Глава 46. Индры взывает к Луне
Глава 46 Индры взывает к Луне Вайшампаяна сказал: О Джанамеджая, услышав эти слова Варуны, могучий Индра сказал: " Да будет так! ", после чего стал воспевать хвалу Соме. Индра сказал: О Сома, явись и встань рядом с повелителем океанских пучин! Вашими усилиями боги встретятся с успехом, а дайтьи с погибелью! О владыка созвездий, доблесть твоя безмерна! Даруя влагу, ты являешься основой жизни всех живых существ! Твое движение по небосводу приводит в волнение все океаны! Ты - причина смены дня и ночи. О Сома, твой облик с тенью зайца виден всем, но только мудрым известна твоя божественная природа! Ты следуешь своим путем, отличным от солнечного пути, и от пут созвездий. Ты освещаешь все миры, устраняя мрак. Лучи твои белы, тело твое прохладно, ты повелитель всех планет, ты тот, кто отмеряет год. О Сома, ты - сущность жертвоприношения, тебя все чтят поклонением. Ты покровитель злаков и целебных трав. Лучи твои прохладны, и, подобно амрите, даруют исцеление. Твое лицо бледно, а тело славою блистательно. В тебе вся слава богов, мужчин и женщин. Богам и всем живым существам ты даруешь пищу. Ты - разрушитель тьмы и повелитель всех накшатр. О Сома, явись, и вместе с прославленным Варуной развей иллюзию огня, которая нас всех сжигает своим жаром! Сома сказал: О царь богов! О податель благ! Ты призываешь меня принять участие в битве, и я явлюсь на твой призыв! Своей прохладною росой я омою дайтьев и развею эту майю-иллюзию. Принесенная мною свежесть и прохлада лишит данавов их гордости и дерзости! Узрей, как падут эти яростные асуры от вызванного мною града и снега! Вайшампаяна сказал: О царь, сказав так, создатель росы пролил на дайтьев холодный дождь с ледяным градом и снегом. Тот час Варуна применил свое оружие, и они вместе, владыка вод и Сома-Луна, стали уничтожать данавов. Как два бушующих океана бродили эти прославленные боги по полю битвы и разили врагов. Подобно тому, как все живые существа при разрушении вселенной тонут в водах, пролившихся из облака Самвартака, тонули дайтьи в дождевых водах. Таким образом, Варуна и Сома разрушали иллюзию, созданную дайтьями.
Пораженные холодными лучами Сомы и опутанные тенетами Варуны, дайтьи походили на неподвижные горы, лишенные верхушек. Затем они стали замертво валиться наземь, где их немедленно покрывал слой снега. Тела поверженных дайтьев напоминали затухающие угли потушенного костра. С неба стали падать летающие колесницы и чудесные повозки асуров. Могущественный повелитель иллюзий асура Майя видел, как многочисленные дайтьи пали от холодных лучей Сомы и от сетей Варуны. Тогда этот величайший из асуров, с помощью своего сына Краунчи, создал новую чудесную иллюзию. В небе появились, и стали падать вниз, со звуком подобным смеху, огромные камни, скалы и целые горы. Вскоре вся земля была покрыта горами, на которых росли огромные деревья, а склоны этих гор изобиловали пещерами, полными львами, тиграми, волками и слонами. Поднявшийся сильный ветер обрушил на армию богов шквал острых и тяжелых камней. Многие боги получили раны от летящих камней. Увидев отступающую армию богов, дайтьи воспрянули духом. Эта новая иллюзия асуры Майи одолела оружие Варуны и Сомы. Богам, под ливнем из камней и железных шаров, пришлось отступать и искать прибежища. Из-за множества упавших скал и гор, земля стала непроходимой, лишившись всяких дорог и тропинок. На месте сражения не было видно ни одного бога, которому удалось бы избегнуть ранения от летящих в них камней и вырванных с корнем деревьев. Из всех богов, утративших свои луки и мечи, один лишь Господь Вишну, держащий булаву, не был ранен и обезоружен. Спокойный и невозмутимы Джанардана взирал на битву между богами и асурами. Он был подобен черному облаку, являющемуся при разрушении вселенной, и смотрел на сражение, выбирая лучший момент, что бы вмешаться.
Желая развеять иллюзию асуры Майи и остановить разящий богов поток камней и скал, Господь Вишну призвал бога огня и бога ветра. По слову Господа два этих выдающихся бога, объединив свои силы, принялись разрушать иллюзию дайтьев и уничтожать врагов. Вскоре стремительный ветер и яростный поток огня испепелили иллюзию, которая наполняла воздух и землю горами и камнями. Затем могучие порывы ветра подняли над полем битвы огненный шторм, распространившийся повсюду. Так два могучих бога стали метаться по всему полю, появляясь то здесь, то там, и повсюду уничтожая врагов. Данавы падали, обращаясь в пепел, который, подхваченный ветром, тучами кружил над местом сражения. Обрушив с неба воздушные колесницы дайтьев, бог ветра окончательно разрушил иллюзию, после чего вознес молитву и хвалу Господу Вишну. Данавы вновь погрузились в скорбь и печаль, боги воскликнули: " Превосходно! Превосходно! Превосходно! " Так, боги, ведомые тясячеглазым Индрой, победили армию асуров, среди которых был могущественнейший асура Майя. Все стороны света освободились от врагов, и повсюду стала возрождаться дхарма. Солнце и Луна вновь путешествовали по своим издревле установленным путям. Во всех трех мирах воцарился мир, все живые существа зажили добродетельной жизнью. Возобновились жертвоприношения и боги вернули свою долю в жертвах. Все локапалы вернулись в свои обители. Добродетельные люди с безупречными душами встречались с успехом, грешники же встречались с разрушением. Боги блистали в сиянии своей славы, дайтьи же были вынуждены погрузиться во мрак. Дхарма покоилась на трех ногах, тогда как адхарма стояла на одной ноге. Для благородных и благочестивых людей вновь стал свободен путь к окончательному освобождению. Люди соблюдали чистоту варн и следовали четырем ашрамам - этапам жизни. Цари делали все, что бы их подданные процветали. Повсюду люди воспевали гимны богам и совершали подношения предкам. Все люди освободились от страданий, даже аскезы были мягкими и приятными. Когда окончилась та битва, могучие бог огня и бог ветра стали самыми благоприятными и почитаемыми из богов.
Тогда, узнав, что армия данавов разбита богом ветра и богом огня, явился на поле битвы великий данава по имени Каланеми, желая покарать богов. На голове его сверкала корона, он весь был украшен браслетами и ожерельями, издававшими звон при его шагах. Огромный и могучий, он был подобен горе Мандаре. В своих ста сильных руках держал он сотню видов ужасного оружия. Он также имел сто пугающих голов, что делало его похожим на огромную гору с сотней вершин. Он бы окутан пламенем, как сухой лес, сжигаемый пожаром. Ветер развевал его похожие цветом на дым волосы, его же борода и усы носили зеленый оттенок. Огромные зубы и клыки торчали из губ. Тело его было так огромно, что, казалось, будто бы находится одновременно во всех трех мирах. Он мог руками подпереть небо, ногами мог сносить с места горы, а дыханием своим он разгонял облака. Глаза его красного цвета. Он выглядел таким же величественным, как сам владыка небес Индра, и было похоже, что он в силах испепелить всех богов. Его громовой голос, испускавший хулу в сторону богов, заполнил все десять направлений. Возвышаясь над полем битвы, был он похож на голодного бога смерти в конце махакальпы. Он поднял свои могучие руки, с которых свисали гирлянды и другие украшения, протянул их к повергнутым богами данавам и оглушительно воскликнул: " Восстаньте же, о доблестные воины! " Как Яма повергает в страх своих врагов, таков же был и этот потрясающий Каланеми. Явившись на поле сражения, он заставил увидевших его богов страдать и замереть от ужаса. Когда Каланеми поднял ногу, что бы шагнуть, он стал похож на Господа Тривикраму, тремя шагами измерившего вселенную. Когда он опустил на землю ногу, боги были повергнуты в трепет. Узрев же Каланеми, к нему подошел и поприветствовал его асура Майя. Стоящие рядом друг с другом эти асуры величием были подобны Господу Вишну и Шакре. От вида этого напоминающего бога смерти Каланеми у Индры и других богов в сердца закрался леденящий страх. Такова в Шри-Харивамше, дополнении к Махабхарате, сорок шестая глава первой книги, именуемой Харивамша Парвой, в которой говорится о том, как Индра призвал на битву с асурами Сому.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|