Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Часть II. (русские корни «древнегреческого» языка)




 

АВГИЙ, авгиевы конюшни, – запущенное, загрязненное место. В античной мифологии – один из подвигов Геракла, состоял в очищении конюшен Авгия, которые находились в чрезвычайно запущенном состоянии. ♦ Имя греческого владельца идет от русского говно, или от обратного прочтения арабского عجوى ъагва – то же, родственно слову испанского происхождения гуано "род удобрения в виде птичьего помета".

АРИАДНА, нить Ариадны – в греческой мифологии – внучка солнца Гелиоса, которая дала своему возлюбленному клубок ниток, с помощью которого он вышел из лабиринта. ♦ Греческое имя Ариадна происходит от сложения арабского أر 'ари "покажи", с عاد ъа:д "возвращаться". Буквально "покажи дорогу назад".

ЕВКЛИД, геометрия. ♦ Имя Евклид сложено из греческого ев – "хороший" и корня к#лд, от которого русское кладка, построение". Что касается термина геометрия, то оно не от греческого "землемерие", а от арабского جامع га:миъ "универсальный" + мерить, от متر матар "тянуть веревку".

ГЕРОСТРАТ, геростратова слава – слава, полученная в результате злодеяния. Согласно легенде некий Герострат, желая прославиться, поджог храм Артемиды. ♦ На самом деле его деяние объясняется звуками его имени: в обратном прочтении سعره саъарах "поджечь его", откуда русское сера.

ГИДРА, лернейская гидра – о коварном, опасном и изворотливом человеке (обычно женщине). Выражение из легенды о могучем Геракле, совершившим 12 подвигов. Второй его подвиг заключался в том, что он убил лернейскую девятиглавую гидру, которая похищала скот и опустошала земли в окрестностях Лерны. Головы гидры по мере их отсечения мечом вырастали вновь, причем удвоенными. Геракл справился с гидрой тем, что приказал своему оруженосцу прижигать свежие раны факелом. ♦ Имя Геракл происходит от арабского غير عاقل г#ер ъа:к#ил "безумный". По легенде ревнивая Гера (от арабского غيرى г#ейра: или г#е:ра: "ревнивая" наслала на Геракла болезнь ума и тот в припадке бешенства убил своих детей, рожденных от любимой жены Мегары (по-арабски "предмет ревности"). Гидра от арабского خدر х аддара "пудрить мозги", "заговаривать зубы", откудаمخدرات му х аддира:т "наркотики". Сюда же гидра конрреволюции.

ДЕНЬ, днем с огнем (с фонарем) не найти, (не сыскать) – очень трудно, практически невозможно, отыскать кого-л., что-л. По преданию, греческий философ Диоген расхаживал в толпе народа днем с зажженным фонарем в руках и на вопрос, что он ищет, отвечал: "человека ищу!" – т.е. ищу настоящего человека среди испорченного общества. Отсюда ходячее выражение: такого человека днем с огнем не найти. ♦ Имя Диоген созвучно и с русским день и с русским огонь. При этом не имеет значения, было ли это с Диогеном в реальности, или это ему приписано, как считают другие специалисты.

ЖРЕЦЫ ФЕМИДЫ – часто ирон. о судьях. Фемида в греческой мифологии – богиня правосудия. Имя ее стало символом правосудия (ср. храм Фемиды – "суд"). ♦ Имя Фемида образовано от арабского ف фа или фи "верить" и отрицания ма.. Слово жрец здесь от русского жрать. Имеется в виду "кормящиеся правосудием". Поэтому и ирония.

ЗАКОН, закон Архимеда – физический закон, согласно которому, на тело, погруженное в жидкость, действует сила, направленная вверх и равная весу вытесненной жидкости". (БСЭ). ♦ В имени Архимед "зашито" арабское أرخى ' арха "самая рыхлая" + عماد ъима:д – "опора". Нередкое явление, когда предмет исследования списан с имени исследователя, например, палочки Коха "возбудители туберкулеза" при арабском كحة кух#х#а "кашель" – один из главных симптомов легочного туберкулеза.

КАССАНДРА, вещая Кассандраирон. прорицатель будущих событий, кажущихся маловероятными. Выражение связано с греческой мифологией. Аполлон наделил дочь троянского царя Кассандру даром пророчества, но когда она отвергла его любовь, он сделал так, что ее пророчествам никто не верил. В частности, она предсказала гибель Трои от подарка данайцев – деревянного коня. ♦ В первой половине имени дочери царя Кассандра записано по-арабски حاسة х#а:сса "чувствующая", во второй – يندر йандур "будет редким", т.е. то, что маловероятно. Но можно читать и иначе: первую часть – как قاصة к#а:с#с##а "рассказчица", вторую – نادرة на:дира "анекдот".

КЕСАРЕВО СЕЧЕНИЕ – искусственное родоразрешение путем вскрытия брюшной полости и матки. Название связано с преданием о рождении римского диктатора Юлия Цезаря с помощью такой операции. ♦ Называются по-арабски قصور кус#у:р "невозможность, бессилие", отсюда قصر к#ас#с#ара "устранить бессилие". Другое значение этого глагола: "укорачивать" (путь плоду). Что касается Цезаря, то это не имя, а титулование. Оно того же происхождения, что и русское кучер "управляющий лошадьми", сравните арабское سائس са:'ис "конюх", "политик", قيصر к#айс#ар "царь" (кучер).

ЛЕТА, кануть в Лету – бесследно и навсегда исчезнуть; быть навечно забытым, преданным забвению. Выражение восходит к греческой мифологии, где Лета – река забвения. в подземном царстве Аида, царстве мертвых. Омываясь водами этой реки или напившись из нее, умершие забывали о прожитой земной жизни. ♦ Как и любая другая древнегреческая мифология с ее богами и героями построена на русско-арабских созвучиях. (ср. лепта вдовицы, см. лепта.). В данном случае название вымышленной реки как и русское выражение идут от арабского وولت كانت ка:нат ва-валат "была да сплыла", откуда в древнегреческой мифологии река забвения под названием Лета и откуда якобы латинское выражение медиков летальный исход.

ПАНИКА – по имени древнегреческого бога Пана, богу лесов и полей. ♦ От арабского فان фа:на "бояться, трусить". Того же происхождения, что и панцирь, сравните русское трус и арабское تروس туру:с (трус) "щиты". К греческому Пану,, вряд ли данное выражение имеет прямое отношение. Если он пугал своим видом окружающих, то по созвучию с арабским словом.

ПAHДOPPA, ящик Пандорры – источник несчастий, великих бедствий. Пандорра, согласно античной мифологии, первая женщина на земле, открывшая из любопытства ящик, в котором были заключены все людские несчастья и болезни". ♦ Ее имя происходит от сложения греческого пан "все" и арабского ضر арр#д "вредить". Сравните мотивированность арабскими корнями других имен богов и героев древнегреческой мифологии: Посейдон, бог морской стихии – от обратного прочтения арабского نادي на:дий (но:дий) "вызывающий" + عاصوف о:ф#ъа:с или عاصفة ефа#ъа:с "буря"; Геракл – от арабского عاقل غير ейр#г ил##ъа:к "безумный"; Гефест, бог кузнечного дела – от обратного прочтения арабского تصفيح фи:х#тас "бронирование", сравните русское доспехи.

ПАРАДОКС, парадоксы Зенона – парадокс – мнение, суждение, резко расходящееся с общепринятым. противоречащее (в действительности или на первый взгляд) здравому смыслу; от греч. paradoxos неожиданный, странный. Зенон – автор многих парадоксов, известных под названием парадоксов Зенона. ♦ Термин логики парадокс происходит от арабского عكس فرض ъакс#фарад буквально: "предположение противоположного". Зенон которое по-арабски означает "сомнения" (ظنون).

ПРОКРУСТ, прокрустово ложе – мерка, под которую подгоняют неподходящие под нее явления, от Прокруст – прозвище древнегреческого разбойника, который ловил путников и отрубал им ноги, если они оказывались слишком длинны для его ложа, или растягивал их, если они были слишком коротки. ♦ В имени разбойника записано: 1. русское про в значении "для"; 2. арабское عقر ар#ъак (ОКР) "отрубать ноги", "обездвижить", сравните русское окорок, якорь. 3. арабское استوى 'истава: "выпрямляться, вытягиваться".

РОГА, наставить рога – изменить мужу. Заимствовано из немецкого. Восходит к военному снаряжению древних германцев. Провожая мужа на войну, жена надевала ему на голову шлем с рогами. На языке женщин надеть мужу рога означало снарядить мужа в поход и остаться свободной. Версия Снегирева (1831). Другая версия. Из мифа об Актеоне, который подсматривал за купающейся Дианой и за это был был превращен ею в оленя. Актеон употребляется в значении "рогоносец, обманутый муж". ♦ За арабским словом قرن арн#к (гарн) "рог", при прочтении Н как Х, вскрывается ГРХ (грех), см. также горох. По той же причине героиня древнегреческой мифологии Корония, мать Асклепия, изменила своему возлюбленному богу Аполлону.

РОГ, рог изобилия (рог амалтеин) – о богатстве, изобилии чего-л.). В древнегреческой мифологии – рог козы Амалфеи, вскормившей своим молоком младенца Зевса (Юпитера). Когда однажды коза обломала себе рог, Зевс подарил его воспитавшим его нимфам, сообщив рогу чудодейственную силу наполняться в изобилии всем, чего пожелает его владелец. Амалфею Зевс вознес на небо и поместил между звездами. ♦ Сюжет греческого мифа строится на созвучии следующих арабских глаголов: حجم ажам#х "сосать грудь о ребенке", أحجم ' жам#ах "вскармливать грудью", جم жамм "наполнять сосуд до краев", جم жамма "не иметь рога о козе", "не иметь копья о воине", جم жамма "быть в изобилии", نجم нажм "звезда". При том, что арабская гортанная Х выпадает, а греческая H и русская Н совпадают по начертанию. Надо полагать, что образ однорогой козы воплощен в молящемся еврее, который перед молитвой обязан одевать на лоб так называемый тефиллин (от имени козы Амалфейа(т), в обратном прочтении: ТФЛМ > ТФЛН). Сравните высказывание из Шолома Алейхема: "каждый еврей должен иметь козу". См. также козодой.

РОМУЛ, от Ромула до наших дней – о рассказе, начатом издалека, из романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин". ♦ Выбор имени основателя Рима обусловлен тем, что в арабском это слово означает "песок", а тема песка, пустыни ­– одна из любимых пушкинских тем из-за созвучия с фамилией поэта. Имена легендарных братьев, вскормленных волчицей, Ромула и Ремула, происходят от русского (г)ром (г)ремит в отношении Вулкана (сравните волк, вулкан). Вулкан в римской мифологии занимал место греческого бога Гефеста (от арабского تصفيح #фи:х#тас "броня", давшего в русском доспехи), бога кузнечных дел, ковавшего латы. Римлянина (латинянина) до сих пор изображают не иначе как в латах. Латы от арабского لط #т#лат "бить, стучать", того же корня молот, где м – арабский аффикс орудийности.

СИНДРОМ, синдром Ио – патологическое состояние повышенной двигательной активности. Наблюдается при органических поражениях головного мозга. Назван именем Ио, согласно древнегреческому греческому мифу, ставшей причиной раздора между Зевсом и его женой Герой. По настоянию ревнивой Геры Ио была обращена Зевсом в белоснежную корову и обречена на длительное скитание, гонимая ниспосланной на нее Герой оводом. ♦ Зевс от арабского ضوء зау' (ау'#д) "свет", Гера – от غيرى гейра: "ревнивая", Ио – от حيوي хайави (ХВ = русскому ИО, откуда живой) "живой, подвижный", русское овод – от عواض #ъавва:д (#ъаввод) "кусачий".

ТАНТАЛ, муки Тантала – страдания, вызываемые созерцанием желанной цели и сознанием невозможности ее достигнуть. В древнегреческой мифологии – Тантал царь Фригии, за оскорбление богов был строго наказан: низвергнутый в Тартар (ад), он был обречен вечно испытывать нестерпимые муки жажды и голода, хотя он стоял по горло в воде и над ним нависли ветви с роскошными плодами. ♦ Имя Тантал от сложения арабского طعن т#аъан "жаловаться", откуда طعين т#аъи:н "несчастный" + طال т#а:л "длиться", т.е. "постоянно жалующийся, вечно несчастный".

ЧУДО, семь чудес света – о чем-то необычном удивительном, редкостном, часто иронически. Список начинает и задает Семирамида, за именем которой русское семь (семеро) + арабское أعمدة ' аъмида "столпов" (шедевров), "столбов", либо египетские пирамиды. Важно, что с этими двумя рифмуется и Артемида. Сюда же примыкает и мавзолей Мавзола, поскольку, как и пирамида, являет собой гробницу. Остальные шедевры исполнены в виде огромных колонн, значит, все они по-арабски могут быть названы أعمدة ' аъмида. (единств. число عمود ъаму:д, "становой хребет", откуда арабское عمدة ъумда "староста" и, в обратном прочтении, русское дума. Таким образом, за строительными объектами, вероятно, скрываются правители семи древних регионов. В таком случае чудеса следует понимать как замаскированное قداسة к#ада:са "святейшество", верховный титул духовного лица. Такой подход объясняет и иронию и тот факт, что за пределами списка остались некоторые объекты (китайская стена, например), превышающие по удивительности отобранные. Продолжая тему, выясняем, что в таком случае за словом свет этого выражения стоит русское совет, в итоге получается "совет семи святейших".

ЭГИДА, под эгидой – под чьей-либо защитой, под покровительством, в древнегреческой мифологии эгида – щит верховного божества Зевса. Этот щит был обтянут шкурой козы. Эгидой владела и дочь Зевса богиня войны и мудрости Афина. На статуях Афины эгида изображена в виде узорчатого щита, посреди которого укреплена голова Горгоны со змеями вместо волос. ♦ От арабского جدي гидй (жидй) "козленок".

ЭЗОП, эзоповский язык – язык иносказательный, полный намеков, аллегорий. Выражение происходит от легендарного древнегреческого баснописца Эзопа. Аллегорический язык Эзопа объясняют его рабским положением, не позволявшим выражать свои мысли открыто. ♦ На самом деле этот язык объясняется его именем, которое по-арабски (عزف эзуфф) означает "веду невесту к жениху", в то время как свадебные ритуалы строятся именно на аллегориях (см., например, арбуз преподнести). Сравни также русское басни, происходящее от обратного прочтения арабского نسب насаб "воспевать женские достоинства в стихах". Иносказательный характер языка и ритуалов, связанных с брачением, вызывается боязнью получить отказ, тем более, что в данном случае Эзоп отличался уродливой внешностью, от обратного прочтения арабского فظيع фаз#и:ъ "страшный, уродливый".

ЯБЛОКО, Яблоки Гесперид – о запретном плоде, о труднодостижимом. По древней мифологии в саду Гесперид (дочерей Атласа и Гесперис) росли золотые яблоки – свадебный подарок от Геи (Земли) по случаю свадьбы Геры с Зевсом. Яблоки охранялись драконом Ладоном. ♦ Указанный миф являет собой греческий вариант библейской легенды о рае: Гера, хотя и со смещенными функциями, соответствует Еве, Зевс – Адаму, Ладон – Змею. Гесперис от арабского عفروسة ъафру:са "львица, жрица любви". Змей искушал Еву попробовать яблоки, Ладон – охранял. Дело в том, что Змей относится к системе нижней любви, Ладон – верхней.

ЯБЛОКО, яблоко раздора (Эриды) – повод, причина ссоры, спора, серьезных разногласий. В древнегреческой мифологии богиня раздора Эрида покатила на свадебном пире золотое яблоко с надписью "Прекраснейшей". Среди гостей были Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них следует получить яблоко. Спор разрешил Парис, присудив яблоко Афродите, что послужило причиной ссоры между женщинами. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, дочь царя, из-за чего началась троянская война. ♦ Эрида – от арабского حرض х#аррад#а "подстрекать". Гера – от арабского г#е:ра: "ревнивая" (без определения ревнивая ее имя в греческих мифах практически не употребляется). Афина (по-арабски أثينا А с и:на) в обратном прочтении по-арабски: آنثة 'а:ни с а "дева". Афродита – от сложения арабского عفر ъафр "грива, барашек, в том числе волны" + русское родить: "рожденная из пены".

ЯЩИК, ящик Пандорры – источник несчастий, великих бедствий. Пандора, согласно античной мифологии, первая женщина на земле, открывшая из любопытства ящик, в котором были заключены все людские несчастья и болезни". ♦ Ее имя происходит от сложения греческого пан "все" и арабского ضر д#арр "вредить".

А.М. Трухин

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...