Служебный протокол. Das dienstliche Protokoll
Запись служебного или делового совещания может быть сделана короче вышепреведенного. Она может быть сокращена до заголовков предмета и результатов совещания:
Sitzung des Ausgleichamtes
Zeit: Donnerstag, den 25.Mai 1964, 17.15 Uhr. Anwesend: der Leiter des Amtes und alle Abteilungsleiter Ort: Sitzungszimmer des Amtes 1. Unterrichtung über die Ausführungsbestimmungen zur 4. Novelle zum Lastenausgleichgesetz. 2. Bekanntgabe der neuen Dienststunden und der Stunden für den Publikumsverkehr. 3. Besprechung der im April eingelaufenen Anträge: Antrag Meier - abgelehnt, Antrag Heidrek - vertagt, alle anderen Anträge (Bertram, Chiemke, Ebeling, Futterer, Gieseke, Holder, Mannheimer, Opel, Pfannkuch, Simrock, Tielicke, Dorn) - genehmigt. 4. Aussprache über den am 18. Mai in der "Landeszeitung" erschienen Leserbrief. Kein Beschluß. 5. Bericht des Leiters der Hauptkasse. Schluß der Sitzung: 19.25 Uhr. В данном протоколе, несмотря на то, что он чрезвычайно краток, отражены все необходимые положения. Композиционная организация в соответствии с обсуждаемыми положениями разумна. Разумно также и решения, принятые по выдвинутым предложениям, зафиксировать вместе с именами ораторов, их выдвинувшим. Письменно поданные предложения присовокупляются к записи; темы устных предложений упоминаются в протоколе в нескольких словах. - Если показательная холодность, бесстрастность находит выражение в простоте стиля, то претензии административной власти справедливы; их не в чем упрекнуть. Служебная записка. Aktennotiz Служебная записка - краткая пометка для служебного пользования внутри фирмы или государственного учреждения. Для нее не существует определенных строгих формальных признаков, поскольку некоторые протокольные записи могут быть произведены на маленьких листочках, на полях или обороте писем и чаще всего от руки. Кроме того, стоит придерживаться той формы, какую требует данный материал.
Мы различаем собственно протокольную запись -запись для внутреннего пользования (interne Notiz), и краткую запись, распоряжение или сообщение, с помощью которых решаются внутриведомственные вопросы фирмы или административного учреждения -внутрислужебные сообщения (Hausmitteilung). Записи для внутреннего пользования- Die interne Notiz На современном предприятии постоянно возникает необходимость письменно зафиксировать устную дого- воренность, которая может оказаться весьма важной в будущем как для собственно производственной сферы, так и для себя лично. Подобные записки прежде всего необходимы как опора для памяти. Важные телефонные звонки, устные договоренности с коллегами, дословная запись беседы, ход встречи - все это повод для записывания. Конечно, неразумно фиксировать любую безделицу - это приводит лишь к размыванию документации и препятствует ее просматриваемости, к чему, собственно, все и направлено. Ценность записи для внутреннего пользования заключается в степени ее точности. Это критерий действенности и надежности сведений. Записи телефонных звонков (Notize über Telefonate). Если какой-то вопрос решен по телефону, иногда необходимо разговор зафиксировать письменно. Это относится также и к тем случаям, когда лицо, которому звонят, отсутствует или не может подойти к телефону, а информация передана важная: Zur Akte Reuther und Со. Am 6. Oktober gegen 15.30 Uhr rief mich Herr Reuther an, um seinen Brief vom 4. zu berichtigen. Demzufolge wird nicht am 7., sondern schon am 4. November in den frühen Morgenstunden verladen. Herr Reuther wird dies noch schriftlich bestätigen. Müller В нашем примере сообщается о договоренности. Важны здесь три момента: а) звонивший; б) время сообщения; в) информация. Уместно также поставить вопрос: имел ли звонивший право передать сообщение? В вышеприведенном случае это подтверждается тем, что говорил владелец предприятия- партнера. Личные заметки (Persönliche Aufzeichnungen). Иногда полезно делать заметки о событиях, которые имеют с коммерческими делами лишь косвенную связь. Подобные заметки не архивируются в какой-либо документации, но хранятся в собственном письменном столе, и могут быть извлечены в случае осложнений и послужить вещественным доказательством:
Persönlich Heute, am 9. März 1964, kam Herr Bolte nach der Tischzeit in mein Zimmer und wollte wieder auf unsere Auseinandersetzung in der gestrigen Sitzung (vgl. Protokoll der Amtsleitersitzung vom 8.3.64) zu sprechen kommen. Ich lehnte eine weitere Aussprache darüber ab. Herr Bolte wurde erregt und verstieg sich zu Ausdrücken wie "Duckmäuser" und "Radfahrer". Da ich aber beharrlich schwieg, verließ er nach etwa fünf Minuten das Zimmer; dabei warf er die Tür heftig ins Schloß. Karl Heinz Müller Замечания господина Больте представляют его в неблагоприятном свете - жаль, что при этом не присутствовало свидетелей! В противном случае его можно было бы назвать и заставить подписаться ("Fräulein Huber, die gerade bei mir war, hat die Szene miterlebt"). Заметка описывает а) ситуацию, б) исходную точку спора, в) собственное поведение, г) усиление спора вплоть до оскорблений ("Verbalinjurie"), д) "громкое" окончание сцены и, по всей видимости, е) присутствие свидетельницы. Этого вполне достаточно, чтобы позже реконструировать выходку.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|