sharp as a needle. Sharp's the word!. sharp words. shat on one's uppers. shed light on. shift the blame (onto). shift the responsibility (onto)
sharp as a needle острый как бритва; ловящий на лету (обычно об уме, сообразительности)
Sharp's the word! Поторапливайся!; Живей!
sharp words разговор в повышенном тоне; крупный разговор; резкие высказывания; горькие слова; неприятные высказывания; резкие слова (упреки, критика и т. п. ); брань
shat on one's uppers разоренный; без средств
shed light on · throw light on пролить свет на..; объяснить (что-л. )
shift the blame (onto) сваливать ответственность (на)
shift the responsibility (onto) сваливать ответственность (на)
shift work посменный труд
Shirley Temple «Ширли темпл», название коктейля
shoe on the other foot смена ролей
shoot one’s wad быть не при деньгах; поистратиться
shoot oneself in the foot 1. сказать глупость; 2. сделать замечание во вред себе
shoot square быть честным (в делах)
shoot the breeze вести непринужденную беседу; болтать
shoot the messenger «убить вестника»; найти " стрелочника"
shop assistant (брит. ) продавец
shopping center торговый центр
shopping guide справочник магазинов
shore up поддержать; оказывать поддержку
short circuit короткое замыкание
short cut (самый) короткий путь
short odds почти равные шансы
short of 1. меньше, чем; хуже, чем; 2. недостаточно обеспеченный чем-л.; 3. за исключением; не считая; кроме
short of cash не при деньгах (наличных)
short order заказ на специально приготовляемое блюдо (в ресторане)
short-term loan краткосрочный заем
short time, a короткое время; недолго
short views недальновидность
shorthand typist машинистка-стенографистка
shot in the arm стимул
shot the breeze болтать, трепаться
shove in one’s face
show must go on, the · the show must go on дело должно быть доведено до конца; надо продолжать; шоу должно продолжаться; начатое должно быть завершено
show off 1. выпендриваться, выделываться; рисоваться, хвастаться; 2. показывать(ся) в выгодном свете; 3. пускать пыль в глаза; 4. поза; рисовка; «выделывание»; 5. человек, который хочет обратить на себя внимание «оригинальным» поведением; выпендрежник, ломака, позер
show one’s brush сбежать; скрыться; показать спину
show one’s face (in) появиться; показаться; показать нос куда-л. или где-л.; нос высунуть
show one’s nose (in) появиться; показаться; показать нос куда-л. или где-л.; нос высунуть
show smb. the cold shoulder
show (smb., smth. ) to the best advantage представить (кого-л., что-л. ) в самом выгодном свете
shut one's mouth 1. закрыть рот; 2. замолчать; 3. Молчать!; Заткнись!; Закрой рот!
shut smb. up заткнуть кого-л., затыкать кого-л.; заставить кого-л. замолчать, закрыть кому-л. рот, лишить кого-л. возможности высказаться
shut the fuck up заткнуть свою пасть; заткнуться (выражение, которое не рекомендуется применять в приличном обществе)
shut up закрыть рот; замолчать; заткнуться
sick and tired of
sickness of the body may prove the health of the soul, The · The sickness of the body may prove the health of the soul
sign of the time, a знамение времени
sign of the times, a знамение времени
sign painter 1. художник-оформитель; 2. художник-плакатист
silent partner партнер без права голоса
silver lining, the · the silver lining проблеск надежды
similar in (smth. ) похожий по (какому-л. качеству); сходный по (какому-л. признаку)
similar to похожий на
simple as that очень просто; просто как дважды два
since that time (last year, morning, summer, etc. ) с того времени (прошлого года, опр. времени суток, сезона, дня, месяца, часа и др. временнЫх обозначений)
sine die · without date · without day без указания даты следующего заседания
single fare билет в одну сторону; билет в один конец
single line retailer розничный торговец, продающий какой-либо один товар
single thread from everyone – and there is a shirt for a naked one, A C миру по нитке - голому рубаха
single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one, A C миру по нитке - голому рубаха
single ticket (брит. )билет в одну сторону
sink a controversy уладить спор, разногласие
sink a debt погасить долг
sink a fact скрыть факт
sink a feud помириться, прекратить вражду
sink in становиться понятным; доходить
sink in the scale утратить прежнее значение, опуститья на более низкую ступень (в т. ч. в социальной иерархии)
sink into a faint упасть в обморок
sink into a reverie задуматься
sink into oblivion · sink into obscurity быть забытым, быть преданным забвению
sink into obscurity быть забытым, быть преданным забвению
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|