Окончание Евангелия от Марка
Самая лучшая текстологическая традиция останавливается на Мк. 16:8. В менее достоверной традиции добавляются стихи Мк. 16:9-20, именуемые длинным окончанием, а также более короткое, не имеющее нумерации окончание, — ни одно из которых, как правило, не признается подлинным79. (Эта текстологическая проблема не затрагивает ни одну из основных доктрин христианского вероучения. Речь идет, несомненно, не о богодухновенности Библии, а лишь о том, каков был ее изначальный текст в отличие от позднейших добавлений переписчиков. Самые ранние и наиболее достоверные рукописи Нового Завета в 1611 г. еще не были открыты; поэтому переводчики Библии короля Иакова, в которую включено длинное окончание, не знали, что оно с текстологической точки зрения сомнительно) Многие считают, что Марк хотел окончить свое евангелие стихом Мк. 16:8. В таком случае трепет и изумление женщин, их ошеломление и ужас позволяют завершить евангелие на благоговейной ноте, соответствующей отношению Марка к Иисусу как к Христу, Сыну Божиему. С другой стороны, рассказ Марка об исполнении всех остальных предсказаний Иисуса — точнее, тех, которые исполнились во время Его первого пришествия, — предполагает, что Марк должен был рассказать и об исполнении пророчества о предварении Иисусом учеников в Галилее и что два недостоверных окончания появились позднее в связи с сожалениями о том, что оригинальное окончание было утрачено. См. Мк. 16:8.
Евангелие от Матфея: руководство для смешанной Церкви во времена гонений Папий Согласно переданной Папием традиции, утверждающей также, что в Евангелии от Марка зафиксированы вос поминания Петра, Матфей написал свои logia (по-гречески — «изречения») на еврейском или арамейском языке, а другие переложили их как сумели (цитируется Евсевием в «Церковной истории» 3.39.16). В данном контексте наиболее естественное значение слова logia — это «евангелие». Однако у нас нет евангелия, вышедшего из-под пера Матфея, ни на одном из семитских языков — ни на еврейском, ни на арамейском, а есть лишь общеизвестный текст на греческом языке, который, как представляется, не был переведен с семитского оригинала. Например, чего ради Матфей стал бы давать семитский оригинал и греческий перевод для отдельных терминов, таких как «Еммануил» (Мф. 1:23), если все его евангелие было переведено с еврейского или арамейского языка? Иные полагают, что в упомянутом Папием предании подразумевается свод обосновательных мессианских текстов, составленный Матфеем на еврейском или арамейском языке и позднее включенный в греческом переводе в его евангелие, или ранняя семитская редакции Евангелия от Матфея, не состоящая в прямой связи с имеющейся у нас греческой редакцией. Другие считают, что термин logia относится к документу Q. (Ср. с. 89-91.) Согласно еще одному взгляду, в зафиксированной Папием традиции говорится о еврейском или арамейском стиле изложения, а не языке имеющегося у нас греческого Евангелия от Матфея, и о том, что Матфеем в нем представлено толкование жизни Иисуса, дополняющее толкование Марка. В таком случае, о каких бы то ни было переводах Евангелия от Матфея с семитского оригинала речь вообще не идет
Авторство Современные ученые, как правило, отрицают, что апостол Матфей написал евангелие, носящее его имя. Отождествляя logia Папия с документом Q, некоторые из них предполагают, что Матфей написал Q, а его имя затем было ошибочно присвоено первому (в нашем порядке размещения новозаветных книг) евангелию, поскольку неизвестный писатель первого евангелия использовал так много материалов из Q. Но коль скоро документ Q существовал, нет достаточных оснований отрицать, что Матфей мог написать и то и другое, особенно если Q представлял собой свод поучений Иисуса в виде отрывочных записей, сделанных Матфеем и включенных в его евангелие. С другой стороны, утверждается, что Матфей, будучи апостолом, не стал бы заимствовать рассказы о делах Иисуса у Марка, который апостолом не был. Однако Матфей, добавляющий и собственные материалы, мог просто подтверждать исходящее от Петра — то есть апостольское — предание, которое Марк лишь записал. Древние писатели, невзирая на ранги, постоянно заимствовали материалы у своих предшественников; никто не считал, что при этом они занимаются плагиатом или роняют свое достоинство. Современные представления здесь неприменимы. В традиции ранней Церкви авторство первого евангелия единодушно приписывалось Матфею, а ложное приписывание авторства такому сравнительно незаметному апостолу, как Матфей, не выглядит вероятным вплоть до более позднего периода, когда в представлении христиан все апостолы были канонизированы.
Искусная композиция этого евангелия согласуется с предполагаемыми запросами и способностями сборщика податей, каковым являлся апостол Матфей. То же самое можно сказать в связи с тем, что это единственное евангелие, содержащее сюжет об уплате Иисусом подати на храм (Мф. 17:24-27). В рассказе о призвании Матфея к ученичеству используется его апостольское имя Матфей80, (См. перечень апостолов в Мф. 10:2-4; Мк. 3:16-19; Лк. 6:13-16; Деян. 1:13) а не «Левий», как у Марка и Луки, и отсутствуют приведенные Марком и Лукой уточнения «его» и «своем» при указании дома, куда Матфей пригласил Иисуса на трапезу (Мф. 9:9-13; ср. Мк. 2:13-17; Лк. 5:27-32). Эти второстепенные детали вполне могут оказаться нечаянными указаниями на авторство Матфея, подтверждая тем самым раннецерковную традицию. Дата Коль скоро Матфей пользовался материалами Марка, а Евангелие от Марка датируется периодом 45 — 60 гг. по Р. X., Евангелие от Матфея относится, по-видимому, к несколько более поздней дате в пределах этого периода или после его окончания. Если же отрицать пророческий характер высказываний Иисуса и в целом исходить из более скептичных предпосылок, эту дату приходится отодвигать на 80-е или 90-е гг.81, (Те, кто не допускает возможность пророчества, считают, что в словах из Мф. 22:7 «царь... послав войска свои... сжег город их» явственно видна ссылка на прошлое, на разрушение Иерусалима в 70 г. по Р. X., то есть это высказывание сформулировано позже. Однако эти слова могут, ссылаясь на прошлое, подразумевать разрушение Иерусалима в 586 г. до Р. X. и перекликаться с Ис. 5:24-25) хотя многие консервативные ученые предпочитают такую позднюю датировку в связи с другими соображениями, например в связи с тем доводом, что интерес Матфея к Церкви (он единственный евангелист, употребляющий само это слово — два раза) предполагает более позднюю дату, когда доктрине Церкви стало придаваться большее значение, обусловленное тем, что возвращение Иисуса задерживалось. Однако доктрина Церкви занимает заметное место уже в посланиях Павла, а все они были написаны задолго до 80-х — 90-х гг. Кроме того, коль скоро Матфей писал для евреев,82 (Данный тезис оспаривается, но именно такое общее впечатление естественным образом складывается у большинства читателей его евангелия.) представляется менее вероятным, что он писал в поздний период, когда разрыв между Церковью и синагогою углубился, чем в ранний, когда в Церкви все еще преобладали еврейские христиане и перспективы обращения в веру других евреев казались достаточно благоприятными.
Структура Матфей написал свое евангелие для Церкви, для нового избранного народа, который, по крайней мере на какое-то время, пришел на смену прежнему избранному народу Израиля. Евангелие начинается с родословия Иисуса (Мф. 1 — 2). Далее приводятся повествовательные материалы, главным образом из Евангелия от Марка (обычно в сжатом виде), и пять бесед Иисуса (впрочем, некоторые материалы этих бесед тоже взяты у Марка). Беседы состоят из более или менее длинных «проповедей», к которым в подходящих местах добавлены отдельные изречения Иисуса. Каждая беседа заканчивается фразой вида «И когда Иисус окончил слова сии...».
Адресованность евреям Пятичленная композиция этих бесед подразумевает, что Матфей, адресуясь к своим еврейским читателям, представлял им Иисуса в качестве нового и более великого Моисея. Как и Моисей, Иисус провозглашает часть Своего закона с горы. Количество его бесед соответствует количеству книг Моисеевых, называемых также Пятикнижием в связи с тем, что их пять (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие). Матфей даже опускает рассказ о «лепте вдовы», чтобы совместить в одном разделе обличение книжников и фарисеев (Мф. 23) с беседой на горе Елеонской (Мф. 24 — 25) и тем самым сохранить пятичленную композицию (в отличие от Мк. 12:38 и далее; Лк. 20:45 и далее). У Матфея это сопоставление Иисуса с Моисеем проглядывает и в других местах, например при заимствовании фразеологии из повествования о Моисее в описании младенчества Иисуса и Его Преображения (ср. Мф. 2:13,20-21; 17:2,5 с Исх. 2:15; 4:19-20; 34:9; Вт. 18:15). А в Нагорной проповеди Сам Иисус, согласно Матфею, сопоставляет Свое учение с законом Моисеевым в ряде высказываний вида «Вы слышали, что сказано древним... [далее следует ветхозаветная цитата или ее пересказ], а Я говорю вам...» (Мф. 5:21,27,31,33, 38,43; в отличие от Лк. 6:27-35). Помимо пятичленной композиции бесед, встречается и множество других указаний на композиционные наклонности Матфея. Он тяготеет к группированию элементов по три и по семь. Например, он делит родословие Иисуса на три раздела (Мф. 1:17), а в поучениях Иисуса выделяет три примера праведного поведения, три запрета и три заповеди (Мф. 6:1 — 7:20). В Мф. 13 приведено семь притч, и семь раз провозглашается горе книжникам и фарисеям в Мф. 23. Хотя некоторые из таких числовых сочетаний могут восходить непосредственно к Иисусу или обуславливаться самой фактологией событий, их частая повторяемость у Матфея свидетельствует, что они привлекают его больше, чем других евангелистов. Цель В связи с композиционно отредактированным изложением учения Иисуса, выделением в нем этического аспекта и сосредоточенностью на теме ученичества возникают предположения о том, что Матфей создавал свое евангелие в качестве катехизического наставления для новообращенных или доктринального наставления для руководителей Церкви, либо предназначал его для литургических и проповеднических чтений в службах ранней Церкви. Однако само евангелие порождает гораздо более глубокое впечатление: что оно написано для того, чтобы укрепить еврейских христиан, страдающих от гонений, предостеречь их от слабости и вероотступничества и призвать их принимать гонения как возможность благовествовать всем народам.
То, что Матфей неоднократно подчеркивает исполнение Иисусом ветхозаветного закона и мессианских пророчеств (такое-то и такое-то событие произошло, чтобы сказанное таким-то и таким-то пророком исполнилось), а также то, что он прослеживает родословие Иисуса от Авраама, отца еврейского народа, и прославленного царя Давида, служит еще одним свидетельством ориентации Матфея на евреев. В отличие от этого, Марк вообще не прослеживает происхождение Иисуса; для его, в основном нееврейских, читателей (как и для большинства современных читателей) оно представляло мало интереса. Специфически еврейские черты дополнительно проявляются в характерном для иудаизма обозначении Бога как «Отца Небесного» (пятнадцать раз у Матфея, только один раз у Марка, а у Луки — ни разу83) (Синод, перевод: семнадцать, два и один соответственно. — Прим. перев.), в подстановке слова «небеса» вместо слова «Бог» (особенно в выражении «Царство Небесное», когда другие евангелисты пишут «Царство Божие»), в типично иудейском внимании к эсхатологии (у Матфея беседа на горе Елеонской на добрую главу длиннее, чем у Марка и Луки), в частом титуловании Иисуса «Сыном Давидовым», в упоминаниях иудейских обычаев без пояснений (Мф. 23:5,27; 15:2; в противоположность пояснениям в Мк. 7:2-4), в рассказе об уплате Иисусом подати на храм (Мф. 17:24-27; в других евангелиях отсутствует) и в том, что в некоторых высказываниях Иисуса содержатся специфически еврейские мотивы (например, «Я послан только к погибшим овцам дома Израилева» [Мф. 15:24]; «На путь к язычникам не ходите и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева» [Мф. 10:5-6]; см. также Мф. 5:17-24; 6:16-18; 23:2-3). Рассказывая о рождестве Иисуса (Мф. 1 — 2), Матфей подчеркивает, что Он принадлежит к роду Давида и с этой точки зрения, следовательно, является законным претендентом на иудейский престол. Матфей также опровергает исходящее от иудеев обвинение в том, что ученики Иисуса якобы выкрали Его тело (Мф. 28:11-15). Адресованность всему миру С другой стороны, Евангелие от Матфея характеризуется своей всемирной направленностью, которая достигает кульминации в так называемом Великом поручении — поручении Иисуса Своим последователям научить все народы (Мф. 28:18-20). В начале евангелия поклониться младенцу Иисусу приходят волхвы (мудрецы) из языческих стран (Мф. 2:1-12). Приводится изречение Иисуса: «многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном; а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю» (Мф. 8:11-12). Поле в притче о пшенице и плевелах есть «мир» (Мф. 13:38). Согласно притче о винограднике, Бог отнимет Свое Царство у Израиля и отдаст другим (Мф. 21:33-43). Кроме того, Матфей, единственный из евангелистов, употребляет слово «церковь» (Мф. 16:18; 18:17). Таким образом, мы можем охарактеризовать его евангелие как еврейско-христианское, помещенное во всемирную перспективу. Происхождение Еврейская ориентация евангелия предполагает, что Матфей писал его в Палестине или Сирии, вероятнее всего, в Антиохии, куда бежали из Палестины многие ученики (Деян. 11:19,27). Выраженное в нем внимание к язычникам тоже свидетельствует в пользу города Антиохии, церковь которого направила Павла с его миссией к язычникам. Согласуется с таким предположением и тот факт, что самое первое из известных нам свидетельств о знакомстве с Евангелием от Матфея принадлежит раннехристианскому епископу антиохийской церкви Игнатию (первая четверть второго столетия, Послание к смирнянам). План-конспект Евангелия от Матфея, выявляющий концентрическую композицию повествований и речей
A. Повествование (Мф. 1:1 — 4:25) 1. Родословие Иисуса (Мф. 1:1-17) 2. Рождество Иисуса (Мф. 1:18-25) 3. Поклонение Иисусу волхвов (Мф. 2:1-12) 4. Бегство в Египет для спасения от Ирода Великого (Мф. 2:13-18) 5. Возвращение и поселение в Назарете (Мф. 2:19-23) 6. Предваряющее служение Иоанна Крестителя (Мф. 3:1-17) а) Проповедь Иоанна (Мф. 3:1-12) б) Крещение им Иисуса (Мф. 3:13-17) 7. Искушение Иисуса сатаной (Мф. 4:1-11) 8. Начало мессианской проповеди и чудотворства в Галилее, призвание Симона Петра, Андрея, Иакова и Иоанна (Мф. 4:12-25) Б. Речь: Нагорная проповедь (Мф. 5:1 — 7:29) B. Повествование (Мф. 8:1 — 9:34) 1. Очищение прокаженного (Мф. 8:1-4) 2. Исцеление слуги сотника (Мф. 8:5-13) 3. Исцеление тещи Петра и многих других (Мф.8:14-17) 4. Двое, стремящихся стать учениками (Мф. 8:18-22) 5. Усмирение бури (Мф. 8:23-27) 6. Исцеление двух одержимых (Мф. 8:28-34) 7. Прощение грехов и исцеление расслабленного Мф. 9:1-8) 8. Призвание Матфея и общение Иисуса с мытарями и грешниками (Мф. 9:9-13) 9. Вопрос о посте (Мф. 9:14-17) 10. Исцеление женщины, долгое время страдавшей кровотечением, и воскрешение умершей дочери начальника (Мф. 9:18-26) 11. Исцеление двух слепых (Мф. 9:27-31) 12. Исцеление немого бесноватого (Мф. 9:32-34) Г. Речь: призвание и наставление апостолов (Мф.9:35 — 11:1) Д. Повествование (Мф. 11:2 — 12:50) 1. Свидетельство Иисуса для Иоанна Крестителя (Мф. 11:2-15) 2. Осуждение Иисусом тех, кто не покаялся (Мф.11:16-24) 3. Благодарение Иисуса Отцу и призыв к труждающимся и обремененным (Мф. 11:25-30) 4. Господство Иисуса над субботой (Мф. 12:1-14) а) Защита Им учеников, срывающих и едящих колосья в субботу (Мф. 12:1-8) б) Исцеление Им сухорукого в субботу (Мф.12:9-14) 5. Удаление Иисуса и последующие исцеления (Мф. 12:15-21) 6. Исцеление слепого и немого бесноватого и спор о силе, изгоняющей бесов (Мф. 12:22-37) 7. Отказ Иисуса дать знамения, кроме знамения Ионы, осуждение фарисейского лицемерия и определение истинных духовных родственников Иисуса (Мф. 12:38-50) Е. РЕЧЬ: ПРИТЧА О ПРИТЧАХ И ШЕСТЬ ПРИТЧ О ЦАРСТВЕ (Мф, 13:1-52) 1. Сеятель (Мф. 13:1-9) 2. Причина обращения к притчам (Мф. 13:10-17) 3. Истолкование притчи о сеятеле (Мф. 13:18-23) 4. Пшеница и плевелы (Мф. 13:24-30) 5. Посеянное горчичное зерно (Мф. 13:31-32) 6. Притча о закваске и исполнение пророчества Писания об изречении притч (Мф. 13:33-35) 7. Истолкование притчи о пшенице и плевелах (Мф. 13:36-43) 8. Скрытое на поле сокровище (Мф. 13:44) 9. Драгоценная жемчужина (Мф. 13:45-46) 10. Притча о неводе с хорошими и худыми рыбами; заключительное поучение о понимании притч (Мф. 13:47-52) Д'. Повествование (Мф. 13:53 — 17:27) 1. Отвержение Иисуса в Назарете (Мф. 13:53-58) 2. Смерть Иоанна Крестителя (Мф. 14:1-12) 3. Насыщение пяти тысяч (Мф. 14:13-21) 4. Шествие Иисуса и Петра по водам (Мф. 14:22-36) 5. Осквернение ритуальное и нравственное (Мф.15:1-20) 6. Исцеление беснующейся дочери хананеянки и многих других (Мф. 15:21-31) 7. Насыщение четырех тысяч (Мф. 15:32-39) 8. Еще один отказ дать знамение, кроме знамения Ионы(Мф. 16:1-4) 9. Предостережение против фарисеев и саддукеев (Мф. 16:5-12) 10. Исповедание Петром мессианства Иисуса и благословение Иисуса Петру (Мф. 16:13-20) 11. Предсказание Иисусом Своих страданий, смерти и воскресения; отповедь Петру, пытающемуся разубедить Его; призыв к ученикам нести свой крест (Мф. 16:21-28) 12. Преображение Иисуса (Мф. 17:1-13) 13. Изгнание беса из мальчика (Мф. 17:14-21) 14. Еще одно предсказание Иисусом Своей смерти и воскресения (Мф. 17:22-23) 15. Уплата подати на храм, или «монета Петра» (Мф. Г`. РЕЧЬ: О СМИРЕНИИ И ПРОЩЕНИИ СРЕДИ УЧЕНИКОВ Иисуса (Мф. 18:1-35) В'. Повествование (Мф. 19:1 — 22:46) 1. Вопрос о браке и разводе (Мф. 19:1-12) 2. Благословение Иисусом детей (Мф. 19:13-15) 3. Богатый юноша, цена ученичества и награда за него(Мф. 19:16-30) 4. Притча о хозяине и работниках (Мф. 20:1-16) 5. Еще одно предсказание Иисусом Своей смерти и воскресения (Мф. 20:17-19) 6. Просьба матери Иакова и Иоанна о почетном месте для своих сыновей (Мф. 20:20-28) 7. Исцеление двоих слепцов около Иерихона (Мф.20:29-34) 8. Торжественный вход в Иерусалим (Мф. 21:1-11) 9. Очищение храма (Мф. 21:12-17) 10. Проклятие и иссушение смоковницы (Мф. 21:18-22) 11. Вопрос о власти Иисуса (Мф. 21:23-27) 12. Притча о послушном и непослушном сыне (Мф.21:28-32) 13. Притча о злых виноградарях (Мф. 21:33-46) 14. Притча о брачном пире у царя и брачной одежде (Мф. 22:1-14) 15. Вопрос об уплате подати кесарю (Мф. 22:15-22) 16. Вопрос саддукеев о воскресении (Мф. 22:23-33) 17. Вопрос о наибольшей заповеди (Мф. 22:34-40) 18. Вопрос Иисуса о происхождении Мессии от Давида и Его господстве (Мф. 22:41-46) Б'. РЕЧЬ: ОБЛИЧЕНИЕ КНИЖНИКОВ И ФАРИСЕЕВ И БЕСЕДА на горе Елеонской (Мф. 23:1 — 25:46) 1. Обличение книжников и фарисеев (Мф. 23:1-39) 2. Беседа на горе Елеонской (Мф. 24:1 — 25:46) а) Предсказание событий, предшествующих возвращению Христа и знаменующих его (Мф. 24:1-31) б) Призывы к бодрствованию и притчи о смоковнице, о воре, о верном и неверном рабах, о десяти девах и о талантах (Мф. 24:32 — 25:30) в) Суд над овцами и козлами (Мф. 25:31-46) А'. Повествование (Мф. 26:1 — 28:20) 1. Еще одно предсказание Иисусом Своей смерти, заговор синедриона, помазание Иисуса в Вифании с последующим уговором Иуды предать Иисуса (Мф. 26:1-16) 2. Последняя вечеря (Мф. 26:17-35) 3. Молитва Иисуса в Гефсимании (Мф. 26:36-46) 4. Взятие Иисуса (Мф. 26:47-56) 5. Суд (Мф. 26:57 —27:26) а) Слушание у Каиафы и отречение Петра (Мф.26:57-75) б) Обвинительный приговор синедриона (Мф.27:1-2) в) Слушание у Понтия Пилата, самоубийство Иуды и освобождение Вараввы (Мф. 27:3-26) 6. Распятие и смерть Иисуса (Мф. 27:27-56) 7. Погребение (Мф. 27:57-66) 8. Воскресение (Мф. 28:1-15) 9. Великое поручение (Мф. 28:16-20)
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|