Переведите на английский язык.
1. Мы работаем официантами в ресторане «Москва». 2. Мы работаем через день. 3. Мы приходим на работу около десяти утра и уходим из ресторана после полуночи. 4. Мы получаем чистые скатерти и меню после десяти часов. 5. Я накрываю столики чистыми скатертями, ставлю столовые приборы, приборы для специй и бумажные салфетки. Я приношу меню и цветы. 6. Мы все (all of us): метрдотель, официанты и официантки готовим зал для приема гостей. 7. Гости приходят в двенадцать часов, и мы рекомендуем им блюда к обеду. 8. Мы обслуживаем наших гостей до пяти часов. 9. У нас перерыв от пяти до шести. 10. Заказывают ли гости порционные и фирменные блюда на ужин? - Да. 11. Хорошо ли они проводят время? - Да. 12. Вы работаете до одиннадцати? - Нет, я работаю до двенадцати. 13. Вам нравится ваша работа? - Да. 14. Наши гости не уходят из ресторана после десяти. Они уходят после одиннадцати.
III. Shops and Shopping (Магазины и покупки) ТЕКСТ 1 At the Food Shop The Ivanovs1 leased a food shop. There are four of them: Pavel Petrovich, the head of the family, Vera Nikolaevna, his wife, Bob, their son, and Ann, their daughter. Pavel Petrovich is fifty. He is a hard- working2 and energetic man. Vera Nikolaevna is forty-five. She helps her husband in everything. She What can you see in this picture? We can see foodstuffs, vegetable, fruit and other aisles, meat and fish counters. works in the shop from morning till night. Bob and Ann help their parents about the shop in the morning and in the day-time. In the evening they study at the Institute of Trade. Bob is twenty-one. Ann is nineteen. The Ivanovs have many relatives and six of them work in this shop. They all work very hard. It's a self-service shop. There are many customers in their shop. They can buy all the necessary foodstuffs: meat, fish, milk, grocery, baking items, sweets, the cooked sausages, smoked foods, vegetables and fruit. In the meat aisle the customers can buy beef, pork, mutton, sometimes veal, poultry and game. They have a wide choice of fish. There is live carp, pike, bream and sheat-fish. There is much fresh-frozen fish: perch, cod, plaice and some other. There is herring and kipper. Sometimes you can buy pike-perch and sturgeon. There is much tinned fish. They have a wide choice of milk products: bottled and unbottled milk, cream, kefir, sour cream, cheese, curds, cottage cheese, pot cheese, cream cheese, eggs, mayonnaise, margarine and butter (salted and unsalted).
In the grocery aisle there are all kinds of cereals: oatmeal, semolina, rice, buckwheat, millet, pearl-barley, cooking soda, spices, flour, pea and potato flour. You can buy salt, matches, oil, macaroni, vermicelli, noodles and some other products. Everything is sold ready packed. You go for white and brown bread to the bread counter. There is a rich choice of items in the confectionery: sugar, granulated sugar, caramel, rich sweets, chocolates, bars of chocolate, biscuit(s), pastry, jam-puffs, fancy-cakes, tarts, fruit cakes, wafers, marmalade and also tea, coffee, cocoa. Next to this is the delicatessen and smoked meats and sausages. It offers you all kinds of sausages: boiled, half-smoked and smoked, liver paste, ham; lean boiled pork with spices (buzhenina), tinned beef and pork. The green grocery and fruit aisles look very attracting. Here you can buy fresh, tinned and dried vegetables and fruits; potatoes, carrots, beets and onions are in string bags, fine fresh cabbages, spring onions, greens and lettuce have different shades of green colour. Don't forget about cauliflower, radishes and green peas! Juicy pears, apples and plums look very appetizing. In season you can buy grapes, oranges, tangerines, bananas, lemons and pineapples. In spring and summer the shop has a great variety of berries: strawberries, cherries, raspberries, black and red currants, gooseberries. In autumn and winter - red bilberries and cranberries and all year round you can have fruit and berry jams. If you feel thirsty3 you can drink a juice to your taste4. The shop is clean and fine. There are flowers in all the departments. Every day I do shopping. When I come into the shop, I take a food basket and choose the necessary products. It doesn't take much time5. I come up to the cashier's desk, pay the money and leave the shop. The saleswomen and salesmen are very polite. That is why I like to do shopping in this self-service shop. Welcome to this shop! Словарь family['fæmili] семья to lease (leased) [li:s] взять в аренду (взяли в аренду) food пища shop магазин head [hed] голова, глава husband ['hΛzbənd] муж wife жена son [sΛn] сын daughter ['do:tə] дочь hard-working трудолюбивый parents [pærəts] родители to study [stΛdi] учить(ся) Institute ['institju:t] of Trade институт торговли relative ['rebtiv] родственник self-service [,selfsə:vis] самообслуживание customer покупатель (постоянный) can buy [bai] могу (можешь и т.д.) купить necessary ['nesəsri] необходимый foodstuffs [fu;stΛf] продукты meat мясо grocery ['grousəri] бакалея baking items выпечные изделия, выпечка aisle [ail] ряд (в универсаме, универмаге) beef говядина pork свинина mutton баранина lamb [læm] молодой барашек veal телятина Poultry [poultri] птица (домашняя)
wide широкий choice [t∫ois] выбор fish рыба (собират.) live [laiv] живой carp карп Pike щука bream лещ sheat-fish сом fresh-frozen ['frouzn] свежезамороженный Perch [pa:t∫] окунь kipper копченая селедка sometimes [sΛmtaimz] иногда pike-perch судак sturgeon осетрина tinned консервированный tin консервы (банка) ищеедув хищедвъ ьшдл молоко в бутылках unbottled/loose milk разливное молоко cream крем; сливки kefir [kefə] кефир sour cream [sauə kri:m] сметана cheese [t∫iz] сыр cottage cheese творог (деревенский) curds творог (крупчатый) pot cheese брынза cream cheese сливочный сыр eggs яйца mayonnaise [,meiə'neiz] майонез
margarine маргарин butter сливочное масло cereals ['siəriəlz] крупы, каши oatmeal [ `outmi:l] овсянка semolina [¸semə’linə] манная крупа, каша rice рис buckwheat [bΛkwi:t] гречневая крупа millet [‘milit] пшено pearl-barley перловая крупа coolking soda сода (пищевая) flour мука peas горох potato flour картофельный крахмал salt соль match спичка oil растительное масло macaroni макароны vermicelli вермишель noodles лапша confectionery кондитерский отдел sugar сахар granulated sugar сахарный песок caramel ['kærəmel] карамель rich богатый; зд. дорогой sweet конфеты chocolates шоколадные конфеты bars плитки (о шоколаде) chocolate шоколад buscuit(s) [‘biskit(s)] сухое печенье pastry [peisri] сдобное печенье Puff [pΛf] слойка jam варенье, джем fancy-cake [fænsikeik] пирожное cake/fruit-cake кекс wafers [weifəz] вафли marmalade мармелад, джем (особ. из апельсинов) also [o:lsou] также, тоже coffee [kofi] кофе cocoa [koukou] какао next to рядом с delicatessen мясная и рыбная кулинария delicacies ['delikəsiz] деликатесы to offer предлагать sausage колбаса; сосиска boiled вареный, отварной smoked копченый half-smoked полукопченый liver paste ['livə peist] паштет из печени ham ветчина lean постный looks very attracting [a'træktiŋ] выглядит очень привлекательно dried сухой carrots ['kærəts] морковь beets свекла onions лук string-bag сетка, авоська cabbage капуста greens зелень lettuce ['letis] салат shade оттенок colour [kΛlə] цвет to forget [fə'get] забывать cauliflower ['koliflauə] цветная капуста radish редис juicy сочный pear груша apple [æpl] яблоко
plum слива appetizing ['æpitaiziŋ] аппетитный in season по сезону, в сезон grapes виноград orange апельсин tangerine мандарин banana банан lemon [lemən] лимон pineapple ананас variety [və'raiəti] разнообразие; ассортимент berry ягода strawberries клубника cherries вишня sweet cherries черешня raspberries малина currants ['kΛrənts) смородина ooseberries ['guzbəriz] крыжовник bilberries черника red bilberries брусника cranberries ['krænbəriz] клюква vegetables овощи fruit(s) [fruit] фрукты to do shopping делать покупки a food basket ['ba:skit] корзинка для продуктов to choose [t∫uz] выбирать cashier's [ka'∫uz] desk касса sale продажа salesgirl/ saleswoman продавщица salesman ['seilzmən]/a shop assistant продавец polite [pə'lait] вежливый that is why вот почему
Примечания 1. the Ivanovs семья Ивановых 2. hard-working трудолюбивый. Hard - наречие упорно. См. ниже: They all work very hard. Все они много (упорно) работают. 3. to feel thirsty ['6a:sti] испытывать жажду 4. to your taste на ваш вкус 5. It doesn't take much time. На это уходит не много времени. Дополнительный материал backer’s (shop) булочная butcher’s мясная лавка или магазин fishmonger’s/fish рыбный магазин grocer's/grocery бакалейная лавка или магазин greengrocer's/greengrocery овощной магазин fruiterer's фруктовый магазин confectioner's/confectionery/sweet-shop кондитерский магазин confection/sweets сласти dairy shop молочный магазин counter прилавок Vegetables (Овощи) beets, beetroot свекла marinated beets маринованная свекла turnip ['tənip] репа swede [swi:d] брюква sauerkraut ['sauəkraut] нем. кислая (квашеная) капуста salted cabbage квашеная капуста pickled [pikld] cabbage маринованная капуста pickled cabbage with salad-oil капуста провансаль red cabbage красная капуста Brussels sprouts [brΛslz 'sprauts]
брюссельская капуста cucumber [kju:kəmbə] огурец new, fresh свежий salted, pickled соленый, маринованный tomatoes помидоры, томаты (brown) onions лук репчатый spring onions лук зеленый radish редис black radish редька horse-radish хрен horse-radish sauce хрен (приготовленный) egg-plant баклажан marrow ['mærou] кабачок pumpkin [pAmpkin] тыква green peas зеленый горошек Fruits (Фрукты) apricot ['eiprikot] абрикос peach [pirt∫] персик grape-fruit грейпфрут pomegranate [pomgrænit] гранат melon дыня water-melon арбуз ДИАЛОГИ 1 1. Mother to her son: Nick, take the money1 and the shopping-bag and go to the baker's.
Nick: What shall I buy, mum? M.: A loaf of brown bread, a long loaf of white, two buns and biscuits for tea. N.: Anything else2?
M.: Let me see. On your way back drop in to the dairy shop and buy a bottle of milk, half a kilo of hard cheese and a kilo of curds or cottage cheese. N.: All right, mum. I am off. 2. Aunt Vera to her niece Kate: Kate, it's time to go shopping. Don't forget the money and the shopping-bag. Kate: What shall I buy, auntie? A: Go to the butcher’s for some steak and a chicken. On your way back drop in to Мама сыну: Коля, возьми деньги и хозяйственную сумку и пойди в булочную. Коля: Что купить, мама? М.: Буханку черного хлеба, батон белого, две булочки и печенье к чаю. К.: Что-нибудь еще?
M.: Дай подумать. На обратном пути зайди в молочный магазин и купи бутылку молока, полкило сыру и килограмм творога. К.: Ладно, мама. Иду. Тётя Вера племяннице Кате: Катя, пора идти в магазин. Не забудь деньги и сумку. Катя: Что купить, тётя? Т.: Пойди в мясной отдел и купи вырезку и цыплёнка. На обратном пути зайди в бакалею и купи пакет муки и гречку. the grocer's and get a packet of flour and buckwheat. K.: Very well. I'm ready.
3. Elder sister to her younger one: We haven't got any vegetables and fruit. Let's do some shopping. Y.S.: O.K. What shall we buy? E.S.: First of all, potatoes, beets, carrots, cabbage, brown onions and some greens. Y.S.: Shall we buy tomatoes and cucumbers? E.S.: Why? Of course. At the fruiterer's we can buy some apricots, grapes and plums. Y.S.: I'd like a water-melon. E.S.: O.K. Let's go. К.: Хорошо. Я готова. Старшая сестра младшей: У нас нет овощей и фруктов. Пойдем в магазин. M.C.: Ладно. Что мы будем покупать? С.С.: Прежде всего, картофель, свеклу, морковь, капусту, лук и зелень. М.С. А помидоры и огурцы мы купим? С.С.: Конечно. Во фруктовом магазине мы можем купить абрикосы, виноград и сливы. М. С: Мне бы хотелось арбуз. С.С.: Хорошо. Пойдем. 4. Mother to her daughter. Look, Kate. We haven’t got any fish. It’s off. Go to the supermarket. There is a big choice of fish. К.: I don't care for fish, ma. M.: That's bad, Kate. We should eat fish. It's useful for health. Take the purse and the shopping-bag and go for some fish. K.: What kind of fish shall I buy? M.: Buy some cold or hot-smoked sturgeon, just a little for a snack. You know, it's very expensive and carp or pike-perch, a kilo or so. K.: All right, ma. (Kate takes the purse, the shopping-bag and goes for fish.) At the Supermarket Mike: It's a wonderful shop! Bob: It is. I always do shopping here. Here is the shopping list. Let's go to the meat counter. M.: What shall we buy? В.: We want some beef and a chicken. You know I can't do without meat. M.: I'm fond of dairy products. В.: Look! The chicken is splendid and the beef is of superior quality. Now let's go for dairy products. They are in aisle 7. M.: All right. Here are the eggs, unsalted butter, sour milk, sour cream and bottled milk. В.: Look at the date of the label, please. M.: It's March twenty-first for sour milk and sour cream and twenty second for the milk. В.: That’s good. Today is the eighteenth. M.: What does it mean? B.: The date indicates the last day shop can sell this item. It’s for perishable foods. M.: I can see you’re an experienced customer. B.: I am. What’s next on the shopping list? M.: I think juice. Let’s buy apple juice. I prefer Ukrainian brands. B.: It’s makes no difference for me. The juice is Мать дочери: Послушай, Катя. У нас нет рыбы. Сходи в универсам. У них большой выбор рыбы. К.: Я не люблю рыбу, ма. М.: Плохо, Катя. Нам следует есть рыбу. Это полезно для здоровья. Возьми кошелек и хозяйственную сумку и сходи за рыбой.
К.: Какую рыбу купить? М.: Купи немного севрюги холодного или горячего копчения. Совсем немного на закуску. Ты знаешь, она очень дорогая, и карпа или судака, примерно на килограмм. К.: Хорошо, ма. (Катя берет кошелек, хозяйственную сумку и идет за рыбой.)
Миша: Чудесный магазин! Борис: Да. Я всегда здесь делаю покупки. Вот список того, что надо купить. Пойдем к мясному прилавку. М.: Что мы будем покупать? Б.: Нам нужна говядина и курица. Знаешь, я не могу обходиться без мяса. М.: Я любитель молочных продуктов. Б.: Посмотри! Цыпленок великолепный и говядина высшего сорта. А теперь пойдем за молочными продуктами. Они в 7-м отделе. М.: Хорошо. Вот яйца, несоленое масло, простокваша, сметана и молоко в бутылках. Б.: Посмотри на дату на этикетке, пожалуйста. М.: Двадцать первое для простокваши и сметаны и двадцать второе для молока. Б.: Хорошо. Сегодня восемнадцатое. М.: Что это значит? Б.: Дата указывает последний день, когда магазин может продавать этот продукт. Это для скоропортящихся продуктов. М.: Вижу, ты опытный покупатель. Б.: Да. Что следующее по списку? М.: Думаю, сок. Давай купим яблочный сок. Я предпочитаю украинские сорта (марки).
aile two. M.: Here it is. The lemons and oranges look fine. Let’s have some. B.: Okay. Our cart is full up. Let’s go to the cash register.
Словарь money деньги shopping-bag хозяйственная сумка loaf буханка a long loaf батон bun булка biscuit печенье steak кусок мяса (для жарения); вырезка; бифштекс supermarket супермаркет, универсам useful полезный health здоровье purse кошелёк
Б.: Мне всё равно. Сок во втором отделе. М.: Вот он Лимоны и апельсины выглядят прекрасно. Давай возьмём немного. Б.: Хорошо. Наша тележка полна. Пойдём в кассу.
snack лёгкая закуска list список splendid великолепный superior высший (о качестве) quality качество label этикетка to indicate указывать perishable скоропортящийся experience опытный Ukrainian украинский brand сорт, качество cart тележка Примечание 1. В английском языке слово money имеет форму ед. числа и употребляется без артикля, если говорится о деньгах вообще: money is evil деньги — зло. С определённым артиклем употребляется при указании конкретной суммы: Таке the money and go shopping. Возьми деньги и иди за покупками.Слово деньги употребляется с количественными определениями much много, little мало, a little немного, How much money have you got on you? Сколько у тебя при себе денег?I've got little money on me today. У меня сегодня мало денег. 2. Anything else? Что-нибудь еще? Anything употребляется в вопросительном предложении со значением что-нибудь. Наречие else еще обычно употребляется после неопределенных местоимений (как в данном случае) или после вопросительных местоимений: Who else...? Кто еще...? What else.,.? Что еще...? ТЕКСТ 2 At the Department Store There are many fine goods in our department store. Let us drop in. It is a three-storey building. On the ground floor1 you can buy ready-made clothes2 for men and women, a nice assortment of underwear, shirts, dresses and fabrics (all-wool, silk and cotton). On the first floor there is a wide choice of footwear: shoes, evening shoes, low shoes, sandals, slippers,
What is there in the clothes department? There are dresses, suits, men's and women's coats and raincoats.
canvas shoes and high-grade style footwear. Booties are not in season. You can buy footwear on high, medium or low heels. High-grade style footwear is very expensive. Next comes the counter of knitted goods, socks, stockings, pantyhose, then haberdashery and perfumery. There is a great variety of furs, fur coats, fur caps and fur hats on the second floor. You can also have felt and straw hats. There are very many women at the jewellery counter. You can have silver and golden rings, ear-rings with precious stones, necklaces, bracelets, brooches, chains, lockets and many other fine things. What's there in the shoe department? There are leather high boots, low boots, shoes on high and low heels and open-toe sandals.
If you want to buy sport goods you should visit the second floor where you can buy training suits, sport shoes, trainers, skiing boots, skates, skis, T-shirts, bathing trunks, sport jerseys and so on. Словарь department store универмаг Syn. general store storey этаж (с внешней стороны) floor этаж (с внутренней стороны); пол ready-made clothes [klouðz] готовая одежда underwear ['Λndəwæ] нижнее белье shirt мужская сорочка dress платье fabric ткань wool шерсть, шерстяной all всё, все all-wool чисто шерстяной silk шелк cotton хлопок footwear обувь
shoes [∫u:z] ботинки, туфли evening shoes выходные ботинки low [lou] низкий low shoes полуботинки slippers комнатные туфли high-grade style footwear модельная обувь medium ['mi:diəm] средний heel каблук expensive [iks'pensiv] дорогой (о цене) knitted ['nitid] goods трикотажные изделия socks носки stockings ['stokiŋz] чулки panty-hose ['pæntihouz] колготки haberdashery галантерея perfumery [pə’fju:məri] парфюмерия fur [fə:] мех, меховой coat [kout] пальто felt фетр, фетровый straw солома, соломенный jewellery ювелирные украшения silver серебро, серебряный gold [gould] золото golden золотой ring кольцо, перстень ear-rings серьги trainers кроссовки skiing boots лыжные ботинки skates коньки skis [skiz] лыжи T-shirt тенниска to bathу купаться bathing trunks плавки sport jersey майка precious ['pre∫əs] драгоценный stone камень necklace ['neklis] ожерелье bracelet [breislit] браслет brooch [broutf] брошь locket [lokit] медальон sport goods спортивные товары training suit спортивный костюм
sport shoes спортсменки Примечания 1. on the ground floor на первом этаже. Обратите внимание на различие в употреблении определения к слову этаж в русском и английском языках (ground означает земля). Отсюда - on the first floor означает на втором этаже, on the second floor - на третьем этаже и т.д. 2. В английском языке слово clothes одежда имеет форму множественного числа и согласуется с глаголом во множественном числе, например: His clothes are dirty. Его одежда грязная. Дополнительный материал shop Eng., store Am. магазин general store промтоварный магазин second-hand shop комиссионный магазин milliner's (shop) магазин дамских головных уборов hatter’s (shop) магазин мужских головных уборов ready-made clothes department (shop) отдел (магазин) готового платья draper's (shop) Eng., dry goods store Ant магазин тканей drape портьера, драпировка, обойный материал draper торговец мануфактурным товаром furrier's (shop) меховой магазин hosiery магазин трикотажных изделий (чулки, носки, белье) shoe shop обувной магазин perfumer's (shop) парфюмерный магазин jeweller's (shop) ювелирный магазин
ДИАЛОГИ At the Departure Store Shop-assistant What can I do for you? Sergei: I'd like to buy a sweater. A.: What size d'you wear? S.: Fifty-two. Dark colours, please: black or brown. A: Try on this one. It's of pure wool
watchmaker's (shop) магазин «Часы» watch ручные часы watchmaker часовых дел мастер furniture shop мебельный магазин china shop посудный магазин china фарфор household goods хозяйственные товары toy shop магазин игрушек stationer's (shop) канцелярские товары stationery 1. канцелярские принадлежности; 2. почтовая бумага radio [reidiou] shop магазин радиотоваров photographic supplier's (shop) магазин фототоваров to supply [sə'plai] снабжать supplier [sə'plaid] снабженец electrical supplier's (shop) магазин электротоваров
Продавец: Чем могу быть полезен? С.: Я бы хотел купить свитер. П.: Какой размер вы носите? С.: Пятьдесят второй. Темный цвет, пожалуйста: черный или коричневый. П.: Примерьте этот. Он из чистой шерсти. A.: We've got fashionable ones. Try on this one. M.: It's a bit tight. A.: Oh, no. It's a modern silhouette. M.: I'm afraid it's too expensive for me. A.: This model is all the fashion now. M.: Well, I'll think it over. 3. Ann to the salesgirl: I'd like a summer frock but not too loud, please. Salesgirl: We have some very nice greens and blues. Ann: Show me something in green. Green becomes me. (Ann goes to the fitting-room and tries on the frock. The frock fits her all right. She pays the money to the cash desk, gives the check to the salesgirl who wraps up the frock and hands it to Aim.) 4. Mike to the shop-assistant I want a suit, something in grey, please. A: Single- or double-breasted? M.: Double-breasted, I'd like something smart-looking, not a lounge suit. A.: Here is just your size and your shade. Try it on in that fitting-room. M.: Yes, it fits me perfectly. It's just what I want. (The shop-assistant wraps up the suit and Mike goes to buy a new shirt to match the suit.) 5. Ann to her girl-friend: Jane, I want new shoes. Let's go to the shoe shop. (Ann and Jane come up to the shoe counter.) Shop-assistant: What can I do for you? Ann: I want leather evening shoes. S.-A: What's your size shoe? Ann: Thirty-six. S.-A: I'd recommend you this pair. (Ann tries them on.) Ann: So sorry. They are tight on me. Show me another pair, dark brown colour. S.-A: Here you are. Ann: That's just my size. (She pays the money and takes the box. The girls go to the perfumery.) Jane: I'd like to buy face cream, lipstick, nail varnish, powder and perfume. (The girls come up to the perfumery counter.) Маша: Я бы хотела купить платье на каждый день. П.: У нас есть модные платья. Примерьте это. М.: Оно узковато. П.: О, нет. Это модный силуэт. М.: Оно слишком дорого для меня. П.: Эта модель-крик моды. М.: Хорошо, я подумаю. Аня продавщице: Мне бы хотелось летнее платье, но не слишком кричащее. Продавщица: У нас есть несколько хороших платьев в зеленых и синих тонах. Аня: Покажите мне в зеленых тонах. Зеленый цвет мне идет. (Аня идет в примерочную и примеряет платье. Платье ей подходит. Она платит деньги в кассу, отдает чек продавщице, которая заворачивает платье и отдает его Ане.)
Миша продавцу: Я хотел бы костюм, что-нибудь в серых тонах, пожалуйста. П.: Однобортный или двубортный? М.: Двубортный. Мне бы хотелось нарядный, не повседневный костюм. П.: Этот как раз вашего размера и тона. Примерьте его в той примерочной. М.: Да, он мне очень идет. Как раз то, что я хочу. (Продавец заворачивает костюм и Миша идет покупать к нему рубашку.) Аня своей подруге: Джейн, я хочу купить новые туфли. Давай пойдем в обувной магазин. (Аня и Джейн идут в обувной отдел.) Продавщица: Что желаете купить? Аня: Я хочу кожаные вечерние туфли, П.: Какой ваш размер обуви? А: Тридцать шесть. П.: Я бы рекомендовала вам эту пару. (Аня примеряет ее.) Аня: К сожалению, они мне жмут. Покажите мне другую пару, темно-коричневого цвета. П.: Пожалуйста. А.: Эти как раз моего размера. (Она платит деньги и берет коробку. Девушки идут в парфюмерию.) Джейн: Я бы хотела купить крем для лица, губную помаду, лак для ногтей, пудру и духи. (Девушки подходят к отделу парфюмерии.) S.-A: What can I do for you? Jane: I want face cream for dry skin, lipstick, nail varnish, powder for dry skin and some French perfume. S.-A: What colour would you like for lipstick and nail varnish? J.: One crimson, the other brownish, the same for nail varnish. I think this perfume suits me. S.-A: Here you are. (The salesgirl wraps up the face cream, lipstick, nafl varnish, face powder and scents. Jane pays the money to the cash desk, gives the check to the salesgirl, gets her package and the girls go out of the shop pleased with their shopping.) Словарь sweater [swetə] свитер size размер to try on примеривать fashionable [fæ∫nəbl] модный tight тесный, плотный modern [modn] современный frock платье loud кричащий, яркий to show [∫ou]показывать to become [bi'kΛm] подходить (по цвету) fitting-room примерочная to fit подходить (по покрою, фасону, размеру) to wrap [ræp] up заворачивать to hand передавать, вручать single-breasted однобортный
Дополнительный материал I want some beef. Мне нужно купить мясо. I want a tie. Мне нужен галстук. Have you any cigarettes? У вас есть сигареты? Do you sell watches? У вас есть в продаже часы? I want something like this. Мне хотелось бы что-нибудь наподобие этого. No, that isn't quite what Iwant Нет, это не совсем то, что мне надо. Can you show me something different? Можно ли показать что-нибудь другое? What's the price of...?/How much is it?/How much does it cost? Сколько это стоит? That's too expensive. Это слишком дорого. П.: Что желаете? Джейн: Мне нужен крем для лица, для сухой кожи, губная помада, лак для ногтей, пудра для сухой кожи и французские духи. П.: Какого цвета губную помаду и лак для ногтей вы бы хотели? Д.: Одну малинового цвета, другую - коричневатую, и такого же цвета лак для ногтей. Я думаю, эти духи мне подойдут. П.: Пожалуйста. (Продавщица заворачивает крем для лица, губную помаду, лак для ногтей, пудру и духи. Джейн платит деньги в кассу, отдает чек продавщице, берет покупки и девушки выходят из магазина, довольные своими покупками.)
double-breasted двубортный smart нарядный lounge повседневный, рабочий a lounge-suit пиджачный костюм perfectly [‘pə:fikli] великолепно to match подходить (к другим предметам одежды) leather кожа, кожаный pair пара face cream крем для лица lipstick губная помада nail varnish лак для ногтей powder ['paudə] пудра perfume ['pə:fju:m], scents [sents] духи dry skin сухая кожа crimson [krimzn] малиновый
Have you anything a little cheaper? У вас есть что-нибудь дешевле? How much is that altogether? Сколько за все? I take this. Я это беру. This coat suits me all right Это пальто очень хорошо мне подходит. What size do you wear? Какой размер вы носите? I want a loose cut Я хочу свободный покрой. I want a darker (a lighter) shade. Мне нужен более темный (светлый) оттенок. I want shoes to match my dress. Мне нужны туфли к этому платью. That's all. Thank you. Это всё. Спасибо. ГРАММАТИКА Глагол to have «иметь» Глагол to have имеет две формы: have для всех лиц ед. и множ. числа, кроме 3-го л. ед. числа, в котором он имеет форму has. Например: I have many books. У меня много книг. (букв. «Я имею много книг».) You have many books. У тебя (у Вас, у вас) много книг. Не has many books. У него много книг. Вопросительную и отрицательную форму глагол to have образует, как правило, без вспомогательного глагола do. Have you many books? У тебя много книг? Has he many books? У него много книг? Отрицательная форма образуется с помощью отрицания nо перед существительным (артикль в этом случае отсутствует) или not (после которого ставится артикль). Pete has no sister. = Pete has not a sister, (при противопоставлении: Pete has a brother.) У Пети нет сестры. We have no books in this room. У нас нет книг в этой комнате. I have no money about me. У меня нет при себе денег. Сокращенные формы have not, has not-haven't [hsevnt], hasn't [haeznt]. Разговорным вариантом have является have got. I have got (I've got [aiv got]) a good book. У меня есть хорошая книга. Не has got (He's got [hi.zgot]) a good book. У него есть хорошая книга. Have you got a good book? У тебя есть (какая-нибудь) хорошая книга? Краткие ответы: Yes, I have. Да. Yes, I’ve got it. Да, есть. No, I haven't. Нет. No, I haven't got it. Нет, ее у меня нет. Yes, he has. Да. Yes, he's got it. Да, у него она есть. No, he has not. Нет. No, he hasn't got it. Нет, у него ее нет. Глагол to be «быть», «являться»; «находиться» Примечание: В русском языке глагол-связка «есть», «является», «находится» часто опускается; в английском языке глагол to be опускать нельзя. Ср.: Он официант. - Не is a waiter. Краткие ответы: Are you a waiter? Вы - официант? Yes, I am. (No, I'm not.) Да. (Нет.) Is Peter a head waiter? Петр - метрдотель? Yes, he is. Да. (No, he isn't.) (Нет.) Are the guests at the table? Гости за столом? Yes, they are. Да. Are the guests in the bar? Гости в баре? No, they aren't. Нет.
Специальные вопросы В отличие от общих вопросов, которые относятся ко всему предложению и требуют ответа «да» или «нет», специальные вопросы относятся к отдельным членам предложения и начинаются с вопросительного слова: who кто; what что, какой\ what kind of что за..., какого рода, вида; where где, куда\ when когда; why почему, how как\ how many, how much сколько. What do you do after dinner? Что вы делаете после обеда? After dinner we have a break. После обеда у нас перерыв. (вопрос к сказуемому)
Примечание: В данном вопросе глагол to do употребляется перед подлежащим как вспомогательный для образования вопросительной формы и как смысловой в значении «делать» после подлежащего. What do you make in this shop? Что вы готовите в этом цехе? We make salads in this shop. Мы готовим салаты в этом цехе. (вопрос к дополнению) What dish is this? Какое это блюдо? It's á la carte dish. Это порционное блюдо. (вопрос к определению) What kind of town is Klin? Какой город Клин? It's not a big town. Это небольшой город. Примечание: После what kind of существительное употребляется без артикля. Where is Pete? Где Петя? Не is out. Он вышел. Where do you work? Где вы работаете? I work at the bar. Я работаю в баре. When do you come to work? Когда вы приходите на работу? I come to work at about ten. Я прихожу на работу около десяти. At what time does your son get up? В котором часу встает ваш сын? Не gets up at seven. Он встает в семь. How are you? Как вы себя чувствуете? I'm fine, thanks. Прекрасно, спасибо. How many apples have you? Сколько у тебя яблок? I have five apples. У меня пять яблок. (how many употребляется с исчисляемыми существительными) How much milk do you drink every day? Сколько молока вы выпиваете каждый день? I drink two or three glasses every day, Я выпиваю два или три стакана ежедневно. (how much употребляется с неисчисляемыми существительными) Why are you here now? Почему ты здесь сейчас? It's my day out today. У меня сегодня выходной. Если вопрос ставится к подлежащему или группе подлежащего, то сохраняется порядок слов утвердительного предложения. I work at the bar. Я работаю в баре. Who works at the bar? Кто работает в баре? I do. Я.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|