Учение об обществе и государстве 3 глава
•( умеют (а ведь ясно, что умеют: они заявили, что их 11едав1 ю обрстс! шое искусство состоит в том, чтобы ' делать дурных людей хорошими), то уступим им в 5. этом: пусть они погубят нам мальчика и сделают его разумным, а также и всех нас. Если же вы, молодые, боитесь, то пусть опасность коснется меня, как это бывает с карийцами; ведь, поскольку я стар, я готов рискнуть и предоставить себя нашему Дионисодо-ру, как колхидской Медее. Пусть он погубит меня и, если хочет, сварит живьем или сделает другое что- s либо со мной по желанию, лишь бы только я стал хорошим. А Ктесипп на это: — Я и сам готов, Сократ, предоставить себя гос- тям — пусть, если им это угодно, сдирают с меня шкуру еще неистовей, лишь бы эта шкура не оказалась у меня потом пустым манком, как шкура Марсия, ц шмолпил.иъдоПродстслыо. хсугя Дионисодор счи-тасг, ч к i н i li i ici'o сержусь, это не так; но я противоречу, кик мне кажется, его неблаговидным речам, направленным против меня. Аты, благородный Дионисодор, не считай противоречие бранью: брань — это нечто совсем иное. А Дионисодор на это: — Ты строишь свои рассуждения так, как если бы противоречие в самом деле существовало? — Само собой разумеется, — отвечал Ктесипп, — и даже более того. А ты, Дионисодор, думаешь, что противоречие не существует? — Но недь ты 11C сумел бы мне показать, — возразил тот, — что когда-либо слышал, как один противоречит другому. — Правда твоя, — молвил Ктесипп. — Но вот сейчас я это слышу и показываю тебе Ктесиппа, противоречащего Дионисодору. — Ты можешь отстоять это свое заявление? — Разумеется, — сказал Ктесипп. — Так как же? — спросил тот. — Для каждой существующей вещи есть свои слова? — Конечно.
— Слова ли о том, что каждая вещь существует или же нет? — О том, что существует. 286 — Если ты пом! шшь, Ктесипп, — сказал тот, — мы только что показали, что никто не говорит о том, чего не существует: никто ведь не может выявить в слове то, что не существует. — Ну и что же?! — воскликнул Ктесипп. — Разве от этого мы меньше противоречим друг другу — я и ты? — А если, — возразил тот, — мы оба говорим об одном и том же, то мы противоречим друг другу или, скорее, утверждаем относительно этого одно и то же? Ктесипп подтвердил, что одно и то же. — А если бы ни один из нас, — сказал Дионисо-дор, — не говорил об этом деле, разве противоречили бы мы друг другу? Ведь, скорее, никто из нас двоих о нем бы и не вспомнил. И с этим Ктесипп согласился. — Ну а когда я веду речь относительно этого дела, ты же — иную речь, об ином деле, — противоречим ли мы друг другу в этом случае? Или же я говорю о некоем деле, а ты о нем не говорить вовсе? А может ли противоречить говорящему тот, кто не говорит? Туг Ктесипп онемел. Я же, подивившись этим словам, спросил: — Что ты имеешь в виду, Дионисодор? Не в первый раз, i ю от многих и часто слышал я это рассуждение и всякий раз удивлялся. Ведь и ученики Протаго-ра всячески пользовались им, и старшее поколение тоже. Мне же оно кажется странным и ниспровергающим как другие рассуждения, так и само себя. Но я полагаю, что лучше всего убедишь меня в его истинности именно ты. Значит, ложь произнести нельзя (ведь именно в этом сила данного рассуждения, не так ли?) и говорящий может либо говорить правду, либо молчать? Дионисодор подтвердил это. —- Но если невозможно произнести ложь, то, по крайней мере, можно иметь ложное мнение? — Her, i юпозмож! ю и это, — отвечал он. — Значит, вообще не существует ложного мнения? — спросил я. — Не существует, — отвечал он. — И нет ни невежества, ни невежественных людей? Разве невежество — если бы оно существовало —- заключалось бы не в том, чтобы иметь ложное мнение о вещах?
— Разумеется, в этом, — сказал он. — Но его i ic существует, — подсказал ему я. — Нет, — подтвердил он. — Ты ведешь эту речь, Дионисодор, ради красного словца, из какой-то причуды или в самом деле считаешь, что среди людей нет невежд? — А ты, — скапал он, — меня опровергни. — Что же получается, по тпоим словам, что возможно опровержение, птонрсми как никому не да-ио лгать? — Нет, невозможно, - пмспмлсн,'Оптидем. — Но разнс. йот сейчас, - спросил я,— Дионисодор не попробовал, чтобы я его опровергнул? — Как можно требовать то, чего не существует? Ты разве требуешь? 287 — Да я, Эвтидем, — говорю, — не очень-то с мыслю во всех этих великолепных тонкостях, ведь я тугодум. Быть может, я и нескладно спрошу тебя, но уж ты меня извини. Взгляни: если нельзя ни лгать, ни иметь ложного мнения, ни быть невежественным, то разве мыслимо ошибаться, делая что-то? Ведь при этом тому, кто дсйстнует, невозможно ошибаться н том, что <)i i делает? 1'азие не это вы утверждаете? — Да, разумеется, - - сггвсчал он. — Вот это и есть, — сказал я, — неприятный вопрос. Коль скоро мы, действуя, говоря и размышляя, никогда не ошибаемся, то вы-то, ради Зевса, — если все это так — чему явились сюда учить? Разве вы не сказали недавно, что лучше всех из людей преподаете добродетель тем, кто желает учиться? — Вот ведь, Сократ, — подхватил Дионисодор, — какой ты отсталый человек — сущий Кронос, раз ты сейчас вспоминаешь самые первые наши слова — чуть ли не прошлогодние, с тем же, что мы сейчас говорим, не знаешь, что и делать! — Да, — отвечал я, — уж очень трудны ваши речи. Оно и понятно: ведь какие мудрецы эти речи держат! Вот и последние твои слова очень трудно истолковать: что это значит, Дионисодор, «не знаешь, что и делать»? Видимо, что я не в состоянии опровергнуть Эвтидема? Ибо, скажи, какой еще смысл может иметь это твое выражение — «не знаешь, что и делать с этими речами»? — Но вот с твоими-то речами, — возразил он, — совсем нетрудно что-то сделать. Отвечай же. — Как, Дионисодор?! — говорю. — Раньше, чем ты сам мне ответил? — Так ты не станешь отвечать? — спрашивает он. — Да разве это справедливо?
— Разумеется, справедливо, — ответствовал он. — На каком же основании? — возразил я. — Видно, на том, что ты явился к нам как великий знаток рассуждений и тебе ведомо, когда нужно отвечать, 1 ^а когда нет? И сейчас ты ничегошеньки не отвечаешь, потому что уверсч i — это i ie нужно? — Болтаешь, возразил ом, — и не заботишься об ответе. Но, достойнейший мой, будь добр, отвечай, коли уж ты признал меня мудрецом! — Надо, видно, послушаться: похоже, что это необходимо. Ты ведь здесь верховодишь. Спрашивай же. — Считаешь ли ты, что мыслящие существа мыслят, имея душу, или они ее лишены? — Мыслят существа, имеющие душу. — Ну а знаешь ли ты речь, которая имела бы душу? — Клянусь Зевсом, нет. — Почему же ты недавно спрашивал, какой смысл в моем выражении? 288 — Да почему же еще, как не ошибаясь, по своей тупости? А может быть, я не ошибся и верно ска-:t<ui, утверждая, что речи имеют смысл? Так как же — ошибся я или нет? Если я не ошибся, ты не опроверг-i icitii» меня, хоть ты и мудрец, и не сообразишь, что делать с моим словом; если же я ошибся, то и тут ты не прав, поскольку утверждаешь, что ошибаться невозможно. И это я возражаю вовсе не на то, о чем ты говорил в прошлом году. Но, — продолжал я, — похоже, Дионисодор и Эвтидем, что наше рассуждение топчется на месте и снова, как и раньше, ниспровергает само себя, а ваше искусство бессильно помочь этой беде, хоть оно и поразительно по точности выражений. Сказал тут Ктесипп: — Дивны речи ваши, мужи фурийские, или хиосские, или по каким другим местам и как еще вы бы ни хотели именоваться! До чего же вам нипочем нести такой вздор! Ноя, убоявшись, что возникнет ссора, снова стал успокаивать Ктесипп;!, сказав: — Ктесипи, к >ж >рю тебе то же самое, что я говорил сейчас Клиник): ты не.'таешь мудрости наших гостей — сколь она удишпс-льна. 11о они не хотятпо-K.ru'ii, нам се нссрьен и околдоньшают пас, подражая 1 Iporcio, египетскому софисту. Мы же давайте уподобимся Менслаю и не отпустим этих мужей до тех пор, пока они не обнаружат перед нами серьезную свою суть: думаю, что, когда они заговорят по существу, они явят нам нечто прекрасное; будем же просить их и убеждать и умолять нам это явить. А я со своей стороны собираюсь снова им объяснить, каким образом, согласно моей просьбе, они должны для меня это сделать. 11опытаюсь начать с того, на чем я остановился ранее, и пройти это псе, насколько смогу, по порядку, дабы из снисхождения к моему усердию и серьезности нызвать серьезность и с их стороны. Ты же, Клипий, — продолжал я, — напомни мне, на чем мы тогда остановились. Как мне кажется, вот на чем: мы пришли к выводу, что необходимо философствовать. Не так ли?
— Да, — отвечал он. — Философия же — это приобретение знания; как по-твоему? — спросил я. — Да, — отвечал он. — Какое же мы собираемся приобрести знание, если правильно к этому приступить? Не то ли, попросту говоря, что принесет нам пользу? — Несомненно, — сказал он. — Ну а принесло бы нам какую-то пользу уменье обнаруживать, обходя землю, большие залежи золота? — Быть может, — отвечал он. 289 — Но ведь перед этим, — возразил я, — мы установили, что ничего бы не выгадали, даже если бы без хлопот и раскопок у нас в руках оказалось все золото; и если бы мы даже умели превращать в золото скалы, это знание не имело бы для нас никакой цены. Ведь коли бы мы не знали, как использовать золото, то ясно, что от него не было бы никакой пользы. Припоминаешь ли? — спросил я. — Конечно, — отвечал он, — припоминаю. — Точно так же, видимо, и от любого другого знания не будет никакой пользы — ни от уменья наживаться, ни от врачебного искусства, ни от какого иного, если кто умеет что-либо делать, пользоваться же сделанным не умеет. Разве не так? Клиний согласился. — Даже если бы существовало уменье делать людей бессмертными, но мы не знали бы, как этим бессмертием пользоваться, и от этого не было бы никакой пользы, — если только данный вопрос надо решать на основе того, в чем мы ранее согласились. Все это он подтвердил нам. — Следовательно, прекрасный мой мальчик, — продолжал я, — мы нуждаемся в таком знании, в котором сочеталось бы уменье что-то делать и уменье пользоваться сделанным. — Это ясно, — отвечал он. — Значит, как видно, нам вовсе не нужно становиться искусными в изготовлении лир и сноровистыми в подобном уменье. Ведь здесь искусство изготовления и искусство применения существуют порознь, хотя и относятся к одному и тому же предмету, ибо искусство изготовления лир и искусство игры на них весьма отличаются друг от друга. Не так ли? Он согласился. — Точно так же не нуждаемся мы в искусстве изготовления флейт: ведь и здесь такое же положение. Он выразил согласие.
— Но, во имя богов, — сказал я, — если мы изучим искусство составления речей, то именно приобретение этого искусства сделает нас счастливыми? — Я этого не думаю, — отвечал Клиний, схватив i МОЮ МЫСЛЬ. — А как ты можешь это обосновать? — спросил я. — Я знаю некоторых составителей речей, не умеющих пользоваться собственными речами, которые сами они сочинили, подобно тому как изготовители лир не умеют пользоваться лирами. В то же время есть другие люди, умеющие пользоваться тем, что первые приготовили, хотя сами приготовить речи не умеют. Ясно, что и и деле составления речей искусст-по изготовления — это одно, а искусство применении — другое. 290 — Мне кажется, — сказал я, — ты достаточно нсско доказал, что составление речей — это не то искусство, обретя которое человек может стать счастливым. А я уж подумал, что здесь-то и явится нам знание, которое мы давно ищем. Ведь мне и сами эти мужи, сочинители речей, кажутся премудрыми, и искусство их — возвышенным и волшебным. Да и неудивительно: оно — как бы часть искусства заклинании и лишь немного ему уступает. Только искусство заклинателей - - это:шюраживание гадюк, тарантулов, скорпионов и других вредных тварей, а также недугов, а искусство сочинителей речей — это завораживание и заговор судей, народных представителей и толпы. Или ты думаешь, — спросил я, — иначе? — Нет, я думаю то же, что ты говоришь, — отвечал он. — Так к чему же, — спросил я, — мы еще обратимся? К какому искусству? — Что-то я не соображу, — отвечал он. — Но, — вставил я, — кажется, я нашел! — Что же это? — спросил Клиний. — Мне представляется, — отвечал я, — что искусство полководца более чем какое-либо другое, если им овладеть, можег сделать человека счастливым. — А я так не думаю. — Почему? — спросил я. — Да ведь оно напоминает искусство охоты — только на людей. — Ну и что же? — спросил я. — Никакое охотничье искусство, — отвечал он, — не идет далее того, чтобы схватить, изловить. А после того как дичь, за которой охотятся, схвачена, звероловы и рыбаки уже не знают, что с нею делать, но пе- редают свою добычу поварам; а геометры, астрономы и мастера счета, которые тоже ведь охотники, ибо не создают сами свои задачи, чертежи и таблицы, но исследуют существующие, — они (поскольку не знают, как этим пользоваться, а занимаются лишь охотой), если только не совсем лишены разума, передают диалектикам заботу об использовании своих находок. — Значит, прекраснейший и мудрейший Кли-ний, пот как обстоит дело? — Конечно. И стратеги, — продолжал он, — таким же точно образом, когда захватят какой-либо город или военный лагерь, передают их государственным мужам, ибо сами они не умеют воспользоваться тем, что захватили, наподобие того как ловцы перепелов передают их тем, кто умеет перепелов откармливать. И если нам необходимо искусство, которое, сделав какое-то приобретение, создав что-либо или изловив, само же и умеет этим воспользоваться, и такое искусство сделает нас счастливыми, то надо искать какое-то иное искусство, не полководческое. Критон. Что ты говоришь, Сократ? Этот юнец мог произнести такие слова? Сократ. А ты не веришь этому, Критон? Критон. Клянусь Зевсом, пет. Я думаю, что, если он такое сказал, он не нуждается в обучении ни у Эв-тидема, ни у кого-либо еще из людей. Сократ. Но, быть может, во имя Зевса, это молвил Ктесипп, а я просто запамятовал? 291 Критон. Какой там Ктесипп! Сократ. Но в одном я уверен: ни Эвтидем, ни Дио-нисодор этого не сказали. Однако, милый Критон, быть может, это произнес кто-то более сильный из присутствующих? Ведь я слышал эти слова, в этом я уверен. Критон. Да, клянусь Зевсом, Сократ, мне кажется, это был кто-то из более сильных, и намного. Но после того какое еще искусство вы рассмотрели? И нашли вы или не нашли то, ради чего предприняли изыскание? Сократ. Где же, дорогой мой, найти! Наоборот, мы шшилисъ и очень смешном положении: подобно де-тншклм, гоняющимся за жаворонками, мы всякий раз думали, что уже схватили то или другое из знаний, они же все ускользали из наших рук. Стоит ли тут вда-•аться в подробности? Когда мы дошли до царского искусства и стали исследовать, доставляет ли оно кому-либо счастье, то, подобно заблудившимся в лабиринте, подумали было, что мы уже у самого выхода; и вдруг, оглянувшись назад, мы оказались как бы снова в самом начале пути, заново испытав нужду в том, с чего начались наши искания. Критон. Как же это случилось с вами, Сократ? Сократ. Сейчас скажу. 11оказалось нам, что государственное и царское искусство — это и есть то, что мы ищем, Критоп, Ну и чт< > же? Сократ. Именно этому искусчтиу, подумали мы, и военное дело, и другие искусен»;! uq к доверяют руководить тем, что сами они создают, единственному знающему, как всем этим полюона 11,01.11ам показалось очевидным, что это именно то, чего мы искали; как раз это искусство, думалось нам, причина правильной деятельности в государстве и именно оно, как говорится в ямбах Эсхила, единственное стоит у государственного кормила, всем управляя и повелевая всем творить одну пользу. Критон. Но разве не верно показалось вам это,./• Сократ? Сократ. Ты рассудишь сам, Критон, если соблаговолишь послушать меня. После того, что было достигнуто нами ранее, мы снова принялись за рассмотрение примерно так: «Ну а царское искусство, руководящее всем, само-то оно что-нибудь для нас производит? Или ничего? Несомненно, — сказали мы друг другу, — производит». Разве ты не был бы того же мнения, Критон? Критон. Конечно, был бы. Сократ. А что бы ты назвал в качестве его произведения? Ответь, например: если бы я спросил тебя, что производит врачебное искусство, руководящее всем, чем оно руководит, разве ты не назвал бы здоровье? Критом. Да, разумеется. 292 Сократ. Ну а ваше искусство — земледелие, руководя всем тем, чем оно руководит, что именно производит? Разве ты не скажешь, что оно добывает для нас из земли пищу? Критон. Да, скажу. Сократ. Ну а царское искусство, руководя всем, чем оно руководит, что производит? Не приводит ли тебя этот вопрос и некоторое смущение? Кршпол.№, клянусь Зевсом, Сократ. Сократ. Точно так же и нас, Критон. Но ведь, насколько ты знаешь, если оно — то самое, какое мы ищем, оно должно приносить пользу. Критон. Несомненно. Сократ. Не должно ли оно доставлять нам некое благо? Критон. Непременно, Сократ. У; Сократ. Благо, которое, как мы согласились с Клинием, должно быть не чем иным, как неким знанием. Критон. Да, ты это говорил. Сократ. Но другие дела, которые кто-то мог бы счесть задачей государственного искусства, — их ведь множество: например, делать граждан богатыми, свободными и умиротворенными — все это оказалось ни благом, ни злом. Искусство это должно делать нас мудрыми и передавать нам знание, коль скоро оно хочет быть полезным и делать людей счастливыми. Критон. Да, так. И вы тогда на этом и сошлись, как следует из твоего рассказа. Сократ. Значит, царское искусство делает людей мудрыми и достойными? Критон. А что этому мешает, Сократ? Сократ. Но всех ли и во всем делает оно достойными? И может ли оно передать всякое знание — и сапожничье, и плотничье, и любое другое? Критон. Нет, Сократ, этого я не думаю. Сократ. Ну а какое же знание может оно пере- И какую мы ипплечем из этого знания пользу? Ilifll» ими iip должно быть творцом ни одного из тех Дед, что иг плохи И НС хороши, И не должно переда-iUfi» миммно ншн'О знания, кроме себя самого. Тки динаМ *«определим, что это за знание и какую мм mi и пн бы ипнлечь и:1 него пользу. Может, если TfOr утдно, Критом, скажем, что это то знание, с помощью которого мы сделаем других достойными ЛИ)ДЬМИ? KpnnioH.)\&, несомненно. Сомкни, А в чем они будут у нас достойными и по-лезными' Ныть может, они сделают такими других? А тс, другие, еще других? Л в каком именно отношении они достойные люди, это нам никак не стано-ЙИТСМ hi HI.IM, потому что машинные нами дела мы nriif urn и государственному искусству, но все, что мм ГНй WIM, иесьмй напоминает пословицу «Коринф — сын;1еяси», и нам tin та недостает стольких же слон и даже гораздо большего их числа, для того чтобы узнать, какое именно знание сделает нас счастливыми. Критон. Да, клянусь Зевсом, Сократ, в ужасном < жазались вы тупике! 293 Сократ. Вот я и сам, Критон, когда попал в это трудное положение, на все лады стал молить обоих наших гостей, словно они Диоскуры, призывая их спасти нас — меня и мальчика — от этой лавины слов и, отнесясь к этому с полной ответственностью, со-вершенно серьезно нам показать, что это за наука, изучая которую мы бы достойно прожили оставшуюся часть жизни. Критон. Ну и как? Пожелал вам это показать Эв-тидем? Сократ. Как же иначе! И повел он, мой друг, весьма высокомерно такую речь: — Должен ли я научить тебя, Сократ, знанию, относительно коего вы давно недоумеваете, или же показать, что ты им уже обладаешь? — Блаженный ты человек! — отвечал я — И это в твоих силах? — Несомненно, — подтвердил он. Античность — Покажи же, во имя Зевса, — попросил я, — что я им уже обладаю: ведь это гораздо легче для меня, чем учиться в преклонном возрасте. — Отвечай же мне, — сказал он, — есть ли что-нибудь, что ты знаешь? — Конечно, — отвечал я, — я знаю многие вещи, но малозначительные. — Этого достаточно, — говорит он. — А считаешь ли ты возмож! 1ым, чтобы какое-либо существо не было тем, что оно есть? — Пет, клянусь Зевсом! — Ну -л ты ведь, — молнил он, — что-то знаешь? — Да, — подтвердил я еще раз. — Значит, коль скоро ты знаешь, ты человек знающий? — Да, знающий то, что я знаю. — Это не имеет значения: коль скоро ты человек знающий, разве ты не должен в силу необходимости знать всё? — Нет, клянусь Зевсом, — отвечал я, — ведь многого я не знаю. — Но если ты чего-то не знаешь, ты будешь чело-пеком незнающим. — Не знающим лишь то, что мне неизвестно, — отвечал я. — I h > не делает ли это тебя менее знающим? А не-даино ты сказал, что ты знающий. И таким образом •нл, как таконой, од| ювремс! то и существуешь и не существуешь в одном и том же отношении. — Что ж, Эвтидем, — возразил я, — ты, как говорится, за словом в карман не лезешь. Но как же это поможет мне найти то знание, которое мы ищем? Быть может, я найду его в том смысле, что невозможно быть и i ie быть одним и тем же, и если я знаю что-либо од-i ю, то тем самым я знаю всё ведь не могу же я быть одновременно и знающим и незнающим, — а коль скоро я знаю всё, значит, я обладаю и тем самым знанием? Вот, значит, что ты утверждаешь, и в этом-то и состоит твоя мудрость? — Ты сам себя уличил, Сократ, — отвечал он. — А с тобой, Эвтидем, — спросил я, — разве не слу- иного? Я-то ведь все стерпел '(упммиым другом моим Дио-пм ишмущался. Скажи мне: t что одно из сущего 1Щ, * i >411 н* Оымалп, — отвечал Лит ш- i иммгс • янду!1 — спросил я. — Быть мо-то нв знаете? ' i Hi так! — отозвался он. '|§чит, им вс£ знаете, коль скоро знаете отвечал он, — И ты также, если знаешь 'НО, mi шшьвсй. ни ' воскликнул я. — О каком чуде > и и i • *н великое возвещаешь благо! Так»и л* м # зшют, либо ничего? то Пгдм iH'ito (можно, чтобы одно они 1НИЛМ, а /ц •) i да нгт и однонременж > Пыли бы знающими и нешнйющими. — Пу а все-Taioi? пересмрс >сил я. — Все, — отвечал он, — знают псе, если они знают что-либо одно. — Но ради богов, Дионисодор, — взмолился я, — Теперь-то мне ясно, что вы говорите серьезно (еле-еле удилось мне от вас этого добиться!); итак, вы в самом деле знаете всё — и плотничье ремесло, и сапожничье? — Конечно, — отвечал он. — И накладывать швы из жил вы умеете? — И тачать сапоги, клянусь Ме-всом, — отвечал он. — Ну а так i if вещи - например, сосчитать, сколько ЭВСЭД в небе или песка на д| ie морском? — Разумеется, — подтвердил он. — Или ты думаешь, что мы в итом иг признаемся? 'iyr Ктссипп не иыдержал. Ради Mem:i, Дионисодор, — сказал он, — дайте мне такое доказательство этих слов, чтобы я поверил в их истинность. — Какое же мне дать доказательство? — возразил Дионисодор. — А вот: знаешь ли ты, сколько зубов у Эвтидема, а Эвтидем — сколько их у тебя? — Не довольно ли тебе знать, — отвечал Диони-содор, — что нам известно решительно всё? — Нет, не довольно; скажите нам лишь это одно и докажите, что вы говорите правду. И если каждый из вас скажет, сколько у другого зубов, и после того, как мы сосчитаем, вы окажетесь знатоками, мы поверим вам и во всем остальном. Почувствован насмешку, они не уступили в этом Ктесиппу, ограничившись утверждением, что знают все вещи, о которых он спрашивал их в отдельности. А Ктесипп кончил тем, что совершенно откровенно стал спрашивать их обо всем на свете, вплоть до вещей уж совсем непристойных, — знают ли они их; те же два храбреца шли напролом, утверждая, что знают, — ни дать ни взять кабаны, прущие прямо на нож, так что я и сам, Критон, побуждаемый недоверием, в конце концов спросил, умеет ли Дионисодор плясать. А ОН: — Ну конечно, умею, — говорит. — Но уж само собой, — возразил я, — ты не можешь кувыркаться на остриях мечей и вертеться колесом — в твоем-то возрасте! Ведь не столь далеко зашел ты в сноси премудрости. — 11ст ничего, — (ггвечал он, — чего бы мы неумели. — 11о, — спросил я, — вы только теперь всё знаете или вам всегда всё было известно? — Всегда, — отвечал он. — И когда детьми были, и даже новорожденными, вы тоже всё знали? Оба в один голос подтвердили это., <. — Но нам это кажется невероятным. А Эвтидем в ответ: ;' 295 — Тебе это кажется невероятным, Сократ? •'••— Всё, за исключением того, что вы, на мой взгляд, мудрецы. — Но если ты пожелаешь мне отвечать, — сказал он, — я покажу, что и тебе свойственно признаваться во всех этих чудесах. иу такое доказательство. •р, ты же докажешь, что я»4tr ли яа нею мою жизнь Он, И i, i он, — ты таешь чго-ли- М1ШЧ1Ю мцим ты иилиешься благодаря тому, чем и, или но какой-то другой причине? Щ1Н тому, чем я познаю. Ведь, полагаю, •»нду душу!* Или же нет? иг i тыднп, Сократ? Ни вопрос ты отве- hi при ui ii я, — но как же мне посту-111.1'йк, кик I'M мне велишь. Когда я не Инин ч на or MtllR хочешь, ты все же велишь мнр' i,, hi перепрашивая тебя? ' —» Дм медь что-то т м уснаипаешь, — сказал он, — ив того, ч 111 я говорю? — Да, конечно, — отвечал я. — Так ни то и отвечай, что ты усвоил. — Как же так? — возразил я. — Если ты, спраши-ййя, имеешь и виду одно, я же восприму это по-друго-му и соответствующим образом стану тебе отвечать, тебя удовлетворит такой несуразный ответ? — Меня то да, — сказал он, — тебя же, я думаю, ^ ИСТ. — Так не г тану же я,.Чет свидетель, отвечать, — я, — пока нсснточпснти не пойму. — Ты никогда не отвечаешь, хоть и прекрасно все понимаешь, потому что ты болтун и донельзя отсталый человек! М я понял, что он зол па меня за то, что я расчленяю выражения, в то время как он хотел поймать ме-пн в словесные силки. Тут я вспомнил о Конне: он нсдь тоже сердится на меня всякий раз, как я ему не уступаю, и перестает заботиться обо мне, словно я какой-то тупица. Атак как я задумал поступить в обучение и к Эвтидему, то порешил, что необходимо
ему уступить, дабы он не отказал мне, сочтя меня бестолковым учеником. Итак, я сказал: — Пусть будет по-твоему, Эвтидем, если ты того хочешь. Ты ведь во всех отношениях умеешь рассуждать лучше, чем я, человек простой и неискусный. Спрашивай же сначала. — Отвечай же, — начал он, — сызнова: познаешь ли ты чем-либо то, что ты познаешь, или нет? — Разумеется, познаю, — отвечал я, — а именно душою. 296 — Ты опять, — сказал он, — предвосхищаешь вопрос! Я исдь не спрашиваю тебя, чем именно ты познаешь, а лишь познаешь ли чем-то. — Снова, — говорю, — по неотесанности я ответил больше должного. Но прости мне это: теперь-то уж я отвечу просто, что познаю чем-то то, что я познаю. — А всегда ли, — спросил он, — ты познаешь одним и тем же или то одним, то другим? — Всегда, — говорю, — когда я познаю, то одним и тем же. — Да перестанешь ли ты вставлять лишнее?! — вскричал он. — По как бы нас не подвело это «всегда». — Кепи это и поднсдет кого-либо, — сказал он, — то не нас, а только тебя! Но отвечай: всегда ли ты познаешь одним и тем же? — Всегда, — отвечал я, — если уж нужно исключить это «когда». — Значит, ты всегда познаешь одним и тем же. А познавая всегда, ты одно познаешь тем, чем познаешь, а другое — другим или все познаешь одним и тем же? — Одним и тем же, — отвечал я, — познаю в целом все то, что я познаю. — Вот-вот! — воскликнул он. — Опять такая же вставка! — Ну, хорошо, — отозвался я, — я исключу «то, что я познаю* — Да не исключай ты ничего, — сказал он, — ведь я ничего от тебя не требую! Но отвечай мне: можешь ли »*! 11 • i f в целом», если не познаешь всего? — лы дивом! — возразил я. А = Ini'i н lifer-nth штавлнт!» все, что хочешь: НЗДЫМНрн ' н н,мгознапш.исс. — Ни i «и 11»н< >рю, если «то, что я познаю» не ИММТ MHMiu и 11 шачении, значит, я знаю псе. — Итак, ты признал, кроме того, что всегда позна-»и"- одним и тем же то, что ты познаешь, — когда бы in и и познавал и что бы тебе ни было угодно: ведь ты • >.i чйсилеи, что всегда познаешь и вместе с тем — всё. «плчмт, нпю, что и будучи ребенком ты все знал, и при рождении, и при зачатии, а также и раньше, чем гм Н". < i. и H.I '»*г, рииыпг возникновения неба и зем-мн 1 1 мл i i црлом, коль скоро ты всегда знал. И, 1ин — И'" ' никнул он, — ты всегда будешь
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|