Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Правильные связи (Richtige Verbindungen).




Мы об­ращаем внимание на то, чтобы местоимения правиль­но соотносились со словами, которые они представ­ляют. Вполне допустимо сказать: "Wir verabredeten, uns zu treffen", но не "Er schlug mir vor, uns zu treffen". Более правильной здесь будет конъюнктивная конст­рукция: "Er schlug mir vor, daß wir uns träfen" (или еще лучше: "Er schlug mir ein Treffen vor").

Смысловая сочетаемость (Die Fügung nach dem Sinn).

Некоторые существительные имеют артикль, который не соответствует их смыслу. Например, такие субъек­ты как "das Mädchen", "das Fräulein", "das Weib", вне всякого сомнения, относятся к женскому роду, одна­ко в языке существуют в среднем роде. Для таких слов в некоторых случаях грамматической стороной жертвуют ради соблюдения смысла.

В одном из самых своих известных стихотворений Шиллер описывает, как девушка с чужбины ("schön und wunderbar") ежегодно посещает жителей долины; далее он продолжает: "Sie war nicht in dem Tal geboren". Таким образом, мы можем сказать или на­писать "Das Mädchen hat ihm ihre (или: seine) Zuneigung oft genug bewiesen", выбирая таким образом

достаточно свободно между грамматической и смы­словой формами.

Аналогично можно сказать: "Das Fräulein verlor auf der Straße ihren Schal" = Девушка потеряла на улице свою шаль.

Если при слове "Fräulein" стоит имя, а артикль от­сутствует, то употребление артикля "по смыслу" даже требуется: "Fräulein Mueller verlor ihren Schal".

Указательные местоимения (Umständliche Fürwörter).

По возможности следует избегать неуклюжего приме­нения местоимений. Сюда относятся, в первую оче­редь derselbe, dieselbe, dasselbe: их использование до­пускается только в случае, когда вместо них можно сказать или написать "der (die, das) nämliche" (тот, та, то именно). Итак, правильно будет: "Derselbe (der nämliche) Mann, der gestern angefahren wurde, ist mir heute auf der Straße begegnet" = Тот (тот именно) муж­чина, который приехал вчера, сегодня встретился мне на улице. Ни в коем случае не годится: "Otto fuhr auf Urlaub. Er verlebte (denselben) ihn im Schwarzwald" = otto поехал в отпуск. Он провел его в Шварцвальде. Здесь употребление слова в скобках совершенно не­обоснованно. Особенно неуклюже выглядят место­имения derjenige, welcher там, где вполне можно ис­пользовать простое wer: "(Derjenige, welcher) wer das Wenn und das Aber erdacht, hat sicher aus Häckerling Gold schon gemacht," = Тот, кто продумал все "если" и "но", наверное, уже добыл золото из соломы.

Замена "wo" (Ersatz für das "wo").

Трудно использо­вать местоимение "wo" вместо конструкции "in dem". Неудачны обороты вроде такого: "Er suchte das Haus, (wo) in dem er seine Jugend verbracht hatte" = Он искал дом, в котором он провел свою юность. (По-русски

вполне приемлемо сказать "...где он провел свою юность" - прим. пер.). Правда, Гете в своей знамени­той песне Миньоны говорит о стране "wo die Zitronen blühn", однако сегодня лучше было бы сказать: "...in dem die Zitronen blühen". Напротив, мы рекомендуем применять "wo" вместе с неопределенными указания­ми места, как, например, в лесу, на месте и т.п.: "Der Wald, wo wir so oft gegangen sind" = Лес, где мы так часто ходили. Или: "Der Ort, wo wir unsere Jugend erlebten" = Место, где мы прожили свою юность. В сомнительных случаях лучше использовать "in dem" вместо "wo".

ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ. Das Zahlwort

Количество, определяемое (точно или неточно) числительным, устанавливает подобие свойству пред­мета. При этом числительное стоит при существи­тельном так же, как и прилагательное, для того, что­бы точнее его определить. Количественная оценка, связанная с данным предметом, может быть выражена совершенно различными способами: как число (восемь лошадей), здесь мы используем основное зна­чение числительного; как порядковое числительное (третий вагон) как количество повторений (в четы­рехкратном размере) или как общая (неопределенная) оценка (много людей). Большинство из них склоняет­ся; только порядковые числительные в большинстве случаев не склоняются (исключения: eins - zwei -drei: "mit einem Pferd", "einer von zweien", "der letzte von dreien"). Дроби склоняются только в случае, когда за ними не следует наименования; при этом они пишут­ся с прописной буквы ("ein Achtel", но "ein achtel Pfund"; "die Hälfte eines Achtels", но "die Hälfte eines achtel Pfundes"). Числительные делают для нас обо­зримыми явления окружающего мира во всем их

многообразии: это происходит тогда, когда мы счита­ем, сколько предметов видим, на каком месте стоит определенный предмет среди других ему подобных, как часто нечто происходит или как "на первый взгляд" оценивается количество определенных пред­метов. Насколько важна для говорящего функция упорядочивания его картины мира, которую выпол­няют числительные, человек может почувствовать сам, если перейдет от нашей весьма развитой системы счисления к "примитивным" языкам, в которых все, что превосходит 3, или 6, или 10, описывается неоп­ределенным словом "много".

ЧАСТИЦЫ. Die Partikeln

Глагол, существительное, прилагательное, место­имение и числительное - очень подвижные части ре­чи. Они (или большинство из них) изменяемы уже потому, что могут быть поставлены в изменяющиеся отношения между собой; мы можем склонять или спрягать их. Эта подвижность отражает жизнь нашего мира в его многообразных формах и проявлениях, она следует за нашими мыслями на их запутанных путях.

Для того, чтобы по возможности точно и удовле­творительно отразить в нашей речи результаты этих действий, в нашем распоряжении имеются еще другие части речи, которые, в противоположность к упомя­нутым выше, не изменяются. Они обеспечивают все, чего не в состоянии делать другие части речи; они помогают нам соединять и уточнять наши высказыва­ния. Они являются самыми малыми, внешне самыми незначительными из частей речи, что и отражается в их названии (Partikel по латыни "частичка").

ПРЕДЛОГ. Das Verhältniswort

В нашей выдержке из "Будденброков" мы встреча­ем маленькую Антонию " in einem Kleidchen aus leichter Seide" (в платьице из легкого шелка), когда она заглядывает "в комнату своими серо-голубыми глазами" ("aus ihren graublauen Augen ins Zimmer hinein"), отвернув голову от дедушки ("vom Großvater"), читает член катехизиса точно по тексту издания ("getreu nach dem Katechismus"), выпущенного в свет с соизволения высокомудрого сената ("unter Genehmigung eines hohen Senates"). Эти маленькие слова (in, aus, von, nach, unter) указывают, как отно­сится лицо или предмет к другим лицам или предме­там. Мы обозначаем эти слова как предлоги (по-немецки "предлог" = das Verhältniswort, то есть бук­вально "слово для /определения/ отношений"). Латин­ское название предлога (Präposition) происходит от слова "prä" (поставленный впереди). При помощи предлогов мы можем описывать отношения, связан­ные с местом (in, von, ab), или отношения времени, или разнообразные прочие отношения (aus, unter, nach). Эту способность к выражению различных от­ношений предлоги проявляют только в связи с суще­ствительными, именно в том случае, когда они так тесно связаны друг с другом, что существительные становятся зависимыми от предлогов; последние тре­буют от существительных вполне определенных форм склонения и т.д. Можно сказать, что предлоги управ­ляют падежами. Итак, предлоги несколько склонны к отношениям господства и это делает их использова­ние трудным. Однако труды, которых требует обра­щение с ними, вполне окупаются. Потому что они помогают нам установить и выразить как связи внут­ри окружающего нас мира, так и связи этого мира с нами.

Итак, предлоги имеют, подобно числительным, упорядочивающую функцию: они ставят предметы, которыми мы занимаемся, в связь с обстоятельствами места и времени.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...