Стилистический эффект: грамматическая категория притяжательного падежа трансформировалась в стилистическую функцию усиления комического эффекта.
2) He is the niece of I told you about`s husband. She is the boy I used to go with`s mother. Стилистический эффект: грамматическая категория притяжательного падежа трансформировалась в стилистическую функцию: - создания юмористического эффекта через логическую абсурдность понятий, упомянутых в предложении рядом друг с другом; - усиления комического эффекта. 4. Использование артиклей в качестве стилистических средств, например: 1) Do you have a Picasso? 2) I am not the Sherlock Holms. 3) I don`t claim to be a Pavarotti. Стилистический эффект: грамматическое значение артикля в сочетании с именем собственным трансформировалась в стилистическое значение, указывающее на какой-то тип предмета или на тип личности. 4) «The..? The…? The …?» Стилистический эффект: использование артикля без соответствующего существительного применяется, как вариант выразить безысходность или непонимание чего-либо. 5) The why and the therefore of his mixing….. 6) It`s better to be late, Mr. Motorist, than to be the late. 7) Don`t why? Стилистический эффект: использование грамматического приема субстантивации (образования имени существительного) для создания остроумного комментария или фразы. Приемы стилистического использования морфологических характеристик прилагательного
1. Образование сравнительной и превосходной степени у относительных прилагательных, например: He is deader than all the dead. She is becoming curiouser and curiouser. He is the most married man. This juice is of the orangemostest taste. Стилистический эффект: использование прилагательного в качестве эпитета для создания мощного эмоционального эффекта. 2. Использование стилистически окрашенных конструкций с существительными в атрибутивной функции, например: The dark of the girl, the bull of a man, the slim of the girl, a blue-eyed man.
3. Использование окказиональных сложных прилагательных, например: Trigger-happy girl, house-proud man, girl-crazy guy. 4. использование именных групп (групп существительных) в функции определения, например: She divorced her at that time still very sadly impecunious husband. 5. использование целого предложения в качестве определения, например: She said in an I-don`t-think-you`re-being-very-sensitive sort of voice. Приемы стилистического использования морфологических характеристик местоимения
1. Использование местоимения you в повелительном наклонении, например: Don`t you worry, Miss. 2. Использование местоимения you или безличного one вместо I, например: And where does one go from there? 3. Использование местоимения we вместо I в научной прозе для выражения почтения авторам, знания которых вы использовали в своей научной работе, например: We came to a conclusion that these particles had never been met in the substance like this before. Стилистический эффект: выражение уважительного отношения, привлечение внимания, выражение скромности. 4. Использование местоимения that для демонстрации пренебрежения или выражения жалости, например: 1) That husband of hers who`s responsible for her death ….. 2) Ah! Those were the days! Приемы стилистического использования морфологических характеристик наречий
1. Образование наречия из сложной именной фразы, например: «Oh, yes», said he matter-of-factly. 2. Использование цепочки семантически разнотипных наречий, например: It was an adsurdly, incomprehensibly and untypically long lecture. Стилистический эффект: усиление, интенсификация признака. Приемы стилистического использования морфологических характеристик глагола
1. Использование Past tense для выражения действия, происходящего в момент речи, например: 1) I thought you were on the beach. 2) I was wondering whether you needed any help. 2. Использование Present вместо Past для описания прошедших событий (это называется настоящим драматическим или настоящим историческим временем), например: I was just to go to bed when all of a sudden there `s a knock at the door and Sam rushes in.
Стилистический эффект: создание иллюзии приближенности к событиям в прошлом, намерение усилить драматичность.
3. Использование Present Continuous (Emotional) вместо Present Simple, например: She is always grumbling. You are always interrupting me. 3) I have been telling you about it many times! Стилистический эффект: для выражения негативного отношения к человеку, критики в его адрес, раздражения. Использование Present Simple в случае, если глагол является перфомативом (глагол, употребление которого в 1-ом лице наст. времени означает непосредственное совершение названного действия), например: I warn you the gun is loaded. 5. Использование ненорамативных форм глагола, например: “He ain’t busy” вместо “He isn’t busy”. Стилистический эффект: характеристика необразованности говорящего. 6. Использование Present Simple вместо Present Continuous в спортивных комментариях, например: Jones passes and Lineker heads the ball into the net! Использование Present Simple вместо Present Continuous при демонстрации чего-либо, например: I place the fruit in the blender, press gently, and then pour out the liquid. 8. Употребление повелительного наклонения вместо условного предложения, например: Pay this woman and she betrays all her friends. (= if you pay her) Стилистический эффект: выражение иронического отношения. 9. Редупликация глагола, являющегося сказуемым, например: 1) I do know what you did! I did tell him everything. Стилистический эффект: усиление эмоциональной окраски. Стилистика английского синтаксиса
I. Стилистические средства синтаксиса (основанные на отсутствии компонента в предложении) Эллипсис (ellipsis) – намеренное опущение части предложения, которое легко может быть понято по контексту или ситуации. Например: I went to Oxford as one goes into exile; she to London. Стилистический эффект: повышение эмоциональности речи. Good mahogany table. Horse hair chairs. Bed in corner made up like a sofa. Стилистический эффект: создание яркого и четкого образа. 3) The horror! The flight! The exposure! The police! – Am tragedy. Стилистический эффект: взволнованности, паники, озлобленности. Умолчание (Break in the Narration - Aposiopesis) – обрыв высказывания, продолжение которого можно понять по контексту. Например: 1) Don`t you do this, or … (угроза) 2) These are certainly good intentions, but …. (продолжение понятно из общеизвестной пословицы: Благими намерениями устлана дорога в ад. – Good intentions pave the way to Hell.)
Стилистический эффект: выражение наплыва чувств, которые мешают закончить мысль или выражение нежелания заканчивать мысль.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|