Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Окончание Евангелия от Марка




Самая лучшая текстологическая традиция останавлива­ется на Мк. 16:8. В менее достоверной традиции добавляют­ся стихи Мк. 16:9-20, именуемые длинным окончанием, а также более короткое, не имеющее нумерации окончание, — ни одно из которых, как правило, не признается подлин­ным79. (Эта текстологическая проблема не затрагивает ни одну из основных докт­рин христианского вероучения. Речь идет, несомненно, не о богодухновенности Библии, а лишь о том, каков был ее изначальный текст в отличие от позднейших добавлений переписчиков. Самые ранние и наиболее достовер­ные рукописи Нового Завета в 1611 г. еще не были открыты; поэтому переводчики Библии короля Иакова, в которую включено длинное оконча­ние, не знали, что оно с текстологической точки зрения сомнительно) Многие считают, что Марк хотел окончить свое еван­гелие стихом Мк. 16:8. В таком случае трепет и изумление женщин, их ошеломление и ужас позволяют завершить евангелие на благоговейной ноте, соответствующей отноше­нию Марка к Иисусу как к Христу, Сыну Божиему. С другой стороны, рассказ Марка об исполнении всех остальных пред­сказаний Иисуса — точнее, тех, которые исполнились во время Его первого пришествия, — предполагает, что Марк должен был рассказать и об исполнении пророчества о пред­варении Иисусом учеников в Галилее и что два недостовер­ных окончания появились позднее в связи с сожалениями о том, что оригинальное окончание было утрачено. См. Мк. 16:8.


 

Евангелие от Матфея: руководство для смешанной Церкви во времена гонений

Папий

Согласно переданной Папием традиции, утверждающей также, что в Евангелии от Марка зафиксированы вос поминания Петра, Матфей написал свои logia (по-гре­чески — «изречения») на еврейском или арамейском языке, а другие переложили их как сумели (цитируется Евсевием в «Церковной истории» 3.39.16). В данном контексте наибо­лее естественное значение слова logia — это «евангелие». Од­нако у нас нет евангелия, вышедшего из-под пера Матфея, ни на одном из семитских языков — ни на еврейском, ни на ара­мейском, а есть лишь общеизвестный текст на греческом языке, который, как представляется, не был переведен с се­митского оригинала. Например, чего ради Матфей стал бы давать семитский оригинал и греческий перевод для отдель­ных терминов, таких как «Еммануил» (Мф. 1:23), если все его евангелие было переведено с еврейского или арамейского языка? Иные полагают, что в упомянутом Папием предании подразумевается свод обосновательных мессианских тек­стов, составленный Матфеем на еврейском или арамейском языке и позднее включенный в греческом переводе в его евангелие, или ранняя семитская редакции Евангелия от Матфея, не состоящая в прямой связи с имеющейся у нас гре­ческой редакцией. Другие считают, что термин logia отно­сится к документу Q. (Ср. с. 89-91.) Согласно еще одному взгляду, в зафиксированной Папием традиции говорится о еврейском или арамейском стиле изложения, а не языке имеющегося у нас греческого Евангелия от Матфея, и о том, что Матфеем в нем представлено толкование жизни Иисуса, дополняющее толкование Марка. В таком случае, о каких бы то ни было переводах Евангелия от Матфея с семитского ори­гинала речь вообще не идет

Авторство

Современные ученые, как правило, отрицают, что апостол Матфей написал евангелие, носящее его имя. Отождест­вляя logia Папия с документом Q, некоторые из них предпо­лагают, что Матфей написал Q, а его имя затем было ошибо­чно присвоено первому (в нашем порядке размещения новозаветных книг) евангелию, поскольку неизвестный пи­сатель первого евангелия использовал так много материалов из Q. Но коль скоро документ Q существовал, нет достаточ­ных оснований отрицать, что Матфей мог написать и то и другое, особенно если Q представлял собой свод поучений Иисуса в виде отрывочных записей, сделанных Матфеем и включенных в его евангелие. С другой стороны, утверждает­ся, что Матфей, будучи апостолом, не стал бы заимствовать рассказы о делах Иисуса у Марка, который апостолом не был. Однако Матфей, добавляющий и собственные материа­лы, мог просто подтверждать исходящее от Петра — то есть апостольское — предание, которое Марк лишь записал. Древние писатели, невзирая на ранги, постоянно заимство­вали материалы у своих предшественников; никто не счи­тал, что при этом они занимаются плагиатом или роняют свое достоинство. Современные представления здесь непри­менимы. В традиции ранней Церкви авторство первого еван­гелия единодушно приписывалось Матфею, а ложное припи­сывание авторства такому сравнительно незаметному апо­столу, как Матфей, не выглядит вероятным вплоть до более позднего периода, когда в представлении христиан все апо­столы были канонизированы.

Искусная композиция этого евангелия согласуется с предполагаемыми запросами и способностями сборщика по­датей, каковым являлся апостол Матфей. То же самое мож­но сказать в связи с тем, что это единственное евангелие, со­держащее сюжет об уплате Иисусом подати на храм (Мф. 17:24-27). В рассказе о призвании Матфея к ученичеству ис­пользуется его апостольское имя Матфей80, (См. перечень апостолов в Мф. 10:2-4; Мк. 3:16-19; Лк. 6:13-16; Деян. 1:13) а не «Левий», как у Марка и Луки, и отсутствуют приведенные Марком и Лукой уточнения «его» и «своем» при указании дома, куда Матфей пригласил Иисуса на трапезу (Мф. 9:9-13; ср. Мк. 2:13-17; Лк. 5:27-32). Эти второстепенные детали вполне мо­гут оказаться нечаянными указаниями на авторство Мат­фея, подтверждая тем самым раннецерковную традицию.

Дата

Коль скоро Матфей пользовался материалами Марка, а Евангелие от Марка датируется периодом 45 — 60 гг. по Р. X., Евангелие от Матфея относится, по-видимому, к не­сколько более поздней дате в пределах этого периода или после его окончания. Если же отрицать пророческий характер высказываний Иисуса и в целом исходить из более скептич­ных предпосылок, эту дату приходится отодвигать на 80-е или 90-е гг.81, (Те, кто не допускает возможность пророчества, считают, что в словах из Мф. 22:7 «царь... послав войска свои... сжег город их» явственно видна ссылка на прошлое, на разрушение Иерусалима в 70 г. по Р. X., то есть это высказывание сформулировано позже. Однако эти слова могут, ссылаясь на прошлое, подразумевать разрушение Иерусалима в 586 г. до Р. X. и перекликаться с Ис. 5:24-25) хотя многие консервативные ученые предпочи­тают такую позднюю датировку в связи с другими соображе­ниями, например в связи с тем доводом, что интерес Матфея к Церкви (он единственный евангелист, употребляющий са­мо это слово — два раза) предполагает более позднюю дату, когда доктрине Церкви стало придаваться большее значение, обусловленное тем, что возвращение Иисуса задерживалось. Однако доктрина Церкви занимает заметное место уже в по­сланиях Павла, а все они были написаны задолго до 80-х — 90-х гг. Кроме того, коль скоро Матфей писал для евреев,82 (Данный тезис оспаривается, но именно такое общее впечатление естествен­ным образом складывается у большинства читателей его евангелия.) представляется менее вероятным, что он писал в поздний пе­риод, когда разрыв между Церковью и синагогою углубился, чем в ранний, когда в Церкви все еще преобладали еврейские христиане и перспективы обращения в веру других евреев ка­зались достаточно благоприятными.

Структура

Матфей написал свое евангелие для Церкви, для нового избранного народа, который, по крайней мере на какое-то время, пришел на смену прежнему избранному народу Изра­иля. Евангелие начинается с родословия Иисуса (Мф. 1 — 2). Далее приводятся повествовательные материалы, глав­ным образом из Евангелия от Марка (обычно в сжатом виде), и пять бесед Иисуса (впрочем, некоторые материалы этих бе­сед тоже взяты у Марка). Беседы состоят из более или менее длинных «проповедей», к которым в подходящих местах до­бавлены отдельные изречения Иисуса. Каждая беседа закан­чивается фразой вида «И когда Иисус окончил слова сии...».

Адресованность евреям

Пятичленная композиция этих бесед подразумевает, что Матфей, адресуясь к своим еврейским читателям, представ­лял им Иисуса в качестве нового и более великого Моисея. Как и Моисей, Иисус провозглашает часть Своего закона с горы. Количество его бесед соответствует количеству книг Моисеевых, называемых также Пятикнижием в связи с тем, что их пять (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие). Матфей даже опускает рассказ о «лепте вдовы», чтобы со­вместить в одном разделе обличение книжников и фарисеев (Мф. 23) с беседой на горе Елеонской (Мф. 24 — 25) и тем са­мым сохранить пятичленную композицию (в отличие от Мк. 12:38 и далее; Лк. 20:45 и далее).

У Матфея это сопоставление Иисуса с Моисеем прогляды­вает и в других местах, например при заимствовании фразеологии из повествования о Моисее в описании младенчества Иисуса и Его Преображения (ср. Мф. 2:13,20-21; 17:2,5 с Исх. 2:15; 4:19-20; 34:9; Вт. 18:15). А в Нагорной проповеди Сам Иисус, согласно Матфею, сопоставляет Свое учение с за­коном Моисеевым в ряде высказываний вида «Вы слышали, что сказано древним... [далее следует ветхозаветная цитата или ее пересказ], а Я говорю вам...» (Мф. 5:21,27,31,33, 38,43; в отличие от Лк. 6:27-35).

Помимо пятичленной композиции бесед, встречается и множество других указаний на композиционные наклонно­сти Матфея. Он тяготеет к группированию элементов по три и по семь. Например, он делит родословие Иисуса на три раз­дела (Мф. 1:17), а в поучениях Иисуса выделяет три примера праведного поведения, три запрета и три заповеди (Мф. 6:1 — 7:20). В Мф. 13 приведено семь притч, и семь раз про­возглашается горе книжникам и фарисеям в Мф. 23. Хотя некоторые из таких числовых сочетаний могут восходить не­посредственно к Иисусу или обуславливаться самой факто­логией событий, их частая повторяемость у Матфея свиде­тельствует, что они привлекают его больше, чем других евангелистов.

Цель

В связи с композиционно отредактированным изложением учения Иисуса, выделением в нем этического аспекта и сосредоточенностью на теме ученичества возникают предпо­ложения о том, что Матфей создавал свое евангелие в качест­ве катехизического наставления для новообращенных или доктринального наставления для руководителей Церкви, либо предназначал его для литургических и проповедничес­ких чтений в службах ранней Церкви. Однако само еванге­лие порождает гораздо более глубокое впечатление: что оно написано для того, чтобы укрепить еврейских христиан, страдающих от гонений, предостеречь их от слабости и веро­отступничества и призвать их принимать гонения как воз­можность благовествовать всем народам.

То, что Матфей неоднократно подчеркивает исполнение Иисусом ветхозаветного закона и мессианских пророчеств (такое-то и такое-то событие произошло, чтобы сказанное та­ким-то и таким-то пророком исполнилось), а также то, что он прослеживает родословие Иисуса от Авраама, отца еврей­ского народа, и прославленного царя Давида, служит еще од­ним свидетельством ориентации Матфея на евреев. В отли­чие от этого, Марк вообще не прослеживает происхождение Иисуса; для его, в основном нееврейских, читателей (как и для большинства современных читателей) оно представляло мало интереса.

Специфически еврейские черты дополнительно проявля­ются в характерном для иудаизма обозначении Бога как «От­ца Небесного» (пятнадцать раз у Матфея, только один раз у Марка, а у Луки — ни разу83) (Синод, перевод: семнадцать, два и один соответственно. — Прим. перев.), в подстановке слова «небеса» вместо слова «Бог» (особенно в выражении «Царство Небес­ное», когда другие евангелисты пишут «Царство Божие»), в типично иудейском внимании к эсхатологии (у Матфея бесе­да на горе Елеонской на добрую главу длиннее, чем у Марка и Луки), в частом титуловании Иисуса «Сыном Давидовым», в упоминаниях иудейских обычаев без пояснений (Мф. 23:5,27; 15:2; в противоположность пояснениям в Мк. 7:2-4), в рассказе об уплате Иисусом подати на храм (Мф. 17:24-27; в других евангелиях отсутствует) и в том, что в некото­рых высказываниях Иисуса содержатся специфически ев­рейские мотивы (например, «Я послан только к погибшим овцам дома Израилева» [Мф. 15:24]; «На путь к язычникам не ходите и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева» [Мф. 10:5-6]; см. также Мф. 5:17-24; 6:16-18; 23:2-3). Рассказывая о рождестве Иисуса (Мф. 1 — 2), Матфей подчеркивает, что Он принадле­жит к роду Давида и с этой точки зрения, следовательно, яв­ляется законным претендентом на иудейский престол. Мат­фей также опровергает исходящее от иудеев обвинение в том, что ученики Иисуса якобы выкрали Его тело (Мф. 28:11-15).

Адресованность всему миру

С другой стороны, Евангелие от Матфея характеризуется своей всемирной направленностью, которая достигает куль­минации в так называемом Великом поручении — поруче­нии Иисуса Своим последователям научить все народы (Мф. 28:18-20). В начале евангелия поклониться младенцу Иису­су приходят волхвы (мудрецы) из языческих стран (Мф. 2:1-12). Приводится изречение Иисуса: «многие придут с восто­ка и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном; а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю» (Мф. 8:11-12). Поле в притче о пшенице и плеве­лах есть «мир» (Мф. 13:38). Согласно притче о виноградни­ке, Бог отнимет Свое Царство у Израиля и отдаст другим (Мф. 21:33-43). Кроме того, Матфей, единственный из еван­гелистов, употребляет слово «церковь» (Мф. 16:18; 18:17). Таким образом, мы можем охарактеризовать его евангелие как еврейско-христианское, помещенное во всемирную пер­спективу.

Происхождение

Еврейская ориентация евангелия предполагает, что Мат­фей писал его в Палестине или Сирии, вероятнее всего, в Антиохии, куда бежали из Палестины многие ученики (Деян. 11:19,27). Выраженное в нем внимание к язычникам тоже свидетельствует в пользу города Антиохии, церковь которо­го направила Павла с его миссией к язычникам. Согласуется с таким предположением и тот факт, что самое первое из из­вестных нам свидетельств о знакомстве с Евангелием от Мат­фея принадлежит раннехристианскому епископу антиохийской церкви Игнатию (первая четверть второго столетия, Послание к смирнянам).

План-конспект Евангелия от Матфея,

выявляющий концентрическую композицию повествований и речей
(А-Б-В-Г-Д-Е-Д`-Г`-В`-Б`-А`)

 

A. Повествование (Мф. 1:1 — 4:25)

1. Родословие Иисуса (Мф. 1:1-17)

2. Рождество Иисуса (Мф. 1:18-25)

3. Поклонение Иисусу волхвов (Мф. 2:1-12)

4. Бегство в Египет для спасения от Ирода Великого (Мф. 2:13-18)

5. Возвращение и поселение в Назарете (Мф. 2:19-23)

6. Предваряющее служение Иоанна Крестителя (Мф. 3:1-17)

а) Проповедь Иоанна (Мф. 3:1-12)

б) Крещение им Иисуса (Мф. 3:13-17)

7. Искушение Иисуса сатаной (Мф. 4:1-11)

8. Начало мессианской проповеди и чудотворства в Галилее, призвание Симона Петра, Андрея, Иакова и Иоанна (Мф. 4:12-25)

Б. Речь: Нагорная проповедь (Мф. 5:1 — 7:29)

B. Повествование (Мф. 8:1 — 9:34)

1. Очищение прокаженного (Мф. 8:1-4)

2. Исцеление слуги сотника (Мф. 8:5-13)

3. Исцеление тещи Петра и многих других (Мф.8:14-17)

4. Двое, стремящихся стать учениками (Мф. 8:18-22)

5. Усмирение бури (Мф. 8:23-27)

6. Исцеление двух одержимых (Мф. 8:28-34)

7. Прощение грехов и исцеление расслабленного Мф. 9:1-8)

8. Призвание Матфея и общение Иисуса с мытаря­ми и грешниками (Мф. 9:9-13)

9. Вопрос о посте (Мф. 9:14-17)

10. Исцеление женщины, долгое время страдавшей кровотечением, и воскрешение умершей дочери начальника (Мф. 9:18-26)

11. Исцеление двух слепых (Мф. 9:27-31)

12. Исцеление немого бесноватого (Мф. 9:32-34)

Г. Речь: призвание и наставление апостолов (Мф.9:35 — 11:1)

Д. Повествование (Мф. 11:2 — 12:50)

1. Свидетельство Иисуса для Иоанна Крестителя (Мф. 11:2-15)

2. Осуждение Иисусом тех, кто не покаялся (Мф.11:16-24)

3. Благодарение Иисуса Отцу и призыв к труждающимся и обремененным (Мф. 11:25-30)

4. Господство Иисуса над субботой (Мф. 12:1-14)

а) Защита Им учеников, срывающих и едящих колосья в субботу (Мф. 12:1-8)

б) Исцеление Им сухорукого в субботу (Мф.12:9-14)

5. Удаление Иисуса и последующие исцеления (Мф. 12:15-21)

6. Исцеление слепого и немого бесноватого и спор о силе, изгоняющей бесов (Мф. 12:22-37)

7. Отказ Иисуса дать знамения, кроме знамения Ионы, осуждение фарисейского лицемерия и оп­ределение истинных духовных родственников Иисуса (Мф. 12:38-50)

Е. РЕЧЬ: ПРИТЧА О ПРИТЧАХ И ШЕСТЬ ПРИТЧ О ЦАРСТВЕ (Мф, 13:1-52)

1. Сеятель (Мф. 13:1-9)

2. Причина обращения к притчам (Мф. 13:10-17)

3. Истолкование притчи о сеятеле (Мф. 13:18-23)

4. Пшеница и плевелы (Мф. 13:24-30)

5. Посеянное горчичное зерно (Мф. 13:31-32)

6. Притча о закваске и исполнение пророчества Пи­сания об изречении притч (Мф. 13:33-35)

7. Истолкование притчи о пшенице и плевелах (Мф. 13:36-43)

8. Скрытое на поле сокровище (Мф. 13:44)

9. Драгоценная жемчужина (Мф. 13:45-46)

10. Притча о неводе с хорошими и худыми рыбами; заключительное поучение о понимании притч (Мф. 13:47-52)

Д'. Повествование (Мф. 13:53 — 17:27)

1. Отвержение Иисуса в Назарете (Мф. 13:53-58)

2. Смерть Иоанна Крестителя (Мф. 14:1-12)

3. Насыщение пяти тысяч (Мф. 14:13-21)

4. Шествие Иисуса и Петра по водам (Мф. 14:22-36)

5. Осквернение ритуальное и нравственное (Мф.15:1-20)

6. Исцеление беснующейся дочери хананеянки и многих других (Мф. 15:21-31)

7. Насыщение четырех тысяч (Мф. 15:32-39)

8. Еще один отказ дать знамение, кроме знамения Ионы(Мф. 16:1-4)

9. Предостережение против фарисеев и саддукеев (Мф. 16:5-12)

10. Исповедание Петром мессианства Иисуса и бла­гословение Иисуса Петру (Мф. 16:13-20)

11. Предсказание Иисусом Своих страданий, смерти и воскресения; отповедь Петру, пытающемуся разубедить Его; призыв к ученикам нести свой крест (Мф. 16:21-28)

12. Преображение Иисуса (Мф. 17:1-13)

13. Изгнание беса из мальчика (Мф. 17:14-21)

14. Еще одно предсказание Иисусом Своей смерти и воскресения (Мф. 17:22-23)

15. Уплата подати на храм, или «монета Петра» (Мф.
17:24-27)

Г`. РЕЧЬ: О СМИРЕНИИ И ПРОЩЕНИИ СРЕДИ УЧЕНИКОВ Иисуса (Мф. 18:1-35)

В'. Повествование (Мф. 19:1 — 22:46)

1. Вопрос о браке и разводе (Мф. 19:1-12)

2. Благословение Иисусом детей (Мф. 19:13-15)

3. Богатый юноша, цена ученичества и награда за него(Мф. 19:16-30)

4. Притча о хозяине и работниках (Мф. 20:1-16)

5. Еще одно предсказание Иисусом Своей смерти и воскресения (Мф. 20:17-19)

6. Просьба матери Иакова и Иоанна о почетном мес­те для своих сыновей (Мф. 20:20-28)

7. Исцеление двоих слепцов около Иерихона (Мф.20:29-34)

8. Торжественный вход в Иерусалим (Мф. 21:1-11)

9. Очищение храма (Мф. 21:12-17)

10. Проклятие и иссушение смоковницы (Мф. 21:18-22)

11. Вопрос о власти Иисуса (Мф. 21:23-27)

12. Притча о послушном и непослушном сыне (Мф.21:28-32)

13. Притча о злых виноградарях (Мф. 21:33-46)

14. Притча о брачном пире у царя и брачной одежде (Мф. 22:1-14)

15. Вопрос об уплате подати кесарю (Мф. 22:15-22)

16. Вопрос саддукеев о воскресении (Мф. 22:23-33)

17. Вопрос о наибольшей заповеди (Мф. 22:34-40)

18. Вопрос Иисуса о происхождении Мессии от Дави­да и Его господстве (Мф. 22:41-46)

Б'. РЕЧЬ: ОБЛИЧЕНИЕ КНИЖНИКОВ И ФАРИСЕЕВ И БЕСЕДА на горе Елеонской (Мф. 23:1 — 25:46)

1. Обличение книжников и фарисеев (Мф. 23:1-39)

2. Беседа на горе Елеонской (Мф. 24:1 — 25:46)

а) Предсказание событий, предшествующих возвращению Христа и знаменующих его (Мф. 24:1-31)

б) Призывы к бодрствованию и притчи о смоков­нице, о воре, о верном и неверном рабах, о де­сяти девах и о талантах (Мф. 24:32 — 25:30)

в) Суд над овцами и козлами (Мф. 25:31-46)

А'. Повествование (Мф. 26:1 — 28:20)

1. Еще одно предсказание Иисусом Своей смерти, заговор синедриона, помазание Иисуса в Вифании с последующим уговором Иуды предать Иисуса (Мф. 26:1-16)

2. Последняя вечеря (Мф. 26:17-35)

3. Молитва Иисуса в Гефсимании (Мф. 26:36-46)

4. Взятие Иисуса (Мф. 26:47-56)

5. Суд (Мф. 26:57 —27:26)

а) Слушание у Каиафы и отречение Петра (Мф.26:57-75)

б) Обвинительный приговор синедриона (Мф.27:1-2)

в) Слушание у Понтия Пилата, самоубийство Иуды и освобождение Вараввы (Мф. 27:3-26)

6. Распятие и смерть Иисуса (Мф. 27:27-56)

7. Погребение (Мф. 27:57-66)

8. Воскресение (Мф. 28:1-15)

9. Великое поручение (Мф. 28:16-20)

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...