Брахма рассказывает о бедах, постигших землю
Глава 51 Брахма рассказывает о бедах, постигших землю Вайшампаяна сказал: Выслушав слова Вишну, Праотец Брахма, желающий процветания всем мирам и всем живым существам, ответил Господу. Брахма сказал: О Господь Вишну! О гроза асуров! Когда ты пребываешь с богами, им нечего бояться. Преданные дхарме люди свободны от всяких страхов, когда Индра по твоей милости одерживает победы, а ты хранишь всех богов. Несвоевременная смерть не смеет бросить взгляд на того, кто посвятил себя истине и дхарме, кто отрёкся от привязанностей и предался йоге и аскезам. Когда цари земные довольствуются шестой долей богатств своих подданных, раздорам нет причины. Когда правители накапливают свои сокровища праведным путем, без притеснения подданных, раздорам нет причины. Когда правители процветающих стран милосердны к своим подданным, не проявляют жестокости и защищают все четыре варны, то раздорам нет причины. Процветает та страна, где правитель мудр, его советники любимы людьми, армия состоит из четырех видов войск, а отношения с другими странами основаны на шести принципах. Процветает та страна, где правитель искушен в стрельбе из лука, обучен Ведам, поклоняется Господу, должным образом исполняет жертвоприношения и дает щедрые дакшины. Добродетельным зовут того царя, что получал дикшу, соблюдал брахмачарью, следовал словам Вед, почитал предков шраддхами, совершал подношения мудрецам. Этот царь должен также безукоризненно выполнять все предписания дхармашастр. Такой царь всегда мудр, как небесные риши, и стремится к тому, что бы возродить Крита-югу. Двольный таким правителем Индра щедро проливает на его страну дарующие плодородие дожди.
Когда на земле правят праведные цари, планеты, а также луна и созвездия, передвигаются по небу в должном порядке, Бог-Солнце освещает землю благоприятными лучами, а огонь благосклонно принимает подносимые ему жертвы. Когда цари исполняют свои обязанности, жертвоприношения растут день ото дня, все миры удовлетворены и все живые существа лишены страха смерти. Однако некоторые цари становились могущественнее других, каждый их потомок становился все сильнее и сильнее. Их чрезмерное могущество стало угнетать землю, их многочисленные войска стали для земли неподъемным бременем. Утомленная земля, похожая на тонущую лодку, стала искать прибежища у меня. Она не в силах удержать всех этих царей, напоминающих огонь разрушения вселенной. Подавленная, она стонала так, что дрожали горы, и воды океана выходили из берегов. Земле стало трудно нести на себе неисчислимое количество кшатриев с их доблестью и мощью. Каждый царь держал в столице сотни тысяч воинов, и сотни тысяч воинов по всей стране. В каждой стране были тысячи густонаселенных деревень. Таким образом, вся земля была покрыта тысячами городов с их царями, могучими войсками и неисчислимыми деревнями. С трудом дыша от усталости, пребывая в полном изнеможении, земля явилась ко мне за помощью. О Господь Вишну, помочь ей в силах только ты! Только ты можешь стать ее прибежищем! Эта земля, основа всей вселенной, место человеческих деяний, сильно измучена, и ты можешь ей помочь не разрушиться от неподъемного бремени. О Мадхусудана, страдания и болезни земли не замедлят сказаться на людях, они перестанут совершать благие деяния и тогда весь мир погрузится во мрак греха. Изможденная огромными армиями великих царей земля не может больше нести такой груз, она пребывает в беспокойстве, утрачивая свою сострадательную природу. Теперь ты, о Господь, знаешь, что случилось с землей. Мы здесь, что бы услышать от тебя совет, как быть, как земле облегчить ношу.
Когда правители следуют добродетельному пути, то люди из трех варн почитают брахманов, все говорят одну правду, не допуская лжи в своих речах, все люди чтут свою дхарму, брахманы следуют словам Вед, а люди следуют словам брахманов. Когда люди следуют дхарме, то вся вселенная процветает. Поэтому нам надо облегчить бремя, несомое землей, и при этом не уменьшить дхарму. Нет благороднее пути, чем путь дхармы. Что бы помочь земле, необходимо освободить ее от сошедших с пути дхармы царей. Поэтому, о Высший Господь, давайте все вместе проследуем на гору Меру, где и найдём путь спасения земли! Вайшампаяна сказал: О Джанамеджая, сказав такие слова, Прародитель Брахма, желающий благополучия земле, стал ждать ответа Господа Вишну. Такова в Шри-Харивамше, дополнении к Махабхарате пятьдесят первая глава первой книги, именуемой Харивамша Парвой, в которой Брахма просит Господа Вишну помочь страдающей земле. Глава 52 Земля умоляет Господа Вишну снять с нее бремя Вайшампаяна сказал: О лучший из рода Бхараты, Господь Вишну сказал Брахме: " Да будет так! " голосом, подобным раскатам грома, и отправился на гору Меру. Тело Господа цветом напоминало облако в сезон дождей, сияние, исходящее от него напоминало прекрасный лунный свет. Его голова со спутанными волосами была украшена короной, тело покрыто драгоценными камнями и жемчужинами, на широкой груди красовался знак Шриватса. Весь облик Шри Хари был восхитительным. Одетый в желтые одежды наставник всей вселенной, вечный Вишну был подобен солнцу, окруженному облаками. Господь Вишну, исполняя просьбу Брахмы, отправился на гору, восседая на спине Гаруды. Вслед за ним следовали Брахма и остальные боги, не спуская глаз с величественного вечного Вишну. Вскоре боги достигли вершины горы Меру. Там их ожидал зал собраний Брахмы, способный принимать любой благоприятный облик. Собрание сияло подобно солнечным лучам, его колонны были из золота, а ворота усыпаны драгоценными самоцветами. Стены собрания были украшены удивительными изображениями и узорами, на окнах висели прекрасные занавески, отовсюду свисали каскады цветочных гирлянд. Множество божественных драгоценных камней наполняли собрание поразительным сиянием. Это чудесное, украшенное цветами всех сезонов года собрание, построил для Брахмы небесный зодчий Вишвакарман.
Прибыв туда, Брахма пригласил всех богов пройти в собрание и предложил им занять соответствующие места. Все боги с удобством разместились на виманах, креслах, пьедесталах, коврах и прочих местах для сидения. По просьбе Брахмы Ваю, бог ветра, без труда вырывающий деревья, призвал всё собрание к тишине и молчанию. Он облетел весь зал, когда же все боги прекратили свои речи, к ним обратилась Дхарани, богиня земли. Дхарани сказала: О боги, я опускаюсь в преисподнюю, спасите меня! Все вселенная поддерживается вашей милостью, все живые существа хранимы вами! Я всегда могла нести груз того, что исполнено вашей милостью, но сейчас мое бремя стало неподъёмным. О Нараяна, один ты, о Господь, каждую югу облегчаешь мою ношу ради благополучия всех миров. О лучший из богов, когда-то тонущую, ты поднял меня из вод, теперь же я припадаю к твоим стопам, ищу спасения! Будь милостив, защити меня! Когда меня терзают дайтьи и данавы, и причиняют боль ракшасы, я прибегаю к помощи Вечного Господа, и буду это делать впредь. Когда испытываю я великий страх, всегда ищу прибежища у Господа Парамешвары носителя прославленного лука Шаранга. В былые времена, когда сам Брахма только появился в лотосе и собирался приступать к творению, из ушей спящего на водах океана Господа Вишну явились два великих дайтьи. По воле Брахмы, рожденный им бог ветра Ваю вдохнул в них жизнь, и они стали расти ввысь и вширь, закрывая собой небо. Тело одного из них было мягким, и он получил имя Мадху, тело второго было твердым, он стал известен как Кайтабха. Приняв такие имена, могучие и непобедимые дайтьи, опьяненные своей великой силой, стали бродить по водам предвечного океана. Заметив приближение двух дайтьев, желавших схватки, Брахма скрылся в водах, что бы затем появится в цветке лотоса, выросшего из пупка Господа Вишну. Долгое время оба бога, Вишну лежа на поверхности океана, а Брахма в лотосе, находились в состоянии сна. Затем к месту отдыха Брахмы явились Мадху и Кайтабха. Когда Брахма увидел этих ужасных дайтьев, он, исполнившись тревоги, через стебель лотоса, воззвал к Господу Вишну. Тогда этот славный бог, вечный Нараяна, пробудился ото сна.
В то время все пространство было покрыто водами океана, и на поверхности этих вод находились только Господь Вишну и два дайтьи. Тысячу лет продолжалась битва Шри Хари с Мадху и Кайтабхой, но оба могучих асура не были побеждены и не лишились своих сил. Исполнившись гордыни, ужасные дайтьи обратились к Господу Нараяне: " О бог, мы получили большое удовольствие, сражаясь с тобой! Мы даже согласны погибнуть от твоей руки. Но нам хотелось бы благородной смерти. Убей нас на месте, свободном от океанских вод! Убитые твоей рукой, о первый из богов, мы станем тебе как сыновья! " Выслушав слова двух дайтьев, великодушный Нараяна схватил их, поднял над водой и раздавил между ладонями. Затем он опустил их раздавленные, смешавшиеся друг с другом, тела в океан, в водах которого они растворились. После этого Господь Вишну приступил к творению вселенной. Из этого океана, напоенного кровью и жиром этих двух могущественных дайтьев, вышла и я, земля, и с тех пор среди моих имен есть имя Медини. Когда-то, в древние времена, я снова оказалась поруженной в воды океана, тогда Господь Нараяна, приняв облик божественного Варахи-Вепря, поднял меня своими клыками из глубин. Прославленный мудрец Маркандея присутствовал при этом потрясающем подвиге. В другой раз спас меня Господь от засилья жестоких данавов, одним лишь шагом лишив меня всех бедствий, освободив от власти Бали. Поэтому сейчас, встретившись с несчастьем, мне, подобно сироте, негде больше искать пристанища, кроме как у стоп владыки всей вселенной, милостивого к тем, кто поклоняется ему, у Господа Нараяны. Огонь - наставник золота, Сурья - наставник всех лучей, Луна - наставник созвездий, мой же наставник - Господь Нараяна. Господь Нараяна - опора для меня, несущей на себе всех подвижных и неподвижных существ. Это он явился как Парашурама и двадцать раз обошел вокруг меня, избавляя от гнета погрязших в грехах кшатриев. Когда Господь Парашурама свершал свои деяния, я была подобна жертвенному алтарю, на который он возлагал тех возгордившихся царей. Пропитанная кровью и жиром принесенных в жертву кшатриев, дурно пахнущая, нечистая, подобно женщине во время месячных очищений, явилась я перед мудрецом Кашьяпой. Брахмариши спросил меня: " О богиня, почему ты так печальна? Отчего ты выглядишь как жена, оплакивающая мужа? " И я ответила ему: " О брахман, могущественный Бхаргава убил всех моих мужей. Эти кшатрии жили тем, что держали в руках оружие. Теперь, лишившись их всех, я стала подобна вдове. Все города остались без царей. О мудрец, даруй мне мужа, подобного тебе, который был бы мне защитником! " Выслушав меня, Кашьяпа произнес: " Да будет так! " и обручил меня с Ману, владыкой человечества.
Длинная череда потомков Ману, цари из рода Икшваку, правили всей землей и хранили меня. Многие из этих прославленных царей достигли высоких небес, тогда как их тела были поглощены мной. Ради меня шли и идут многочисленные войны, в которых воины не отворачиваются от битв. Их желание сражаться предопределено судьбой. Пусть будет так, на благо мира, что эти все цари полягут на поле битвы. Страдаю я от тяжкого бремени, из сострадания ко мне носящий чакру Господь пусть избавит меня от страхов. Я измучена страданиями, поэтому я здесь, ищу прибежища у стоп Господа Вишну. Пусть Господь Вишну освободит меня от горестей! Такова в Шри-Харивамше, дополнении к Махабхарате пятьдесят вторая глава первой книги, именуемой Харивамша Парвой, в которой земля взывает к Господу Вишну о помощи.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|