не думают о посмертных страданиях в нижних мирах, могут довольствоваться чувственными усладами этой жизни. Я же вынужден медитировать денно и нощно, полностью пренебрегая пищей, одеждой и признанием окружающих.

Охваченный решимостью, я спел такую песню:

 

Простираюсь у ног совершенного Марпы!

Благослови меня, нищего, на освобождение от привязанностей!

 

Увы! Горе и страдание! Меня переполняет печаль,

Когда я думаю о тех, кто доверился явлениям сансары.

 

Что ни делай в миру – ты захвачен страданием,

Вращаешься в круговороте сансары, попав в ее западню.

Что же положит конец печали и горестям?

Неустанная практика Дхармы – нет лучшего средства.

 

Мастер, Непоколебимый, Будда Держатель Алмаза!

Благослови меня, бродягу, на жизнь в отшельничестве!

 

В городе мимолетных иллюзий

Гость из бескрайней пустыни погрузился в печаль.

 

В чужих землях Гунгтханга

Мои стада овец и пастбища

Стали добычей ненасытных духов.

Вот пример мимолетной иллюзии.

Вот учитель, призывающий к медитации.

 

Главный зал Четырех Колонн и Восьми Сводов

Стал подобен верхней челюсти льва.

Мой дом с его углами, стенами и шпилем

Обвис, как ослиное ухо.

Вот пример мимолетной иллюзии.

Вот учитель, призывающий к медитации.

Мое прекрасное поле Плодородный Треугольник

Поросло сорной травой.

Все родные стали врагами,

Ополчившись против меня.

Вот пример мимолетной иллюзии.

Вот учитель, призывающий к медитации.

 

От моего доброго отца Милы Знамени Мудрости

Теперь не осталось и следа,

Моя мать Белая Драгоценность из Ньянга

Превратилась в горстку раскрошенных костей.

Вот пример мимолетной иллюзии.

Вот учитель, призывающий к медитации.

 

Наставник по имени Сто Тысяч Небесных Сокровищ

Обернулся слугой на посылках.

В священных страницах «Ратнакуты»

Гнездятся мыши и крысы.

Вот пример мимолетной иллюзии.

Вот учитель, призывающий к медитации.

 

Мой дядя по матери, Победоносный Юнг,

Якшается с нашими врагами.

Сестра, Пета Счастливая Защитница,

Ушла скитаться, прося подаяние.

Вот пример мимолетной иллюзии.

Вот учитель, призывающий к медитации.

 

Почтенный Марпа, Непоколебимый Держатель Алмаза!

Благослови меня, бродягу, на медитацию в одиночестве!

 

Когда я допел, сын наставника воскликнул:

– Поразительно, но все это правда! – и глубоко вздохнул.

Его жена плакала, слушая меня.

Я видел, во что превратилась моя деревня, и понимал, что единственный способ помочь – это продолжать медитировать. Я лелеял это желание глубоко в сердце. Достигнув уединенного места, я постоянно практиковал и ни о чем не сожалел.

 

 

Так говорил Миларепа. На этом заканчивается шестая глава, повествующая о том, как Миларепа убеждается в тщетности сансары и решает посвятить себя медитации.

 

 

Глава седьмая

Отшельничество

 

 

Речунг спросил:

– Учитель, где и как ты практиковал аскетизм и медитацию?

И Миларепа продолжил:

– На следующий день сын наставника сказал мне:

– Прими в дар эти припасы и вспоминай о нас, пока будешь в отшельничестве.

Он дал мне мешок ячменя и немного вяленого мяса. Я удалился в удобную пещеру на холме за деревней и приступил к практике. Запасов оказалось недостаточно, но тем не менее их хватило на несколько месяцев непрерывной медитации. Когда все исчерпалось, мое тело настолько ослабло, что я почувствовал, что долго не протяну.

– Пойду попрошу мяса у пастухов и зерна у крестьян, – подумал я. – Тогда я смогу продолжить медитацию.

Я решил вначале просить милостыню у пастухов.

– Пожалуйста, подайте отшельнику немного еды! – произнес я громко у входа в ближайший шатер.

Неожиданно оказалось, что я попал в лагерь своей тети. Узнав меня, она пришла в ярость и спустила собак. Я еле от них отбился, метая камни и размахивая посохом. Тогда тетя выхватила одну из опор шатра и завопила:

– Нечестивый сын благородного отца! Позор для всей семьи! Демон‑разрушитель собственной деревни! Зачем ты пришел сюда?

Она принялась колотить меня палкой. Я отступил было назад, но, будучи слабым от голода, споткнулся о камень и упал в лужу. Я лежал без движения, но тетя продолжала меня проклинать.

Тогда я с трудом поднялся и, опершись о посох, спел ей такую песню:

 

Простираюсь у ног Сочувственного Марпы!

В обреченных землях Цаи Корон

Мы – мать и дети – были ненавистны своей родне,

И нас разбросали, как бобы раскидывают палкой.

Дядя и тетя, именно вы разлучили нас –

Помните об этом!

 

Пока я скитался по миру, прося подаяния,

Мать погибла от нищеты и печали,

А сестра ушла побираться, выпрашивая еду и одежду.

Я горячо люблю мать и сестру,

Но, вернувшись в тюрьму моей родины,

Я узнал, что дорогая мать мертва,

А бедная сестра скитается по миру.

Печаль и горечь сдавили мое сердце!

Велико наше страдание – матери и детей!

Вы, должно быть, задумали поразить нас печалью,

Но именно эта нестерпимая боль

Обратила меня к духовной жизни.

Я пребывал в одиночестве гор,

Практикуя поучения сочувственного Марпы.

Мое иллюзорное тело долго оставалось без еды.

 

Тогда я отправился за милостыней,

Но, как насекомое, умирающее у входа в муравейник,

Я очутился перед шатром моей тети.

Она спустила свирепых собак.

Я отбился от них, несмотря на слабость,

Но ее проклятия и ругань

Наполнили мое сердце печалью.

 

Вооружившись опорой от шатра,

Она колотила меня, причиняя еще больше боли,

И чуть не лишила меня драгоценной жизни.

Хотя у меня есть повод сердиться,

Я буду следовать поучениям Ламы.

 

Тетя, позабудь о своей злости

И дай отшельнику еды!

Благородный Марпа, Милостивый Господин,

Благослови своего ученика и усмири его гнев!

 

Молодая девушка, стоявшая рядом с нами, прослезилась. Даже тетя казалась немного пристыженной. Ничего не сказав, она вернулась в шатер.

Вскоре она прислала ко мне девушку с куском масла и подпорченной лепешкой сыра. Взяв еду, я отправился просить подаяния к другим шатрам, где я никого не знал. Однако меня знали все. Люди глазели на меня с любопытством и щедро одаривали. Забрав подношения, я покинул пастухов.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...