Функции социокультурной коммуникации
⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6 Функции социокультурной коммуникации 1. Формирования социальных связей. 2. Управления совместной жизнедеятельностью людей. 3. Накопления и трансляции социального опыта.
Особенности социокультурной коммуникации 1. Коммуникативная заинтересованность, выражающаяся в потребности в общении. 2. Реализация замыслов говорящего. 3. Мотивация и стимулирование коммуникативного взаимодействия. 4. Коммуникативное воздействие социокультурной информации. 5. Коммуникативная адаптация социальных субъектов, заключающаяся в правильном восприятии и понимании друг друга.
Диалог поколений в пространстве социокультурной коммуникации По мере расширения информационного пространства нашей планеты, возрастания мощности его технологического потенциала и усиления психологического прессинга модальность продуктивного понимания культур поколений носит явно выраженный характер многогранной и открытой проблемы. Причины усложнения диалога поколений заключаются в «совершенно новых формах кооперирования человеческого труда, новых типах коммуникаций, … новых формах взаимодействия различных культурных традиций» [Стёпин В. С. Цивилизация и культура. СПб.: СПбГУП, 2011. ]. Меняются смыслы жизнедеятельности, символы и ценностные приоритеты. Именно потому, что культурное пространство современного мира неисчерпаемо с точки зрения своей ценностно-смысловой ёмкости и многообразия форм актуализации творческого потенциала самых разных людей, обретают особую важность проблемы приобщения к достижениям мировой культуры, включающей множество национальных типов «второй природы» и знаково-символической системы. В этой связи особого внимания заслуживает мысль Гадамера о том, что по своим глубинным основаниям диалог является своеобразной аппликацией своего и чужого.
Основой любой национальной культуры является уникальный опыт духовно-практического освоения мира – от адаптации к «вмещающему и кормящему ландшафту» (Лев Гумилев) до символизации ценностных отношений с миром этнического «космо-психологоса» (Георгий Гачев). В границах ценностного подхода к инонациональной культуре не как к «чужой», а как к «другой» специфика культурно-исторического опыта каждого человека проявляется в разнообразии граней и достижений. Это – и ценностный фонд страны, и его сопряженность с идеалом гуманизма, и своеобразие бытовых традиций, и магия Имен великих деятелей национальной культуры. Сложность диалогических отношений между представителями разных поколений как субъектами уникального культурного опыта предстает в единстве синхронного и диахронного срезов рефлексии. В этой связи диалогичность в пространстве и времени культурного макрокосма можно трактовать как одну из разновидностей «встречного движения» различных хронотопов культуры. Модальность их продуктивной встречи в определенной степени детерминируется разными типами диалога индивидуальных культур – познавательным, художественно-эстетическим, творческим и др. Своеобразие культурных кодов, мировоззренческих символов, предполагает, во-первых, интеллектуальную и эстетическую подготовленность субъекта восприятия иной системы культурных норм, ценностей и образцов, а во-вторых, формирование навыков преодоления первоначального непонимания инонациональных символов и значений. Другой причиной, осложняющей процесс не декларативного, а реального приобщения к определенным граням культуры другого поколения, является поверхностность восприятия культурных текстов эпохи.
Субъективное «скольжение» по экзотическим моментам и «знаковым» именам в пространстве культурной жизни поколения создает видимость освоения ценностей культуры, что препятствует успеху диалогических отношений в целом. Еще одна причина сложности личностного приобщения к культурным обретениям другого поколения лежит в сфере аксиологии, так как «безоценочное понимание невозможно, нельзя разделить понимание и оценку: они одновременны и составляют единый целостный акт» [Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986]. Сами по себе формы обмена культурными ценностями – еще не гарант их продуктивного освоения. Отсюда вся важность и перспективность принципа «вживания-вчувствования» представителей разных поколений в смысловую ткань и символику другой культуры. Актуализация данного принципа, разработанного Вильгельмом Дильтеем и Михаилом Бахтиным, является существенной предпосылкой «целостного акта» продуктивного освоения достижений культур разных поколений. Одно из наглядных подтверждений тому – многолетняя и успешная деятельность «Школы диалога культур» В. С. Библера. Проблемное пространство диалогичности культур поколений может быть рассмотрено в ракурсе «модальности сущего, возможного и необходимого» (М. Эпштейн). Феномен культурного многоголосия, обусловливающий сложность перевода специфики поколенческих языков культуры на другие, предполагает не только «благовестие» установки на освоение достижений и своей, и других культур, но и продуктивность понимания, а стало быть, и их адекватной оценки. Размышляя о российской культуре, К. Э. Разлогов обратил внимание на то, что «культура – это исконное качество любого сообщества людей, человек рождается в определенной культуре. Если мы говорим, что человек некультурный, это означает, что у него другая культура. Он говорит на другом языке или использует термины и слова не так как мы, или у него другие нравственные ценности и другие представления о том, что такое хорошо, а что такое плохо. Когда академик говорит, что подростки у нас некультурные, то подростки то же самое могут сказать и об академике. Ведь академики не знают того, что знают подростки. Например, самых популярных современных исполнителей, самой популярной современной музыки. А подростки не знают того, что знают академики, – великих художников, великих театральных деятелей и т. д. ».
Таким образом, культура понимания специфики норм, образцов и ценностей поколения – один из факторов совершенствования диалогических отношений между представителями поколений, при которых снижается степень психологической напряженности.
Литература
1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 2. Лотман Ю. М. Культура и взрыв. М.: Гносис, 1992. 3. Межуев В. М. Размышления о культуре и культурологии: культурология в контексте современного гуманитарного знания //Культурологический журнал. 2010. № 2. 4. Социокультурная коммуникация в контексте образовательного диалога: учебное пособие /В. Л. Бенин и др. – М.: Флинта: Наука, 2018. – 312 с. 5. Разлогов К. Э. Российская культура: развитие или безопасность – что важнее? 6. Стёпин В. С. Цивилизация и культура. СПб.: СПбГУП, 2011. 7. Флиер А. Я. Культурная среда и ее социальные черты // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2013. № 2. 8. Флиер А. Я. Культурология в образовании и ее возможности по социализации и инкультурации личности // На пути к культурной парадигме современного образования / редкол.: А. Я. Флиер [и др. ]. СПб.: СПбГУП, 2011. (Ученые записки. Вып. 1). 9. Флиер А. Я. Культурология для культурологов: учебное пособие для докторантов, аспирантов и соискателей. 2-е изд. М.: Согласие, 2010.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|