Притяжательный падеж имени существительного
Окончания: ʼ[s], ʼ[ ]
| | | | | | | |
| | | the student’s books – книги студента
2 1
the students’ books – книги студентов
2 1
| |
| | |
|
|
| | | workers’ parties – рабочие партии
1 2
People’s Republic – народная республика
1 2
to-day’s level – современный уровень
1 2
| |
|
Students life; Mendeleyev's table; our teacher's table; that scientist's work; tomorrow's meeting; Women's Day; these boys books; mankind's dream; the entire world's fuel resources; an hour's work; two miles' distance; yesterday's newspapers; his father's library; our country's best theatre; month's holiday.
Употребите притяжательный падеж там, где это возможно. Переведите на русский язык.
1. 1 The invention of the scientist.
2. The research work of the post-graduate.
3. The department of the Institute.
4. The discovery of the inventor.
5. The ability of the man.
6. The abilities of the men.
7. The training of the student.
8. The training of the students.
9. The professor of the Institute.
Перевод существительного в функции определения
Существительное + существительное
| Переводится
|
|
City port
Port city
Table tennis
Tennis table
Laboratoryresearch
Research laboratory
Friendship society
Gas pressure
Atom structure
Peace struggle
| Городской порт
Портовый город
Настольным теннис
Теннисный стол
Лабораторное исследование
Лабораторное исследование
Общество дружбы
Давление газа
Строение атома
Борьба за мир
| 1. Прилагательным
2.Существительным в родительном падеже
3.Существительным с предлогом
|
Training school – school training;
factory telephone – telephone factory;
morning paper – paper factory;
army transport – transport conference;
Penza University – University library;
Colour television – Colour television programme;
furniture shop; head luggage;
weather forecast; electronics engineer;
home telephone number; power-station
equipment; low-temperaturephysics;
long-range non-stop flight.
| Colour – цвет
furniture – мебель
luggage – багаж
forecast – прогноз
long-range – дальний
initiative – инициатива
rest – отдых
|
Переведите на английский язык следующие сочетания слов, в которых существительное выступает в роли определения:
институтская библиотека – библиотечная книга;
мир во всем мире – мирные инициативы;
морской порт – портовый город;
дом отдыха – домашняя работа;
домашний телефон – номер телефона;
научно-студенческое общество – задачи научно-студенческого общества.
Выражение падежных отношений с помощью предлогов
Падеж
| В русском языке
| В английском языке
|
Именительный
| Кто? Что?
друг
| -
My friend reads much.
|
Родительный
| Кого? Чего? друга
| of
The sister of my friend is in the room.
-
I have received a letter from my friend.
|
Дательный
| Кому? Чему? другу
| to
I always give my books to my friend.
|
Винительный
| Кого? Что?
друга
| -
I see my friend in the room.
|
Творительный
| Кем? Чем? другом
| by
This work is done by my friend.
with (с неодушевленными существительным)
I write with a pen.
|
Предложный
| 0 ком? 0 чём?
о друге
| about, of
I often think about (of) my friend.
|
I. Переведите предложения,.обращая внимание на употребление предлогов.
1. He cannot write with this pen. It is very bad.
2. I spoke about it to some of my friends.
3. The documents were signed by the director.
4. He showed me the way to the station.
5. My table is in the middle of the room.
6. The teachers explained a new rule to the students.
7. He has got a letter from her.
8. He spoke of his work.
9. The teacher gave a list of books to the students.
10. The laboratories of our Institute are well equipped.
11. This article has been translated by my friend.
12. A copy of these letters will be sent to Moscow.
| to sign – подписывать
list – список
copy – копия
|
Воспользуйтесь поиском по сайту: