1.2. Проблема классификации реалий
В связи с расхождениями в принципах классификаций, нет единой классификации культурно-маркированных единиц. Исследователи предлагают различные классификации реалий, основываясь на тех или иных принципах. Из истории происхождения слова «реалия» (лат. ) – это вещественное, действительное. Это предмет или вещь, материально существующая в жизни; явление или понятие, характерное для истории или быта определенной страны или нескольких стран, не отражающиеся в истории и быте других стран. Для исследования данной проблемы, были проанализированы исследования А. А. Реформатского, Л. С. Бархударова и А. С. Ермагамбетовой. А. А. Реформатский выделяет несколько иностранных реалий, вошедших в обиход русского языка: 1) Имена собственные; 2) Монеты; 3) Должности и обозначения лиц; 4) Детали костюма и украшения; 5) Еда и напитки; 6) Обращения и титулы [6, с. 75]. Л. С. Бархударов определяет реалии как “предметы материальной и духовной культуры, не существующие в практическом опыте людей, говорящих на другом языке”. Из примеров можно выделить: 1) Имена собственные, географические наименования, названия учреждений, организаций, газет, пароходов и др. ; 2) Предметы, понятия и ситуации, не существующие в практическом опыте людей, говорящих на другом языке (например: устойчивые словосочетания, названия блюд национальной кухни, видов народной одежды и обуви, народных танцев, видов устного народного творчества и т. д. ); 3) Другие единицы-реалии, не имеющие лексических соответствий в ПЯ и требующие другого способа передачи (например: сутки – twenty-four hours) [2, с. 93-94]. По классификации А. С. Ермагамбетовой, реалии могут быть типологизированы на следующих основаниях:
А. Общественно-исторические реалии: - названия административно-территориальных единиц и населенных пунктов; - реалии, связанные с условиями жизни, занятиями; - наименования социальных слоев, чинов, должностей, обращений; - реалии, связанные с обрядами, традициями и обычаями народа; - реалии, связанные с культурой народа. Б. Географические и этнографические реалии: - географические понятия; - этнографические понятия. В. Реалии быта: - жилье, жилищный интерьер, посуда, утварь; - названия предметов национальной одежды, головных уборов, украшений; - названия музыкальных инструментов; - меры [5, с. 91–108].
Наиболее развернутая классификация слов-реалий предложена в монографии С. Влахова и С. Флорина:
ПРЕДМЕТНОЕ ДЕЛЕНИЕ А. Географические реалии: · 1. Названия объектов физической географии, в том числе и метеорологии; · 2. Названия географических объектов, связанных с человеческой деятельностью; · 3. Названия эндемиков (названия животных и растений);
Б. Этнографические реалии:
В. Общественно-политические реалии:
МЕСТНОЕ ДЕЛЕНИЕ А. В плоскости одного языка:
Б. В плоскости пары языков - реалии рассматриваются с точки зрения перевода:
ВРЕМЕННОЕ ДЕЛЕНИЕ А. Современные Б. Исторические - в зависимости от степени усвоенности делятся на:
Тесно связаны с историческими модные и эпизодические реалии. «Модные - нежданно-негаданно они врываются в язык, завладевают вниманием широких кругов общества, в первую очередь молодежи, и обычно скоро забываются. Эпизодические реалии - это внесловарные реалии. Авторы и переводчики вводят их в зависимости от требований контекста однократно или несколько раз, одним словом, эпизодически, но они не получают распространения, не закрепляются в языке. » [4, с. 70-88]
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|