ЖИВАЯ ВОДА: впечатления о Шри Раманашраме
⇐ ПредыдущаяСтр 21 из 21 I Есть в сказках наших та вода живая, что оживляет мёртвых: Окропи – срастаются разрубленные члены, Дыханье просыпается и вновь жив молодец и пышет жизни цветом... Вода живая побеждает смерть! Шри Раманашрам той воды источник: Здесь человек незнанье растворяет в потоке Тишины. Она нисходит у Аруначалы особенно и сильно, Поскольку Шива здесь Себя явил. Гирипрадакшина!Чудесное движенье: Ты забываешь, кто ты и откуда, Когда отдашься Силе безоглядно, Когда Его лишь в Сердце созерцаешь. Самадхи Раманы и Холл Его волшебный... Здесь бьют ключи Безмолвных Наставлений, Ум устремляется к Источнику невольно, Вопрос “Кто я?” звучит как меч для мысли. И садхак шестым чувством ощущает Себя свидетелем всех действий и попыток, В себе самом он открывает Вечность – Неиссякаемый родник Воды Живой. II Приветствую тебя, пустынный уголок... А. С. Пушкин Приветствую тебя, о Ашрам Бытия, “Приют Спокойствия, Трудов и Вдохновенья”! Чей льётся Свет – всерадостное Я, Не знающий ни горя, ни волненья? Кто этот тонкий Свет? И кто же пьёт Его? Восторженный Нектар незримого Блаженства. Ответа нет и нет. Здесь все за Одного, Один за всех царит здесь Брахман – Совершенство. Кто пуджу делает, чаруя и звеня? Кому она – Призыв и Поклоненье? И кто прасад вкушает, трепеща, Как знак Любви в немом благоговеньи? Ответа нет и нет. Пуджари это Я – Сияющий поток тепла и фимиама, Бог – это тоже Я, и бхакта – снова Я. Я светится как Я, и нет иного Храма. Какая практика откроет здесь Тебя? Кто будет садхак тут, в струе восторга вечной? Кто Гуру? Тишина... Всё – только “Я есмь Я”, Сат-Чит-Ананды воздух бесконечный. Приветствую Себя: О Ашрам Бытия,
“Приют Спокойствия, Трудов и Вдохновенья”... Повсюду только Ты, как песня “Я есмь Я”. И нет в ней больше слов, коль в Сердце нет сомненья. Ill Учительская Милость – Молоко, И как ребёнок ищет грудь у мамы, Не сознавая, в голоде упрямом, Так садхак жаждет Мира Твоего. Ты – океан Блаженства, Свет всего! Из мудрецов добросердечный самый! Шри Рамана! Молчанье... Неустанен Зов Тишины – извечный клич Его. Покой ума кто пережил однажды, Уже другой – он ловит проблеск каждый Той Легкости, Свободы, Бытия... Твоим Ответом, Гуру, дай умыться – Живой Водой, чтобы всегда стремиться К осуществленью Атмана, Себя. ИЗДАНИЯ ШРИ РАМАНАШРАМА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ Вышли из печати: 1. Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе, Л., 1991 2. Будь тем, кто ты есть! (Наставления Шри Раманы Махарши), СПб., 1994 3. Шри Рамана Махарши: Жизнь и Путь, СПб., 1995 4. Шри Рамана Гита (Песнь Шри Раманы), СПб., 1996 5. Шри Рамана Махарши: Собрание произведений, СПб., 1999 6. Беседы с Шри Раманой Махарши (Как быть Собой – чистым Счастьем), т. 1, СПб., 2002 7. Будь тем, кто ты есть! (Наставления Шри Раманы Махарши), М., 2002 Книги [1–5] (за исключением, возможно, книги [2]) имеются в главной библиотеке каждого региона России (республиканской, национальной, краевой, областной, окружной). Книги [1] и [4] есть в центральных массовых библиотеках всех административных районов Москвы и Санкт-Петербурга. Книга [1] имеется в центральной массовой библиотеке практически каждого города России. Книги [1, 3–7] есть в национальных библиотеках Беларуси, Украины, Грузии, Армении и Казахстана. Книги [1–5] представлены в библиотеке Еврейского университета (Израиль, Иерусалим). Книги [1] и [3–5] есть в национальной библиотеке Сербии (Белград), книги [1–3] и [5] – в национальной библиотеке Израиля (Иерусалим), книга [5] имеется в национальной библиотеке Индии (Калькутта). Официальный русский сайт (в Интернете),
http://www.ramana.narod.ru/ и его Библиотека: http://www.ramana-books.narod.ru/ Шри Раманарпанамасту Да будет это предложено Шри Рамане! Sri Ramanārpanamastu ШРИ РАМАНА МАХАРШИ: Собрание произведений переводчик и составитель русского издания Издание второе, Редактор О. М. Могилевер Компьютерная верстка М. Г. Столяровой Корректоры И. М. Пьянкова, О. М. Могилевер Выпускающий К. Г. Кравчук ISBN 5-901518-16-0 Издательская лицензия ИД № 03147 от 30.10.2000 г. Подписано в печать 23.08.03. Формат 60x90 1/16. Печать офсетная. Бумага офсетная № 1. Гарнитура “Литературная”. Усл. печ. л. 31. Тираж 3000 экз. Заказ № 0309250. Отпечатано в полном соответствии * 3десь и далее значения санскритских терминов см. в Глоссарии. 1 Монотонность, присутствующая в индийских музыкальных произведениях, подобно нити, на которую нанизаны бусы, представляет Атман, пребывающий во всех формах бытия. * Аруначала – имя горы, но также имя Бога, воплощенного в этой горе, являющегося Самим Шивой. Поэтому “Аруначала” – мужское имя. См Глоссарий. 1 Это прилагательное также имеет значение “искореняющая объективное знание”. 2 “Увидеть Чидамбарам, родиться в Тируваруре, умереть в Бенаресе или только думать об Аруначале – гарантия Освобождения”. Это двустишие распространено в брахманских семьях Южной Индии. 3 Альтернатива: “Я осознал, что Он означает Абсолютную Неподвижность”. 1 Садху Аруначала (А. У. Чадвик). * В русском издании порядок поэтических произведений Бхагавана подчинен структуре книги в целом. Следующие далее последние два коротких абзаца Предисловия, принадлежащего перу Артура Осборна, опущены, ибо касаются редактирования и носят технический характер. * История написания этого предисловия и появления словосочетания “Нет сомнения” услуживает особого внимания духовного практика. Она опубликована автором, Т. К. Сундареша Айяром, в его книге воспоминаний [22]. См. с. 403 настоящею издания. * Выделение (полужирным шрифтом) здесь и далее в этой работе, “Кто я?”, соответствует выделению, которое Сам Бхагаван сделал в её рукописном оригинале.
** Здесь Я — цель Поиска, “ Я есмь”, подлинная природа, а не иллюзорное эмпирическое “я”, которое фигурирует в само-исследовании “Кто я?”. См [2. с. 105]. Я остается как остаток после удаления всех проявлении “я”, или не-Я. 1 Глаза, уши, нос, язык и кожа с их соответствующими функциями зрения, слуха, обоняния, вкуса и осязания. 2 Голосовые связки, артикулирующие речь и производящие звук, руки и ноги, управляющие движениями физическою тела, анус, извергающий фекальное вещество, и гениталии, приносящие наслаждение. 3 Они управляют дыханием, пищеварением и усвоением, циркуляцией крови, потением и выделением. 1 Эта аналогия основана на традиционном сюжете: в сумерках человек видит веревку и ошибочно принимает ее за змею, а потому и пугается без причины. 1 Слово хридаям состоит из двух слогов, хрит и аям (центр — это), которые означают “Сердце есть Я ”. 1 То есть простой и питательной (вегетарианской) пищей, которая поддерживает, но не возбуждает физическое тело. * Согласно Шри Рамане, саттвическая пища — хлеб, фрукты, овощи, молоко. Следует избегать холодной пищи, избытка соли, лука, вина и т.п. “Домашние коровы дают больше молока, чем необходимо для их телят, и им приятно освобождаться от него… Но в яйцах присутствует потенциальная жизнь”. См.: Talks with Sri Ramana Mahaishi, № 22, 24, 28. 2 Чистота сердца, самообладание, спокойный характер, чуткость ко всем существам, сила духа и свобода от желания, ненависти и самонадеянности — типичные достоинства саттвического ума. * Земля, Вода, Огонь, Воздух, Эфир — пять великих тонких элементов, лежащих в основе материального мира. ** Имя приводится в качестве иллюстрации. 1 Пять оболочек, скрывающих Атман, “Я есмь”: 1) физическая; 2) витальная; 3) ментальная; 4) переживание знания; 5) блаженное неведение. 2 Элементы классификации всего диапазона феноменального существования — от тонкого ума до грубой материи. * Обьекты. 1 То есть не осознается. 1 Физическое, тонкое и причинное, отвечающие состояниям бодрствования, сна и глубокого сна соответственно.
2 Грубая, сенсорная, ментальная, интеллектуальная и блаженства. См. также сноску 1 на с. 62. * То есть оставляет его. 1 Т. е. ошибочная точка зрения, которая приписывает реальность Атмана материальному миру как существуюшему отдельно независимо от сознательной первопричины. Она вызвана ложным отождествлением Я, “Я семь”, или Атмана,с физическим телом, в результате чего невежественная личность полагает, что внешнее и не зависимое от физического тела также находится вне сознательной первопричины н не зависит от нее. 1 В её задней стороне, называемой медулла облонгата. 2 Антахкарана (санскр) — совокупность ума, интеллекта и эго. 1 Т. е. пракрити (санскр.), что означает, в первоначальном смысле, нарушение равновесия трех качеств Природы — гармонии, активности и инерции (темноты), которое предшествует проявлению изначальной материи. 1 Это широко употребляемый в Индии пример: докрасна нагретое железо разделяет природу огня посредством контакта с ним, и точно так же ум, или эго, разделяет природу Сознания посредством контакта с Атманом. 1 Как огонь в докрасна раскаленном железе не затрагивается ударами кузнеца, которые изменяют только форму металла, так и превратности жизни, удовольствие и боль, действуют лишь на эгo, но Атман всегда остается чистым и неоскверненным. 1 Бодрствование — первое состояние, сон со сновидениями — второе и глубокий сон без сновидений — третье состояние. Поскольку чистое Сознание существует в течение всех этих трех состояний, а также превосходит их, оно, строго говоря, не может классифицироваться вместе с указанными тремя состояниями, хотя технически его и называют Четвертым Состоянием. 2 Приверженцы индуистской доктрины, которая постулирует Единую Высочайшую Реальность и отклоняет имена и формы всего остального как иллюзию. 3 Ганапати — сын Рудры, Брахма — Бог Творения, Вишну — Сохранения, Рудра, или Шива, — Уничтожения, Махешвара — Бог всеобщей вуализации, Садашива — Божество, чей дар Милости удаляет вуализацию, завесу неведения. 1 Кундалини в её исходном, обычном понимании — таинственная динамическая сила, дремлющая в основании спины, чье пробуждение, как говорят, сначала наделяет сверхъестественными силами, а затем — духовным просветлением. 1 О них говорят как о центрах тонкого тела, расположенных вдоль спины, от области крестца до верхушки головы: жизненный ток при своём пути вверх форсирует своё продвижение в них, даруя при этом сверхобычные и иные силы. * Один из священных текстов индуизма.
1 То есть не оставляя какого либо осадка. 1 В сердцах всех индивидуальных душ то, что сияет, есть Брахман, и потому названо – Сердце” – Брахма-Гита. 1 Если слушать что-либо без внимания, то ничего не услышишь; так и ум, чьи остаточные впечатления уничтожены, фактически не действует, даже если кажется обратное. Ум, не свободный от остаточных впечатлений, реально функционирует даже при кажущемся спокойствии, это напоминает тех, кто, оставаясь неподвижными в процессе сна, воображают, что они взбираются на гору и затем падают. 1 Цель ямы и ниямы – достижение всех настоящих Путей, открытых тем, кто может быть избран для мокши. За деталями следует обращаться к работам типа Йога-Сутры и Хатхайога-прадипика. 2 Cuддхасана: Левая пятка должна помещаться над гениталиями и над правой пяткой. Фиксируя пристальный взгляд междy бровей, следует держать тело неподвижным и прямым, словно трость. 1 Хотя на самом деле лотос в верхушке головы имеет тысячу лепестков, он может быть описан как восьмилепестковый, ибо каждый из этих восьми состоит из 125 подлепестков. 1 Если всегда практикуется медитация в форме “Я – Шива” [ Шивохам бхавана ], которая препятствует возникновению мыслей, то самадхи будет достигнуто. – Валлалар. 1 В городе имеющем девять ложных ворот, Он обитает в форме Блаженства. – Бхагавад-Г ита. 2 Необходимо медитировать натом, что, существуя в форме личности является атма-таттвой, обладает лучезарностью и которое, находясь во всех живых существах, вcегда говорит “Я”, “Я”. Искать Бога вовне, оставляя Бога, пребывающего в пещере Сердца, все равно что выбрасывать бесценную драгоценность ради поиска обычной бусинки. – Йога Васиштха. * Здесь речь идет об ахам спхуране. См. с. 68–69, а также с. 123–124. 1 Смерть, или Кала, есть отказ от размышления над Атманом на этой Земле, которое не следует оставлять даже в минимальной степени. – Вивекачудамани. 1 Видение всего как Реальности в соответствии с Писанием: “Я есть Брахман – только Один без второго”. 2 Из всех йогинов только он – пребывающий во Мне с непоколебимым умом и любовью, Мне дорог. – Бхагавад-Гита. * Начать надо с себя, познать свою истинную природу, найти собственное Я, сияющее в Сердце (Сердечном центре, своём и каждого) как “Я–Я”. 3 Из всех средств Освобождения только бхакти (преданность) может быть названа высочайшим. Ибо бхакти есть постоянное размышление о собственном Я. – Вивекачудамани. 1 Хотя препятствий вызывающих цепи рождении, может быть множество, коренная причина всех таких изменений есть ахамкара. Эта коренная причина должна быть разрушена навсегда. – Вивекачудамани. 2 Неведение не может скрыть основу “Я”. Но оно скрывает специфическую истину, что джива есть Высочайшее (Я, Атман). 3 Может ли неведение сохраниться при наличии продолжительной медитации о том, что миры являются только призраками во мне – чистой Реальности? 1 См. стихи 18 и 19 из “Дополнения к Сорока стихам” на с. 148, ибо в середине этого предложения Бхагаван цитирует их полностью. * См. комментарий на с. 406. * См. комментарий на с. 432. 1 Здесь подразумевается традиционная притча о десяти глупцах, которые после переправы через реку стали считать друг друга, чтобы установить все ли достигли берега. Каждый сосчитал девять других и не сосчитал себя. Тогда они решили, что десятый утонул и начали оплакивать его. Прохожий спросил у них что случилось и выслушав объяснения понял их ошибку. Тогда он стал наносить каждому по удару, наказав им считать удары. Таким образом они узнали что десятый среди них. См.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе Л., 1991, с. 81—83. 1 Санчита, агами и прарабдха. * В этой поэме все стихи, заимствованные Бхагаваном (из классических санскритских текстов), выделены курсивом. 1 В 1915 году, когда Бхагаван жил в пещере Вирупакша, юный ученик Джагадишвара Шастри, написал на клочке бумаги санскритские слова хридайя кухара мадхье (В глубине пещеры Сердца), а затем вышел по какому-то делу. По возвращении он обнаружил к своему удивлению законченный стих на санскрите начинающийся этими словами и узнал что его написал Бхагаван. Позже стих был переведен Бхагаваном на тамили и включен в “Дополнение к Сорока стихам”. 1 Это относится к представлению о судьбе человека, написанной на его лбу. Стереть эту запись — значит превзойти судьбу, или карму. * В противном случае ученик перестает быть учеником и не может получать наставления от Гуру. Фактически каждый настоящий джняни даже после Само-peaлизации демонстрирует высочайшее уважение, высочайшее бхакти к своему Гуру. Бхагаван Шри Рамана Махарши — наилучший пример этого. См. все Его стихи и гимны, адресованные Аруначале. 1 См. Шри Рамана Махарши: Жизнь и Путь. СПб., 1995, с. 251—253. 1 Аннамалай — другое (тамильское) имя Аруначалы. * То есть Бога души и мира. 2 Выдержки из Сканда Пураны. 3 Нанди — наиболее преданный поклонник Шивы, всегда пребывающий перед ним. 1 Йоджана — 10 миль. * Поэма — гирлянда любовных Посланий, которую юная невеста, душа, хочет подарить своему возлюбленному Жениху — Богу, Аруначале — в день Свадьбы. Перевод поэмы выполнен с использованием английских переводов, содержащихся в [6, 11, 18, 22]. Глубже прочувствовать аромат поэмы, написанной языком мистицизма свадьбы, должен помочь комментарий к ней, основанный на комментариях [11, 22]; см. с. 437—450. 1 Этот абзац сочинил Шри Муруганар. 2 Другое имя Шри Ганеши. 1 Тамильское слово “алагу” и санскритское “сундара” имеют одинаковый смысл — “красота”. Алага и Сундара — это также имена матери и отца Шри Раманы. 1 Имеется в виду не Будда, а индусский Мудрец, жившим на Аруначале. * Считается, что Гаутама, упоминаемый здесь, жил также и в Тиручули — месте, где родился Бхагаван Шри Рамана. 1 Прарабдха — часть судьбы, зависящая от прошлых действий (кармы), которая приносит плоды в настоящей жизни. 2 Молчание — это высочайшая и наиболее совершенная форма наставления, которое может дать Гуру. По своей природе оно наиболее близко к существу цели такого наставления, которой является осознание учеником невыразимого и непередаваемого словами Абсолюта. 1 Эти призывы относятся соответственно к трем видам посвящения взглядом, мыслью и прикосновением. 1 Здесь ссылка на блуждающих аскетов таинственно похищающих детей в ученики, чаруя их щепоткой священного пепла. 1 Разрубание узла, привязывающего человека к иллюзии, соответствует достижению нирвикальпа самадхи; завершение задачи отвечает состоянию сахаджа самадхи. 2 Более глубокий смысл: “Кто был тот, кто индивидуализировал меня и лишил моего совершенного Бытия?”. 1 Намёк на “пещеру Сердца”, находящуюся за пределами времени и пространства. 1 Вакья — изречение Вед; четыре великих изречения [ махавакьи ]выделены особо, одно из них — Тат Твам Аси. 2 То есть четыре стадии жизни [ ашрамы ]. 1 Аруначала. 2 Аруначала. 3 Ср. “Свадебная гирлянда послании”, 14. 4 Кама —Амур; его искушение Шивы, пребывавшего в тапасе, закончитось тем, что Шива испепелил Каму гневным взглядом третьего глаза. Из сострадания к его безутешной вдове, Рати, Шива даровал Каме существование в тонком теле. 1 Джаганмайя — всеобщая иллюзия. 1 Альтернатива: Какой maпас (незаконченный в предшествующих рождениях) завоевал Твое особое расположение? Что еще осталось мне приобрести или исполнить? 1 Сансара — всеобщий поток проявления. 2 Альтернатива: При вопросе о Твоей природе Ты заставляешь меня оставаться в напряжении подобно натянутому луку. 1 Альтернатива: Ты лишил меня способности зарабатывать на жизнь в миру и сделал из меня никудышного человека; такие условия жалки и несчастливы — лучше умереть, чем жить в таком позоре. 2 Альтернатива: О души! Думайте о Нём и будете спасены! 3 Альтернатива: Много ли тех, кто утратил эго размышлением об этой Горе как о Высочайшем? 1 То есть тех, кто всегдa погружен в приобретение мудрости. 2 Это прилагательное также имеет значение “искореняющая (объективное) знание”. 3 “Увидеть Чидамбарам, родиться в Тируваруре, умереть в Бенаресе или только думать об Аруначале — гарантия Освобождения”. Это двустишие распространено в брахманских семьях Южной Индии. 4 Альтернатива: я осознал, что Он означает Абсолютное Безмолвие. 1 Буквально: Высочайший Господь под тенью зонтика единственности. 1 То есть Тишина — это парадоксальная речь Вечного Духа. 1 Учения индийской философии признают существование тонких тел человеческого существа, каждое из которых функционирует в более высокой сфере. Пять оболочек упомянутых в тексте входят в состав трех человеческих тел: грубого, тонкого и причинного. Эти оболочки: физическая, витальная, ментальная, интеллектуальная, а также — блаженства. Описание их см. в Вивекачудамани. 1 Фрукт нелли, упоминаемый в тамильском тексте, широко произрастает в Индии, но неизвестен в Европе. Он более или менее прозрачен, а потому выражение “ясно, как плод нелли в руке” на тамили эквивалентно выражению “кристально ясно”. 1 Это имя на тамильском языке означает “непреодолимая вершина” и здесь используется для обозначения Внутреннего Я, лежащего за пределами слова и мысли. 2 Милость, приходящая от Просветленного, или Мудреца, необходима как предварительное условие получения такого просветляющего переживания. 1 В Индии тело Мудреца после смерти подлежит захоронению, тогда как остальные кремируются. Мудрец при жизни проходит через огонь и ему нет необходимости делать это снова после смерти. Как и было предсказано в этом стихотворении, Мать достигла Освобождения при жизни и была похоронена. 2 Под бредом здесь понимается не только физический жар, но и иллюзия “Я-есть-тело”. * Свами Шантананда Пури любезно сделал английский перевод с оригинала (см. [9, с. 17]) специально для настоящего русского издания. * Кавьякантха Ганапати Муни считал Бхагавана аватаром Муруги, или Субраманьи — младшего сына Шивы. В стихотворении сначала перечисляются атрибуты Муруги, они нужны только тем, кто отождествляет себя с телом и живет в страхе в том числе и перед шакти. * В лесу самый опасный враг зверей — охотник. Если уйти от него, то это уже не лес, а свобода. Самый главный враг человека — его эго, его “я”. Если садхак, охотящийся за своим “я”, уничтожает “я”, то он достигает свободы, а “лес”, в котором он жил, становится домом. 1 Партха (сын Притхи) — одно из имён Арджуны, любимца матери. 1 Эпитет Шри Кришны как убийцы демона затмения Мадху. 2 Эпитет матери Арджуны. 3 То есть сияющая душа. 1 Эпитет Арджуны — “победитель всех врагов”. 1 То есть Единение с Богом посредством Интеллекта, под которым здесь понимается способность, включающая в себя и духовное Понимание и Интуицию. 1 Имя Шри Кришны по отцу. 2 Махатма (санскр.) — “великая душа”. * В настоящем издании дается в двух дополняющих друг друга редакциях текст 1 и текст 2 соответственно. 1 Имя “Ишвара” означает “Бог” и может следовательно, использоваться, как здесь, вместо “Шива”. 1 Имя Шивы. * Вселенная. * См. [9, с. 17—18]. Английский перевод А. У. Чачвика. См. [24. с. 494—445]. 1 Чинмудра: буквально — жест Чистого Сознания, который образуется при соприкосновении указательного и большого пальцев и вытягивания остальных пальцев. Этот жест символизирует не только единство, находящеся за пределами множественности, но также и тождество индивидуального “Я” и Высочайшего Я. 1 Существует много традиционных мудр или жестов рук, которые используются в индийской хореографии и иконографии каждая из которых имеет свое собственное значение. 2 Высочайший Гуру есть духовный северный полюс, а потому традиционно обращен лицом к югу. * То есть декламацией, или повторением вслух по памяти. 1 Намек на рассказ о женщине, носившей драгоценное ожерелье, которая, вдруг забыв, где оно, начала беспокоиться, искала его везде и даже просила других о помощи до тех пор, пока хороший друг не указал ей, что ожерелье — на её собственной шее. * Первые два абзаца текста могут рассматриваться как введение к нему. Общая структура текста и структуру основных Поучений, содержащихся в нём, приведены в Указателе (см. с. 472). 1 На санскрите здесь игра слов, ибо вишайя означает объект чувств, а виша — яд. * Эти части: пять органов действия, пять чувств — органов познания, группа элементов, группа жизненных сил, а также буддхи, неведение, желание и действие. См. [10, с. 34—35]. * Совершенно сбалансированное состояние трёх гун, в котором вселенная не проявлена. Когда этот баланс нарушен, начинается эволюция вселенной. * Тот, кто Освобождён. 1 Например, форма горшка в глине перед проявлением глины как горшка. 1 Имя выбрано просто как иллюстрация. * Этот отрывок в скобках — стих 247 оригинала Вивекачудамани — вставка составителя настоящего издания. См. [10, с. 96]. 1 Имеется в виду судебное разбирательство посредством тяжелого испытания — помещением раскалённого железа в ладонь подозреваемого в воровстве, который обжигается, если виновен, а если невиновен — нет. См. Чхандогья Упанишада, VI.xvi. 1 Это не подразумевает, что ученик пребывает в состоянии неведения, неспособный различать между Реальностью и иллюзией, но, наоборот, что он сейчас установлен в Недвойственности, превосходящей все противоположности, даже противоположность бытия и не-бытия. 1 Даже Ишвара, личный Бог, является конденсацией, или проявлением, Абсолютного Бытия и поэтому в некоторой степени — ограничение. Даже оно превосходится в состоянии без примесей, без какого-либо чувства эго. * Если оно не сопровождается осознанием нереальности как таковой. 1 Взято здесь как образчик имени. 1 1) Адхьятмика — страдания тела и ума, 2) Адхибхаутика — природные бедствия, 3) Адхидайвика — страдания, причиняемые другими творениями. * То есть неведением, присутствующим в глубоком сне. 1 Упасана — непрерывная медитация на божестве, форме или слове, подобном ОМ, до тех пор пока не достигается это божество, форма или слово. Это — техника, которой сегодня обычно не следуют. Её современный эквивалент — бхакти (преданность). 1 Ведантические высказывания бывают двух видов — главные и второстепенные. Тексты, которые трактуют природу дживы и Брахмана, являются второстепенными. Они создают косвенное (интеллектуальное) знание. Главные тексты провозглашают тождество дживы и Брахмана. Они создают прямое знание. 1 Четыре совершенства — это: 1) различение между вечным и преходящим [ нитьянитья васту вивека ], 2) отсутствие желания наслаждаться плодами (действий) в этой жизни и следующих [ ихамутрартха пхала бхога вайрагья ], 3) обладание шестью достоинствами*, в том числе контроль ума [ шама ], и 4) стремление к Освобождению. * Шесть достоинств: 1) контроль ума [ шама ], 2) контроль чувственных органов [ дама ], 3) прекращение активности [ ynapamu ], 4) стойкость [ титикшу ], 5) вера в Писания и Гуру [ шраддха ], 6) концентрация ума [ самадхана ]. 2 Три шага: 1) слушание [ шравана ], 2) размышление [ манана ]и 3) непрерываемое созерцание [ нидидхьясана ]. * Об этой беседе и об этом стихотворении Бхагаван говорил в Своей беседе в Старом Холле 16 апреля 1937 года (см. [24, с. 376—377]). Текст этой беседы, опубликованный в “Беседах” [24] под номером 402, приведён ниже (см. с. 450—451) в качестве прямого комментария Гуру. ** Специально для настоящего издания Д. Джаяраман сделал повторный английский перевод с тамильского стихотворного перевода Бхагавана, опубликованного в 1980 году (см. [9, с. 19—20]). *** Бхагаван Шри Рамана Махарши. **** Кавьякантха Ганапати Муни. * Бхагаван Шри Рамана Махарши. ** Кавьякантха Гапапати Муни. * То есть васаны. ** Шри Бхагаван родился 30 декабря 1879 года, а Ганапати Муни — годом раньше, 17 ноября 1878 года. 1 Эти органы — не то же самое, что чакры. 1 Действия спящих детей, подобные еде и питью, являются действиями только в глазах других, но не в их собственных. Следовательно, дети реально не совершают эти акты, несмотря на кажущееся участие в них. 1 Мысль, что кто-либо суть своё тело, есть то, что названо хридаягрантхи (узлом Сердца). Из всех узлов этот узел, связывающий вместе сознательное с бессознательным, и является тем, что вызывает зависимость. 1 Семь джняна бхумик, таковы: 1. шубхекча (желание Просветления). 2. вичарана (исследование). 3. тануманаса (утончённый ум). 4. саттвапатти (Само-реализация). 5. асамшакти (непривязанность). 6. падармхабхавана (невосприятие объектов). 7. турьяга (трансцендентальность). Достигшие четырех последних ступеней именуются брахмавид, брахмавидвара, брахмавидварья и брахмавидвариштха соответственно. * См.[11, с. 1–100]. ** В настоящем издании оригинальные тексты обработаны составителем и даны выборочно. * См. также [1, с. 109]. * См. также обещание Шри Кришны в Бхагавад-Гите [стих IX, 22] на с. 218 настоящего издания. ** См. Семенцов В. С. Бхагавадгита в традиции и в современной научной критике. М., 1985. Всеволод Сергеевич Семенцов (1941 – 1986) – выдающийся ученый-востоковед и замечательной души Человек. Мир ему! * Здесь и далее имеется в виду Сердечный центр, расположенный двумя пальцами правее средней линии груди. ** См. [4, с. 70]. * Тамильское слово. * Тамильское слово. * Подготовить Указатель к набору помогли О. П. Новгородова и Н. О. Могилевер.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|