Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Переведите на английский язык.




1. Мы работаем официантами в ресторане «Москва». 2. Мы работаем через день. 3. Мы приходим на работу около десяти утра и уходим из ресторана после полуночи. 4. Мы получаем чистые скатерти и меню после десяти часов. 5. Я накрываю столики чистыми скатертями, ставлю столовые приборы, при­боры для специй и бумажные салфетки. Я приношу меню и цветы. 6. Мы все (all of us): метрдотель, официанты и офици­антки готовим зал для приема гостей. 7. Гости приходят в две­надцать часов, и мы рекомендуем им блюда к обеду. 8. Мы обслуживаем наших гостей до пяти часов. 9. У нас перерыв от пяти до шести. 10. Заказывают ли гости порционные и фир­менные блюда на ужин? - Да. 11. Хорошо ли они проводят время? - Да. 12. Вы работаете до одиннадцати? - Нет, я работаю до двенадцати. 13. Вам нравится ваша работа? - Да. 14. Наши гости не уходят из ресторана после десяти. Они уходят после одиннадцати.

 

III. Shops and Shopping (Магазины и покупки)

ТЕКСТ 1

At the Food Shop

The Ivanovs1 leased a food shop. There are four of them: Pavel Petrovich, the head of the family, Vera Nikolaevna, his wife, Bob, their son, and Ann, their daughter. Pavel Petrovich is fifty. He is a hard-

working2 and energetic man. Vera Nikolaevna is forty-five. She helps her husband in everything. She What can you see in this picture? We can see foodstuffs, vegetable, fruit and other aisles, meat and fish counters.

works in the shop from morning till night. Bob and Ann help their parents about the shop in the morning and in the day-time. In the evening they study at the Institute of Trade. Bob is twenty-one. Ann is nineteen. The Ivanovs have many relatives and six of them work in this shop. They all work very hard. It's a self-service shop. There are many customers in their shop. They can buy all the necessary foodstuffs: meat, fish, milk, grocery, baking items, sweets, the cooked sausages, smoked foods, vegetables and fruit.

In the meat aisle the customers can buy beef, pork, mutton, sometimes veal, poultry and game. They have a wide choice of fish. There is live carp, pike, bream and sheat-fish. There is much fresh-frozen fish: perch, cod, plaice and some other. There is herring and kipper. Sometimes you can buy pike-perch and sturgeon. There is much tinned fish. They have a wide choice of milk products: bottled and unbottled milk, cream, kefir, sour cream, cheese, curds, cottage cheese, pot cheese, cream cheese, eggs, mayonnaise, margarine and butter (salted and unsalted).

In the grocery aisle there are all kinds of cereals: oatmeal, semolina, rice, buckwheat, millet, pearl-barley, cooking soda, spices, flour, pea and potato flour. You can buy salt, matches, oil, macaroni, vermicelli, noodles and some other products. Everything is sold ready packed.

You go for white and brown bread to the bread counter.

There is a rich choice of items in the confectionery: sugar, gran­ulated sugar, caramel, rich sweets, chocolates, bars of chocolate, biscuit(s), pastry, jam-puffs, fancy-cakes, tarts, fruit cakes, wafers, marmalade and also tea, coffee, cocoa. Next to this is the deli­catessen and smoked meats and sausages. It offers you all kinds of sausages: boiled, half-smoked and smoked, liver paste, ham; lean boiled pork with spices (buzhenina), tinned beef and pork.

The green grocery and fruit aisles look very attracting. Here you can buy fresh, tinned and dried vegetables and fruits; potatoes, car­rots, beets and onions are in string bags, fine fresh cabbages, spring onions, greens and lettuce have different shades of green colour. Don't forget about cauliflower, radishes and green peas!

Juicy pears, apples and plums look very appetizing. In season you can buy grapes, oranges, tangerines, bananas, lemons and pineapples. In spring and summer the shop has a great variety of berries: strawberries, cherries, raspberries, black and red currants, gooseberries. In autumn and winter - red bilberries and cranberries and all year round you can have fruit and berry jams. If you feel thirsty3 you can drink a juice to your taste4.

The shop is clean and fine. There are flowers in all the depart­ments. Every day I do shopping. When I come into the shop, I take a food basket and choose the necessary products. It doesn't take much time5. I come up to the cashier's desk, pay the money and leave the shop. The saleswomen and salesmen are very polite. That is why I like to do shopping in this self-service shop. Welcome to this shop!

Словарь


family['fæmili] семья

to lease (leased) [li:s] взять в аренду

(взяли в аренду)

food пища

shop магазин

head [hed] голова, глава

husband ['hΛzbənd] муж

wife жена

son [sΛn] сын

daughter ['do:tə] дочь

hard-working трудолюбивый

parents [pærəts] родители

to study [stΛdi] учить(ся)

Institute ['institju:t] of Trade институт торговли

relative ['rebtiv] родственник

self-service [,selfsə:vis] самообслужива­ние

customer покупатель (посто­янный)

can buy [bai] могу (можешь и т.д.) купить

necessary ['nesəsri] необходимый

foodstuffs [fu;stΛf] продукты

meat мясо

grocery ['grousəri] бакалея

baking items выпечные изделия, выпечка

aisle [ail] ряд (в универсаме, универмаге)

beef говядина

pork свинина

mutton баранина

lamb [læm] молодой барашек

veal телятина

Poultry [poultri] птица (домашняя)
game дичь '

wide широкий

choice [t∫ois] выбор

fish рыба (собират.)

live [laiv] живой

carp карп

Pike щука

bream лещ

sheat-fish сом

fresh-frozen ['frouzn] свежезамороженный

Perch [pa:t∫] окунь
cod треска
plaice [pleis] камбала
some [sΛm] некоторые, несколько
other(s) [Λθə(z)] другой (другие)
herring селедка

kipper копченая селедка

sometimes [sΛmtaimz] иногда

pike-perch судак

sturgeon осетрина

tinned консервированный

tin консервы (банка)

ищеедув хищедвъ ьшдл молоко в бутылках

unbottled/loose milk разливное молоко

cream крем; сливки

kefir [kefə] кефир

sour cream [sauə kri:m] сметана

cheese [t∫iz] сыр

cottage cheese творог (деревенский)

curds творог (крупчатый)

pot cheese брынза

cream cheese сливочный сыр

eggs яйца

mayonnaise [,meiə'neiz] майонез

margarine ^тшфэпт] маргарин butter сливочное масло cereals ['swnalzj крупы, каши oatmeal [ outmiii] овсянка semolina tsemattna] манная крупа, ка- rice рис buckwheat [bAkwfet] гречневая крупа millet [Yniht] пшено

margarine маргарин

butter сливочное масло

cereals ['siəriəlz] крупы, каши

oatmeal [ `outmi:l] овсянка

semolina [¸semə’linə] манная крупа, каша

rice рис

buckwheat [bΛkwi:t] гречневая крупа

millet [‘milit] пшено

pearl-barley перловая крупа

coolking soda сода (пищевая)

flour мука

peas горох

potato flour картофельный крахмал

salt соль

match спичка

oil растительное масло

macaroni макароны

vermicelli вермишель

noodles лапша

confectionery кондитерский отдел

sugar сахар

granulated sugar сахарный песок

caramel ['kærəmel] карамель

rich богатый; зд. дорогой

sweet конфеты

chocolates шоколадные конфеты

bars плитки (о шоколаде)

chocolate шоколад

buscuit(s) [‘biskit(s)] сухое печенье

pastry [peisri] сдобное печенье

Puff [pΛf] слойка

jam варенье, джем

fancy-cake [fænsikeik] пирожное

cake/fruit-cake кекс

wafers [weifəz] вафли

marmalade мармелад, джем (особ. из апельсинов)

also [o:lsou] также, тоже

coffee [kofi] кофе

cocoa [koukou] какао

next to рядом с

delicatessen мясная и рыбная кулинария delicacies ['delikəsiz] деликатесы

to offer предлагать

sausage колбаса; сосиска

boiled вареный, отварной

smoked копченый

half-smoked полукопченый

liver paste ['livə peist] паштет из пече­ни

ham ветчина

lean постный

looks very attracting [a'træktiŋ] выгля­дит очень привлекательно

dried сухой

carrots ['kærəts] морковь

beets свекла

onions лук

string-bag сетка, авоська

cabbage капуста

greens зелень

lettuce ['letis] салат

shade оттенок

colour [kΛlə] цвет

to forget [fə'get] забывать

cauliflower ['koliflauə] цветная капуста

radish редис

juicy сочный

pear груша

apple [æpl] яблоко

plum слива

appetizing ['æpitaiziŋ] аппетитный

in season по сезону, в сезон

grapes виноград

orange апельсин

tangerine мандарин

banana банан

lemon [lemən] лимон

pineapple ананас

variety [və'raiəti] разнообразие; ассор­тимент berry ягода

strawberries клубника

cherries вишня

sweet cherries черешня

raspberries малина

currants ['kΛrənts) смородина

ooseberries ['guzbəriz] крыжовник

bilberries черника

red bilberries брусника

cranberries ['krænbəriz] клюква

vegetables овощи

fruit(s) [fruit] фрукты

to do shopping делать покупки

a food basket ['ba:skit] корзинка для

продуктов

to choose [t∫uz] выбирать

cashier's [ka'∫uz]

desk касса

sale продажа

salesgirl/ saleswoman продавщица

salesman ['seilzmən]/a shop assistant продавец

polite [pə'lait] вежливый

that is why вот почему


 

Примечания

1. the Ivanovs семья Ивановых

2. hard-working трудолюбивый. Hard - наречие упорно. См. ниже: They all work very hard. Все они много (упорно) рабо­тают.

3. to feel thirsty ['6a:sti] испытывать жажду

4. to your taste на ваш вкус

5. It doesn't take much time. На это уходит не много вре­мени.

Дополнительный материал


backer’s (shop) булочная

butcher’s мясная лавка или магазин

fishmonger’s/fish рыбный магазин

grocer's/grocery бакалейная лавка или магазин

greengrocer's/greengro­cery овощной магазин

fruiterer's фруктовый магазин

confectioner's/confectione­ry/sweet-shop кондитерский магазин

confection/sweets сласти

dairy shop молочный магазин

counter прилавок

Vegetables (Овощи)

beets, beetroot свекла

marinated beets маринованная свекла

turnip ['tənip] репа

swede [swi:d] брюква

sauerkraut ['sauəkraut] нем. кислая (квашеная) капуста

salted cabbage квашеная капуста

pickled [pikld] cabbage маринованная капуста pickled cabbage with salad-oil капуста провансаль

red cabbage красная капуста

Brussels sprouts [brΛslz 'sprauts]

 


брюссельская капуста

cucumber [kju:kəmbə] огурец

new, fresh свежий

salted, pickled соленый, маринован­ный

tomatoes помидоры, тома­ты

(brown) onions лук репчатый

spring onions лук зеленый

radish редис

black radish редька

horse-radish хрен

horse-radish sauce хрен (приготовлен­ный)

egg-plant баклажан

marrow ['mærou] кабачок

pumpkin [pAmpkin] тыква

green peas зеленый горошек

Fruits (Фрукты)

apricot ['eiprikot] абрикос

peach [pirt∫] персик

grape-fruit грейпфрут

pomegranate [pomgrænit] гранат

melon дыня

water-melon арбуз


ДИАЛОГИ 1

1. Mother to her son: Nick, take the money1 and the shopping-bag and go to the baker's.

Nick: What shall I buy, mum?

M.: A loaf of brown bread, a long loaf of white, two buns and biscuits for tea.

N.: Anything else2?

 

M.: Let me see. On your way back drop in to the dairy shop and buy a bottle of milk, half a kilo of hard cheese and a kilo of curds or cottage cheese.

N.: All right, mum. I am off.

2. Aunt Vera to her niece Kate: Kate, it's time to go shopping. Don't forget the money and the shopping-bag. Kate: What shall I buy, auntie? A: Go to the butcher’s for some steak and a chicken. On your way back drop in to

Мама сыну: Коля, возьми деньги и хозяйственную сумку и пойди в булочную.

Коля: Что купить, мама?

М.: Буханку черного хлеба, батон белого, две булочки и печенье к чаю.

К.: Что-нибудь еще?

 

M.: Дай подумать. На обратном пути зайди в молочный магазин и купи бутылку молока, полкило сыру и килограмм творога.

К.: Ладно, мама. Иду.

Тётя Вера племяннице Кате: Катя, пора идти в магазин. Не забудь деньги и сумку. Катя: Что купить, тётя? Т.: Пойди в мясной отдел и купи вырезку и цыплёнка. На обратном пути зайди в бакалею и купи пакет муки и гречку.

the grocer's and get a packet of flour and buckwheat. K.: Very well. I'm ready.

 

3. Elder sister to her younger one: We haven't got any vegetables and fruit. Let's do some shopping. Y.S.: O.K. What shall we buy? E.S.: First of all, potatoes, beets, carrots, cabbage, brown onions and some greens.

Y.S.: Shall we buy tomatoes and cucumbers?

E.S.: Why? Of course. At the fruiterer's we can buy some apricots, grapes and plums.

Y.S.: I'd like a water-melon. E.S.: O.K. Let's go.

К.: Хорошо. Я готова.

Старшая сестра младшей: У нас нет овощей и фруктов. Пойдем в магазин. M.C.: Ладно. Что мы будем покупать? С.С.: Прежде всего, картофель, свеклу, морковь, капусту, лук и зелень. М.С. А помидоры и огурцы мы купим? С.С.: Конечно. Во фруктовом магазине мы можем купить абрикосы, виноград и сливы. М. С: Мне бы хотелось арбуз. С.С.: Хорошо. Пойдем.


4. Mother to her daughter. Look, Kate. We haven’t got any fish. It’s off. Go to the supermarket. There is a big choice of fish.

К.: I don't care for fish, ma.

M.: That's bad, Kate. We should eat fish. It's useful for health. Take the purse and the shop­ping-bag and go for some fish.

K.: What kind of fish shall I buy?

M.: Buy some cold or hot-smoked sturgeon, just a little for a snack. You know, it's very expensive and carp or pike-perch, a kilo or so. K.: All right, ma.

(Kate takes the purse, the shop­ping-bag and goes for fish.)

At the Supermarket

Mike: It's a wonderful shop! Bob: It is. I always do shopping here. Here is the shopping list. Let's go to the meat counter.

M.: What shall we buy? В.: We want some beef and a chicken. You know I can't do without meat. M.: I'm fond of dairy products. В.: Look! The chicken is splen­did and the beef is of supe­rior quality. Now let's go for dairy products. They are in aisle 7.

M.: All right. Here are the eggs, unsalted butter, sour milk, sour cream and bottled milk. В.: Look at the date of the la­bel, please.

M.: It's March twenty-first for sour milk and sour cream and twenty second for the milk.

В.: That’s good. Today is the eighteenth.

M.: What does it mean?

B.: The date indicates the last day shop can sell this item. It’s for perishable foods.

M.: I can see you’re an experienced customer.

B.: I am. What’s next on the shopping list?

M.: I think juice. Let’s buy apple juice. I prefer Ukrainian brands.

B.: It’s makes no difference for me. The juice is

Мать дочери: Послушай, Катя. У нас нет рыбы. Сходи в универсам. У них большой выбор рыбы.

К.: Я не люблю рыбу, ма.

М.: Плохо, Катя. Нам следует есть рыбу. Это полезно для здоровья. Возьми кошелек и хозяйственную сумку и сходи за рыбой.

К.: Какую рыбу купить? М.: Купи немного севрюги хо­лодного или горячего коп­чения. Совсем немного на закуску. Ты знаешь, она очень дорогая, и карпа или судака, примерно на кило­грамм.

К.: Хорошо, ма. (Катя берет кошелек, хозяйст­венную сумку и идет за рыбой.)

 

 

Миша: Чудесный магазин! Борис: Да. Я всегда здесь де­лаю покупки. Вот список того, что надо купить. Пой­дем к мясному прилавку. М.: Что мы будем покупать? Б.: Нам нужна говядина и ку­рица. Знаешь, я не могу обходиться без мяса. М.: Я любитель молочных продуктов.

Б.: Посмотри! Цыпленок ве­ликолепный и говядина высшего сорта. А теперь пойдем за молочными про­дуктами. Они в 7-м отделе. М.: Хорошо. Вот яйца, несо­леное масло, простокваша, сметана и молоко в бутыл­ках.

Б.: Посмотри на дату на эти­кетке, пожалуйста. М.: Двадцать первое для про­стокваши и сметаны и двадцать второе для моло­ка.

Б.: Хорошо. Сегодня восемнадцатое.

М.: Что это значит?

Б.: Дата указывает последний день, когда магазин может продавать этот продукт. Это для скоропортящихся продуктов.

М.: Вижу, ты опытный покупатель.

Б.: Да. Что следующее по списку?

М.: Думаю, сок. Давай купим яблочный сок. Я предпочитаю украинские сорта (марки).

 

aile two.

M.: Here it is. The lemons and oranges look fine. Let’s have some.

B.: Okay. Our cart is full up. Let’s go to the cash register.

 

Словарь

money деньги

shopping-bag хозяйственная сумка

loaf буханка

a long loaf батон

bun булка

biscuit печенье

steak кусок мяса (для жарения); вырезка; бифштекс

supermarket супермаркет, универсам

useful полезный

health здоровье

purse кошелёк

 


 

Б.: Мне всё равно. Сок во втором отделе.

М.: Вот он Лимоны и апельсины выглядят прекрасно. Давай возьмём немного.

Б.: Хорошо. Наша тележка полна. Пойдём в кассу.

 

 

snack лёгкая закуска list список splendid великолепный superior высший (о качестве) quality качество label этикетка to indicate указывать perishable скоропортящийся experience опытный Ukrainian украинский brand сорт, качество cart тележка


Примечание

1. В английском языке слово money имеет форму ед. числа и употребляется без артикля, если говорится о деньгах вообще: money is evil деньги — зло. С определённым артиклем употребляется при указании конкретной суммы: Таке the money and go shopping. Возьми деньги и иди за покупками.Слово деньги употребляется с количественными определения­ми much много, little мало, a little немного, How much money have you got on you? Сколько у тебя при себе денег?I've got little money on me today. У меня сегодня мало денег.

2. Anything else? Что-нибудь еще? Anything употребляется в вопросительном предложении со значением что-нибудь.

Наречие else еще обычно употребляется после неопределен­ных местоимений (как в данном случае) или после вопроси­тельных местоимений: Who else...? Кто еще...? What else.,.? Что еще...?

ТЕКСТ 2

At the Department Store

There are many fine goods in our department store. Let us drop in. It is a three-storey building. On the ground floor1 you can buy ready-made clothes2 for men and women, a nice assortment of un­derwear, shirts, dresses and fabrics (all-wool, silk and cotton). On the first floor there is a wide choice of footwear: shoes, evening shoes, low shoes, sandals, slippers,

 

What is there in the clothes department? There are dresses, suits, men's and women's coats and raincoats.

 

canvas shoes and high-grade style footwear. Booties are not in season. You can buy footwear on high, medium or low heels. High-grade style footwear is very expensive. Next comes the counter of knitted goods, socks, stockings, panty­hose, then haberdashery and perfumery. There is a great variety of furs, fur coats, fur caps and fur hats on the second floor. You can also have felt and straw hats. There are very many women at the jewellery counter. You can have silver and golden rings, ear-rings with precious stones, necklaces, bracelets, brooches, chains, lockets and many other fine things.

What's there in the shoe department? There are leather high boots, low boots, shoes on high and low heels and open-toe sandals.

 

If you want to buy sport goods you should visit the second floor where you can buy training suits, sport shoes, trainers, skiing boots, skates, skis, T-shirts, bathing trunks, sport jerseys and so on.


Словарь

department store универмаг

Syn. general store

storey этаж (с внешней сторо­ны)

floor этаж (с внутренней сторо­ны); пол

ready-made clothes [klouðz] готовая одежда

underwear ['Λndəwæ] нижнее белье

shirt мужская сорочка

dress платье

fabric ткань

wool шерсть, шерстяной

all всё, все

all-wool чисто шерстяной

silk шелк

cotton хлопок

footwear обувь

 

 

shoes [∫u:z] ботинки, туфли

evening shoes выходные ботинки

low [lou] низкий

low shoes полуботинки

slippers комнатные туфли

high-grade style footwear модельная обувь

medium ['mi:diəm] средний

heel каблук

expensive [iks'pensiv] дорогой (о цене)

knitted ['nitid] goods трикотажные из­делия

socks носки

stockings ['stokiŋz] чулки

panty-hose ['pæntihouz] колготки

haberdashery галантерея

perfumery [pə’fju:məri] парфюмерия

fur [fə:] мех, меховой

coat [kout] пальто

felt фетр, фетровый

straw солома, соломенный

jewellery ювелирные украше­ния

silver серебро, серебряный

gold [gould] золото

golden золотой

ring кольцо, перстень

ear-rings серьги

trainers кроссовки

skiing boots лыжные ботинки

skates коньки

skis [skiz] лыжи

T-shirt тенниска

to bathу купаться

bathing trunks плавки

sport jersey майка

precious ['pre∫əs] драгоценный

stone камень

necklace ['neklis] ожерелье

bracelet [breislit] браслет

brooch [broutf] брошь

locket [lokit] медальон

sport goods спортивные товары

training suit спортивный костюм

 

sport shoes спортсменки


Примечания

1. on the ground floor на первом этаже. Обратите внимание на различие в употреблении определения к слову этаж в рус­ском и английском языках (ground означает земля). Отсю­да - on the first floor означает на втором этаже, on the second floor - на третьем этаже и т.д.

2. В английском языке слово clothes одежда имеет форму множественного числа и согласуется с глаголом во множест­венном числе, например: His clothes are dirty. Его одежда гряз­ная.

Дополнительный материал


shop Eng., store Am. магазин

general store промтоварный магазин

second-hand shop комиссионный мага­зин

milliner's (shop) магазин дамских го­ловных уборов

hatter’s (shop) магазин мужских голо­вных уборов

ready-made clothes department (shop)

отдел (магазин) готового платья

draper's (shop) Eng., dry goods store

Ant магазин тканей drape портьера, драпировка, обойный материал

draper торговец мануфактурным това­ром

furrier's (shop) меховой мага­зин

hosiery магазин трикотажных изделий (чулки, носки, белье)

shoe shop обувной магазин

perfumer's (shop) парфюмерный магазин

jeweller's (shop) ювелирный магазин

 

ДИАЛОГИ

At the Departure Store

Shop-assistant What can I do for you?

Sergei: I'd like to buy a sweater.

A.: What size d'you wear?

S.: Fifty-two. Dark colours,

please: black or brown.

A: Try on this one. It's of pure wool

 

 

watchmaker's (shop) магазин «Часы»

watch ручные часы

watchmaker часовых дел мастер

furniture shop мебельный ма­газин

china shop посудный магазин

china фарфор

household goods хозяйст­венные товары

toy shop магазин игрушек

stationer's (shop) канцелярские товары stationery 1. канцелярские принадлежности;

2. почтовая бумага

radio [reidiou] shop магазин радиото­варов photographic supplier's (shop) магазин фототоваров

to supply [sə'plai] снабжать

supplier [sə'plaid] снабженец

electrical supplier's (shop) магазин электротоваров

 

 

Продавец: Чем могу быть по­лезен?

С.: Я бы хотел купить свитер.

П.: Какой размер вы носите?

С.: Пятьдесят второй. Темный цвет, пожалуйста: черный или коричневый.

П.: Примерьте этот. Он из чистой шерсти.
2. Mary: I'd like to buy an every­day dress.

A.: We've got fashionable ones. Try on this one.

M.: It's a bit tight.

A.: Oh, no. It's a modern sil­houette.

M.: I'm afraid it's too expensive for me.

A.: This model is all the fashion now.

M.: Well, I'll think it over.

3. Ann to the salesgirl: I'd like a summer frock but not too loud, please.

Salesgirl: We have some very nice greens and blues.

Ann: Show me something in green. Green becomes me.

(Ann goes to the fitting-room and tries on the frock. The frock fits her all right. She pays the money to the cash desk, gives the check to the salesgirl who wraps up the frock and hands it to Aim.)

4. Mike to the shop-assistant I want a suit, something in grey, please.

A: Single- or double-breasted?

M.: Double-breasted, I'd like something smart-looking, not a lounge suit.

A.: Here is just your size and your shade. Try it on in that fitting-room.

M.: Yes, it fits me perfectly. It's just what I want.

(The shop-assistant wraps up the suit and Mike goes to buy a new shirt to match the suit.)

5. Ann to her girl-friend: Jane, I want new shoes. Let's go to the shoe shop. (Ann and Jane come up to the shoe counter.)

Shop-assistant: What can I do for you?

Ann: I want leather evening shoes.

S.-A: What's your size shoe?

Ann: Thirty-six.

S.-A: I'd recommend you this pair.

(Ann tries them on.)

Ann: So sorry. They are tight on me. Show me another pair, dark brown colour. S.-A: Here you are. Ann: That's just my size.

(She pays the money and takes the box. The girls go to the perfumery.)

Jane: I'd like to buy face cream, lipstick, nail varnish, powder and perfume. (The girls come up to the per­fumery counter.)

Маша: Я бы хотела купить платье на каждый день.

П.: У нас есть модные платья. Примерьте это.

М.: Оно узковато.

П.: О, нет. Это модный силу­эт.

М.: Оно слишком дорого для меня.

П.: Эта модель-крик моды.

М.: Хорошо, я подумаю.

Аня продавщице: Мне бы хо­телось летнее платье, но не слишком кричащее.

Продавщица: У нас есть не­сколько хороших платьев в зеленых и синих тонах.

Аня: Покажите мне в зеленых тонах. Зеленый цвет мне идет.

(Аня идет в примерочную и примеряет платье. Платье ей подходит. Она платит деньги в кассу, отдает чек продавщице, которая заво­рачивает платье и отдает его Ане.)

 

Миша продавцу: Я хотел бы костюм, что-нибудь в серых тонах, пожалуйста. П.: Однобортный или двубор­тный?

М.: Двубортный. Мне бы хо­телось нарядный, не по­вседневный костюм.

П.: Этот как раз вашего раз­мера и тона. Примерьте его в той примерочной.

М.: Да, он мне очень идет. Как раз то, что я хочу.

(Продавец заворачивает кос­тюм и Миша идет поку­пать к нему рубашку.)

Аня своей подруге: Джейн, я хочу купить новые туфли. Давай пойдем в обувной магазин.

(Аня и Джейн идут в обув­ной отдел.)

Продавщица: Что желаете ку­пить?

Аня: Я хочу кожаные вечер­ние туфли,

П.: Какой ваш размер обуви?

А: Тридцать шесть.

П.: Я бы рекомендовала вам эту пару.

(Аня примеряет ее.)

Аня: К сожалению, они мне жмут. Покажите мне дру­гую пару, темно-коричневого цвета.

П.: Пожалуйста.

А.: Эти как раз моего разме­ра.

(Она платит деньги и берет коробку. Девушки идут в парфюмерию.)

Джейн: Я бы хотела купить крем для лица, губную по­маду, лак для ногтей, пудру и духи.

(Девушки подходят к отделу парфюмерии.)

S.-A: What can I do for you?

Jane: I want face cream for dry skin, lipstick, nail varnish, powder for dry skin and some French perfume.

S.-A: What colour would you like for lipstick and nail var­nish?

J.: One crimson, the other brownish, the same for nail varnish. I think this perfume suits me.

S.-A: Here you are.

(The salesgirl wraps up the face cream, lipstick, nafl varnish, face powder and scents. Jane pays the money to the cash desk, gives the check to the salesgirl, gets her package and the girls go out of the shop pleased with their shopping.)

Словарь

sweater [swetə] свитер size размер to try on примеривать fashionable [fæ∫nəbl] модный tight тесный, плотный modern [modn] современный frock платье loud кричащий, яркий to show [∫ou]показывать to become [bi'kΛm] подходить (по цве­ту) fitting-room примерочная to fit подходить (по покрою, фасону, размеру)

to wrap [ræp] up заворачивать

to hand передавать, вручать

single-breasted одноборт­ный

 

Дополнительный материал

I want some beef. Мне нужно купить мясо.

I want a tie. Мне нужен галстук.

Have you any cigarettes? У вас есть сигареты?

Do you sell watches? У вас есть в продаже часы?

I want something like this. Мне хоте­лось бы что-нибудь наподобие это­го.

No, that isn't quite what Iwant Нет, это не совсем то, что мне надо.

Can you show me something differ­ent? Можно ли показать что-ни­будь другое?

What's the price of...?/How much is it?/How much does it cost? Сколько это стоит?

That's too expensive. Это слишком дорого.


П.: Что желаете?

Джейн: Мне нужен крем для лица, для сухой кожи, губ­ная помада, лак для ног­тей, пудра для сухой кожи и французские духи.

П.: Какого цвета губную по­маду и лак для ногтей вы бы хотели?

Д.: Одну малинового цвета, другую - коричневатую, и такого же цвета лак для ногтей. Я думаю, эти духи мне подойдут.

П.: Пожалуйста.

(Продавщица заворачивает крем для лица, губную по­маду, лак для ногтей, пудру и духи. Джейн платит деньги в кассу, отдает чек продавщице, берет покупки и девушки выходят из ма­газина, довольные своими покупками.)

 

double-breasted двубортный

smart нарядный

lounge повседневный, рабочий

a lounge-suit пиджачный костюм

perfectly [‘pə:fikli] великолепно

to match подходить (к другим предме­там одежды)

leather кожа, кожаный

pair пара

face cream крем для лица

lipstick губная помада

nail varnish лак для ногтей

powder ['paudə] пудра

perfume ['pə:fju:m], scents [sents] духи

dry skin сухая кожа

crimson [krimzn] малиновый

 

Have you anything a little cheaper? У

вас есть что-нибудь дешевле?

How much is that altogether? Сколь­ко за все?

I take this. Я это беру.

This coat suits me all right Это пальто очень хорошо мне подхо­дит.

What size do you wear? Какой раз­мер вы носите?

I want a loose cut Я хочу свободный покрой.

I want a darker (a lighter) shade. Мне нужен более темный (свет­лый) оттенок.

I want shoes to match my dress. Мне нужны туфли к этому платью.

That's all. Thank you. Это всё. Спаси­бо.


ГРАММАТИКА

Глагол to have «иметь»

Глагол to have имеет две формы: have для всех лиц ед. и множ. числа, кроме 3-го л. ед. числа, в котором он имеет форму has. Например:

I have many books. У меня много книг. (букв. «Я имею много книг».)

You have many books. У тебя (у Вас, у вас) много книг. Не has many books. У него много книг.

Вопросительную и отрицательную форму глагол to have об­разует, как правило, без вспомогательного глагола do.

Have you many books? У тебя много книг? Has he many books? У него много книг?

Отрицательная форма образуется с помощью отрицания nо перед существительным (артикль в этом случае отсутствует) или not (после которого ставится артикль).

Pete has no sister. = Pete has not a sister, (при противопостав­лении: Pete has a brother.) У Пети нет сестры. We have no books in this room. У нас нет книг в этой комнате. I have no money about me. У меня нет при себе денег.

Сокращенные формы have not, has not-haven't [hsevnt], hasn't [haeznt].

Разговорным вариантом have является have got.

I have got (I've got [aiv got]) a good book. У меня есть хорошая книга.

Не has got (He's got [hi.zgot]) a good book. У него есть хорошая книга.

Have you got a good book? У тебя есть (какая-нибудь) хорошая книга?

Краткие ответы:

Yes, I have. Да.

Yes, I’ve got it. Да, есть.

No, I haven't. Нет.

No, I haven't got it. Нет, ее у меня нет.

Yes, he has. Да.

Yes, he's got it. Да, у него она есть.

No, he has not. Нет.

No, he hasn't got it. Нет, у него ее нет.

Глагол to be «быть», «являться»; «находиться»

Примечание: В русском языке глагол-связка «есть», «является», «нахо­дится» часто опускается; в английском языке глагол to be опускать нельзя. Ср.: Он официант. - Не is a waiter.

Краткие ответы:

Are you a waiter? Вы - официант?

Yes, I am. (No, I'm not.) Да. (Нет.)

Is Peter a head waiter? Петр - метрдотель?

Yes, he is. Да.

(No, he isn't.) (Нет.)

Are the guests at the table? Гости за столом?

Yes, they are. Да.

Are the guests in the bar? Гости в баре?

No, they aren't. Нет.

Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма
Лицо Единственное число Множественное число Единственное число Множественное Единственное число число Множественное число
1-е I am (I'm) a We are (We're) Am I a shop- Are we shop- I am not a We are not
  shopman. shopmen. man? men? shopman. shopmen.
  Я (есть) продавец. Мы продавцы.      
           
2-е You are (You're) You are (You're) Are you a Are you shop- You are not You are not
  a shopman. a shopmen. shopman? men? (aren't) a shopmen.
  Ты (Вы) прода- Вы продавцы.   shopman.  
  вец.        
3-е Не is (He's) a They are Is he a shop- Are they shop- He is not (isn't They are not
  shopman. (They're) shop- man? men? [iznt]) a shop- shopmen.
  Он продавец. men.   man.  
    Они продавцы.      
  She is (She's) a   Is she a shop- She is not a  
  shop-girl.   girl? shop-girl.  
  Она продавщи-        
  ца.        
  It is (It's) on   Is it on the It is not on the  
  the table.   table? table.  
  Оно (блюдо) на        
  столе.        
             

 

Специальные вопросы

В отличие от общих вопросов, которые относятся ко всему предложению и требуют ответа «да» или «нет», специальные вопросы относятся к отдельным членам предложения и начи­наются с вопросительного слова: who кто; what что, какой\ what kind of что за..., какого рода, вида; where где, куда\ when когда; why почему, how как\ how many, how much сколько.

What do you do after dinner? Что вы делаете после обеда? After dinner we have a break. После обеда у нас перерыв.

(вопрос к сказуемому)

 

Примечание: В данном вопросе глагол to do употребляет­ся перед подлежащим как вспомогательный для образования вопроси­тельной формы и как смысловой в значении «делать» после подлежаще­го.

What do you make in this shop? Что вы готовите в этом цехе? We make salads in this shop. Мы готовим салаты в этом цехе.

(вопрос к дополнению)

What dish is this? Какое это блюдо?

It's á la carte dish. Это порционное блюдо.

(вопрос к определению)

What kind of town is Klin? Какой город Клин? It's not a big town. Это небольшой город.

Примечание: После what kind of существительное употребляется без артикля.

Where is Pete? Где Петя?

Не is out. Он вышел.

Where do you work? Где вы работаете?

I work at the bar. Я работаю в баре.

When do you come to work? Когда вы приходите на работу?

I come to work at about ten. Я прихожу на работу около десяти.

At what time does your son get up? В котором часу встает ваш сын?

Не gets up at seven. Он встает в семь.

How are you? Как вы себя чувствуете?

I'm fine, thanks. Прекрасно, спасибо.

How many apples have you? Сколько у тебя яблок?

I have five apples. У меня пять яблок.

(how many употребляется с исчисляемыми существительными)

How much milk do you drink every day? Сколько молока вы вы­пиваете каждый день?

I drink two or three glasses every day, Я выпиваю два или три стакана ежедневно.

(how much употребляется с неисчисляемыми существительны­ми)

Why are you here now? Почему ты здесь сейчас? It's my day out today. У меня сегодня выходной.

Если вопрос ставится к подлежащему или группе подлежа­щего, то сохраняется порядок слов утвердительного предложе­ния.

I work at the bar. Я работаю в баре.

Who works at the bar? Кто работает в баре?

I do. Я.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...