Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

1.2. Проблема классификации реалий




В связи с расхождениями в принципах классификаций, нет единой классификации культурно-маркированных единиц. Исследователи предлагают различные классификации реалий, основываясь на тех или иных принципах.

Из истории происхождения слова «реалия» (лат. ) – это вещественное, действительное. Это предмет или вещь, материально существующая в жизни; явление или понятие, характерное для истории или быта определенной страны или нескольких стран, не отражающиеся в истории и быте других стран.

Для исследования данной проблемы, были проанализированы исследования А. А. Реформатского, Л. С. Бархударова и А. С. Ермагамбетовой.

А. А. Реформатский выделяет несколько иностранных реалий, вошедших в обиход русского языка:

1) Имена собственные;

2) Монеты;

3) Должности и обозначения лиц;

4) Детали костюма и украшения;

5) Еда и напитки;

6) Обращения и титулы [6, с. 75].

Л. С. Бархударов определяет реалии как “предметы материальной и духовной культуры, не существующие в практическом опыте людей, говорящих на другом языке”. Из примеров можно выделить:

1) Имена собственные, географические наименования, названия учреждений, организаций, газет, пароходов и др. ;

2) Предметы, понятия и ситуации, не существующие в практическом опыте людей, говорящих на другом языке (например: устойчивые словосочетания, названия блюд национальной кухни, видов народной одежды и обуви, народных танцев, видов устного народного творчества и т. д. );

3) Другие единицы-реалии, не имеющие лексических соответствий в ПЯ и требующие другого способа передачи (например: сутки – twenty-four hours) [2, с. 93-94].

По классификации А. С. Ермагамбетовой, реалии могут быть типологизированы на следующих основаниях:

А. Общественно-исторические реалии:

- названия административно-территориальных единиц и населенных пунктов;

- реалии, связанные с условиями жизни, занятиями;

- наименования социальных слоев, чинов, должностей, обращений;

- реалии, связанные с обрядами, традициями и обычаями народа;

- реалии, связанные с культурой народа.

Б. Географические и этнографические реалии:

- географические понятия;

- этнографические понятия.

В. Реалии быта:

- жилье, жилищный интерьер, посуда, утварь;

- названия предметов национальной одежды, головных уборов, украшений;

- названия музыкальных инструментов;

- меры [5, с. 91–108].

 

Наиболее развернутая классификация слов-реалий предложена в монографии С. Влахова и С. Флорина:

 

ПРЕДМЕТНОЕ ДЕЛЕНИЕ

А. Географические реалии:

· 1. Названия объектов физической географии, в том числе и метеорологии;

· 2. Названия географических объектов, связанных с человеческой деятельностью;

· 3. Названия эндемиков (названия животных и растений);

 

Б. Этнографические реалии:

  • 1. Быт: пища, напитки; одежда; жилье, мебель, посуда; транспорт и др.;
  • 2. Труд: люди труда; орудие труда; организация труда;
  • 3. Искусство и культура: музыка и танцы; музыкальные инструменты; фольклор; театр; другие искусства и предметы искусства; исполнители; обычаи, ритуалы; праздники, игры; мифология; культы-служители и последователи; календарь
  • 4. Этнические объекты: этнонимы; клички; названия лиц по месту жительства;
  • 5. Меры и деньги: единицы мер; денежные единицы;

 

В. Общественно-политические реалии:

  • 1. Административно-территориальное устройство: административно-территориальные единицы; населенные пункты; части населенного пункта;
  • 2. Органы и носители власти: органы власти; носители власти;
  • 3. Общественно-политическая жизнь: политические организации и политические деятели; патриотические и общественные движения; социальные явления и движения; звания, степени и т. п.; учреждения; учебные заведения и культурные учреждения; сословия и касты; сословные знаки и символы;
  • 4. Военные реалии: подразделения; оружие; обмундирование; военнослужащие;

 

МЕСТНОЕ ДЕЛЕНИЕ

А. В плоскости одного языка:

  • 1. Свои реалии - это большей частью исконные слова данного языка:
    • а) Национальные реалии - называют объекты, принадлежащие данному народу, данной нации, но чужие за пределами страны;
    • б) Локальные - принадлежат не языку соответствующего народа, а либо диалекту, его наречию, либо языку менее значительной социальной группы;
    • в) Микролокальные - реалии, социальная или территориальная основа которых уже даже самых узколокальных: слово может быть характерным для одного города или села, не теряя своих особенностей и, следовательно, требуя такого же подхода при переводе;
  • 2. Чужие реалии - это либо заимствования, либо транскрибированные реалии другого языка:
    • а) Интернациональные - это реалии, которые фигурируют в лексике многих языков и вошли в соответствующие словари и обычно сохраняют вместе с тем исходную национальную окраску;
    • б) Региональные - те, которые перешагнули границы одной страны или распространились среди нескольких народов (необязательно соседних), обычно с референтом, являясь, таким образом, составной частью лексики нескольких языков;

 

Б. В плоскости пары языков - реалии рассматриваются с точки зрения перевода:

  • 1. Внешние реалии - одинаково чужды обоим языкам;
  • 2. Внутренние реалии - слова, принадлежащие одному из пары языков, и, следовательно, чужие для другого; «Здесь необходимо отметить, что все деления условно, в том смысле, что нередко одну и ту же единицу можно с одинаковым основанием отнести к разным рубрикам»

ВРЕМЕННОЕ ДЕЛЕНИЕ

А. Современные

Б. Исторические - в зависимости от степени усвоенности делятся на:

  • 1. Знакомые (словарные);
  • 2. Незнакомые (внесловарные);

Тесно связаны с историческими модные и эпизодические реалии. «Модные - нежданно-негаданно они врываются в язык, завладевают вниманием широких кругов общества, в первую очередь молодежи, и обычно скоро забываются. Эпизодические реалии - это внесловарные реалии. Авторы и переводчики вводят их в зависимости от требований контекста однократно или несколько раз, одним словом, эпизодически, но они не получают распространения, не закрепляются в языке. » [4, с. 70-88]

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...