Таблица 2.2 - Список российских руководств и пособий на переход по маршруту…….
Таблица 2. 2 - Список российских руководств и пособий на переход по маршруту…….
В ст. 4 указывается фактический год издания руководств и пособий, которые использовались для написания ВКР. Для остальных изданий указывается год выполнения ВКР. По каталогу карт и других гидрографических изданий Британского Адмиралтейства выбираются английские карты, руководства и пособия, которые заносятся в соответствующие таблицы 2. 3 и 2. 4. Координаты точек перехода с карты на карту в таблицу не заносятся. Набор морских навигационных карт начинается со сборного листа сборных листов, который помещен в начале. С этого сборного листа выбирается буквенное обозначение необходимой подсекции. По сборному листу подсекции выбираются номера карт па переход. Генеральные карты выбираются из первой подсекции А. Выбранные данные записываются в «Список английских карт (руководств и пособий) на переход», составляемый по той же форме, что и для отечественных карт.
2. 3 Сведения для корректуры карт и пособий Следует внимательно изучить требования, правила и рекомендации, изложенные в РШС, руководствах 9022, 9025, 9026, 9038, а также в учебнике, знать все виды печатных корректурных документов, изучить систему оперативной навигационной информации, порядок ее приема, регистрации, использования и восстановления пропущенной информации. При выполнении ВКР на бумажных картах обучающийся по заданию руководителя осуществляет подбор корректурной информации для одной или нескольких карт и книг по печатным выпускам извещений мореплавателям или с использованием соответствующих программ, содержащих электронную базу извещений мореплавателям. Тексты корректур приводятся в ВКР. Сама корректура выполняется на картах (ксерокопиях)графического плана в соответствии с правилами корректуры. По корректуре руководств обучающийся дает пояснения в процессе защиты ВКР.
При выполнении ВКР с использование ЭКНИС корректура электронных карт выполняется с использованием соответствующих средств ЭКНИС. В обоих случаях объём корректуры должен соответствовать 1 листу печатного текста ВКР. Текст корректурной информации помещается в ВКР в таблице 2. 5
Таблица 2. 5 - Сведения для корректуры карт, руководств и пособий
РАЗДЕЛ 3 НАВИГАЦИОННО-ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ И ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАРШРУТА И РАЙОНА ПЛАВАНИЯ Описание должно содержать в сжатой форме необходимые сведения навигационного, географического, метеорологического и гидрологического характера, в том числе местные признаки погоды, опасные метеорологические явления и признаки их приближения, характер и типы погоды для данного времени года, данные о повторяемости ветров, штормов и т. д.; данные и схему течений в описываемом районе, сведения о приливо-отливных явлениях, ледовом режиме. В этом же разделе дается описание берегов, приметных ориентиров, приводятся сведения о характере грунта и рельефе дна, местах укрытия и якорных стоянках, сведения о режиме плавания и выдержки из документов по предотвращению загрязнения моря и другая информация. Таблица 3. 1 - Навигационно-гидрографическая характеристика района плавания
Таблица 3. 2 - Гидрометеорологические условия по участкам перехода
Особенности режима плавания Из «Сборника основных сведений о ширине и методах отсчета прибрежных морских вод зарубежных государств (№ 9001)» выбираются сведения о территориальных водах и специальных зонах по маршруту плавания записываются в таблицу. (Информацию можно найти в интернете по ключевым словам «Водные границы стран мира»)Территориальные воды и специальные зоны наносятся на графический план в том числе и при использовании ЭКНИС. Таблица 3. 3 - Сведения о территориальных водах и специальных зонах
По картам, руководствам и пособиям выбираются сведения о запретных и ограниченных для плавания районах (если имеются).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|