Etude grammaticale du texte
11. Traduisez en russe les passages soulignés du texte, relevez les cas de l'emploi: a) des moyens de l’expression des liens de cause à effet; b) des moyens de l’expression de la concession/opposition; c) des moyens de l’expression de la comparaison; d) des participes; e) du subjonctif; f) des pronoms relatifs. Texte 2 A votre attention! Avant de contacter un employeur, le candidat doit rédiger deux documents: un CV (curriculum vitae) et une lettre de motivation. Dans le CV, on présente le bilan personnel et le parcours professionnel, et la lettre de motivation devrait persuader le futur employeur que c’est bien le collaborateur qu’il recherche. 12. Etudiez le canevas d’un CV ci-dessous. Dégagez les rubriques obligatoires et leur contenu: MEMENTO POUR UN CV (ANTI-)CHRONOLOGIQUE Attention: le CV ci-dessous présenté n’est qu’un canevas, il ne s’agit en aucun cas d’un modèle de CV à suivre de manière absolue, en ce qui concerne sa forme.
Votre accroche: Non obligatoire mais d’un usage de plus en plus fréquent Elle permet de préciser: le métier / poste recherché / vos objectifs, voire de présenter quelques unes de vos compétences distinctives. Votre cursus de formation: Une rubrique importante surtout si vous avez peu d’expériences professionelles. Indiquez en premier la formation ayant le lien le plus direct avec le poste/métier visé, en présentez le contenu en quelques lignes. Ne surchargez pas cette rubrique: retirez les diplômes intermédiaires sauf s’ils sont différents, complémentaires, ou s’ils ont une spécialité qui vaille la peine d’être mentionnée. A préciser: L’année d’obtention / l’intitulé précis du diplôme (si l’examen a été raté, préciser «niveau») / lieu d’obtention. Rajoutez-y les info essentielles. Les langues: Evitez les mentions «lu, parlé, écrit» peu précises, préférez leur les mentions (du niveau le plus faible au niveau le plus élevé): notions / bonnes notions / niveau moyen / pratique professionnelle / courant / bilingue. Si vous avez effectué des séjours à l’étranger, précisez-en la durée. Si vous êtes titulaire d’un diplôme particulier (le TOEFL par exemple), signalez-le. L’informatique: Précisez si vous maîtrisez un logiciel (de traitement de texte, de PAO[3], etc.), un langage de programmation, des logiciels professionnels (de comptabilité, etc.), ou si vous savez travailler sur un matériel très particulier.
Vos expériences professionnelles: Ne négligez aucune de vos expériences qui vous a permis d’être en contact avec le monde du travail. Classez-les en deux catégories: celles en relation avec le poste visé / celles sans relation (à garder pour la rubrique «Autres expériences» / «Divers»). Posez-vous la question du choix d’un CV chrono / antichronologique / thématique / ou mixte. Présentation à adopter si CV chronologique: - Date de début-fin d’expérience / durée / titre-fonction exercé. - Identification de la structure (Nom, secteur d’activité, localisation, sa taille, etc.). - Vos réalisations et résultats: ne pas tout dire, MAIS choix selon le poste visé, votre objectif professionnel. Choisissez les termes professionels. A retenir: développez plus longuement votre dernière expérience, surtout si elle est en rapport avec le poste visé. «Autres expériences» ou «Centres d’intérêt» / etc.: N’escamotez pas cette rubrique! Elle est source de renseignements sur votre personnalité, vos engagements. Peuvent y figurer: vos loisirs / vos passions / vos activités associatives / vos expériences non présentées dans la rubrique «Expériences professionnelles», etc. Ne vous contentez pas d’un simple listing du style «Lecture, cinéma,...»! (CIOsup / atelier CV) 13. Quelles différences de présentation et de contenu y a-t-il entre un CV chronologique, un CV antichronologique et un CV thématique? 14. A votre avis, en quels cas vaudrait-il mieux choisir chacun des genres de CV mentionnés ci-dessus? Documents à analyser Document 1 15. Etudiez le CV suivant. Dites de quel genre il est et à quel point il suit les recommandations présentées ci-dessus: Charles Durand 11, rue de Longchamp 75 116 PARIS (France) Tél.: 01 47 51 13 83 Mél.: charles.durand@yahoo.fr Né le 16/03/1974 Nationalité française, célibataire
CURSUS 1996-97: Maîtrise de russe (Option civilisation russe et soviétique) à l’Université de Paris IV-Sorbonne. 1995-96: Licence de russe (Option civilisation russe et soviétique). 1994-95: D.E.U.G. de langue et littérature russes (Deuxième année) à l’Université de Bourgogne (Dijon). 1993-94: D.E.U.G. (Deuxième année) de Droit à l’Université de Bourgogne (Dijon). 1992-93: D.E.U.G. (Première année) de Droit. 1992: Obtention du Baccalauréat, série A2 (lettres et langues), mention Bien.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|