Два вампира дерутся — третий не приставай
Эдна казалась образцом парагонского шика. На ней был наряд цвета морской волны — светлая блузка и чуть более темные широкие брюки из струящейся ткани. Она сняла очки, и тень от широкополой шляпы легла на лицо, делая ее потрясающие глаза еще более таинственными. Меня переполняли чувства — мне хотелось схватить ее и обнять покрепче. — Здравствуйте, Эдна, входите, пожалуйста. Как вы нашли меня? — Юная леди, вы оказались правы. — В самом деле? — обрадовалась я. — Насчет чего? — Насчет того, что, если я подожду немного, вы выставите себя на посмешище. — Переступая порог домика, она вынула экземпляр «Еженедельной выставки» и передала его мне. — Что вы здесь делаете? Вы же говорили, что едете в город. — Я получила работу по переделке сценария, но все гораздо сложнее. За моей спиной кто-то громко зевнул, и я вдруг вспомнила, что у меня есть несанкционированный сосед по дому. Бросив на Томаса долгий и пристальный взгляд, Эдна повелела: — Молодой человек, наденьте на себя что-нибудь и закажите нам завтрак. Томас расплылся в радостной улыбке: — Я к вашим услугам… — Эдна Грант, — подсказала я. — Эдна, познакомьтесь с актером Томасом Куком. — Эдна, — повторил он и тут же кинулся одеваться. Выйдя на улицу, госпожа Грант осмотрела внутренний дворик. — Мне звонил Освальд. Он просто вне себя из-за вас. Как вы будете объясняться с ним по поводу своего сумасбродного любовничка? — Возможно, Томас и вправду сумасбродный, но он мне не любовничек. Он мой охранник, — заявила я. — И потом, это вы должны мне кое-что объяснить. — Как это? Я задрала рукав. — Посмотрите, Эдна. — Я приложила палец к своему ярко-розовому шраму. — Этот порез — дело рук приспешника Сайласа Мэдисона.
Впервые за все время нашего знакомства Эдна потеряла дар речи. Усевшись в кресло, она смотрела на меня широко распахнутыми, полными сочувствия глазами. — Это случилось после свадьбы Нэнси, тем же вечером. Я ходила туда с Иэном, он просто по-дружески сопровождал меня. Сайлас хотел натравить своего человека на него, но в результате порезали меня. — Рана была серьезной? — Достаточно серьезной. Иэн даже дал мне немного своей крови, чтобы помочь заживлению. — Заметив, что лицо Эдны приобрело потрясенное выражение, я добавила: — У меня появились кое-какие побочные эффекты. — Расскажите мне… — начала было она, но тут вернулся Томас. На нем были голубая рубашка с воротничком, концы которого были застегнуты на пуговки, галстук и широкие брюки. Блестящие черные волосы Томас аккуратно зачесал назад. От него пахло одеколоном. — Завтрак скоро доставят, — сообщил он таким радостным голосом, что я невольно задумалась: уж не дубль ли это, изготовленный пришельцами? — Спасибо, Томас, — поблагодарила его Эдна, беря себя в руки. — Мне кажется, я вас знаю. — Мне тоже кажется, что мы знакомы, — мечтательно ответил он. Я ждала, что Томас пустится расписывать свою фильмографию, но он просто глазел на Эдну. Когда принесли завтрак, госпожа Грант повелела накрыть стол в одном из тенистых уголков внутреннего дворика. Томас подвинул стул для Эдны, после чего она скомандовала: — А теперь ступайте. Нам с Милагро нужно обсудить кое-какое личное дело. Печально жуя овсяное печенье с лимоном, Томас побрел прочь. Когда он скрылся в доме, Эдна попросила: — Расскажите мне обо всем. До этого момента я старалась держаться. Но теперь рядом была Эдна. Глядя на нее, я надеялась, что она любит меня и что она мне поможет. Рассказывая обо всем произошедшем, я даже не стала утирать слезы. И с огромным облегчением поведала Эдне о своих видениях.
— Это просто жуть. Каждый раз, когда ко мне кто-то прикасается, я вижу одно и то же: кровь и внутренние органы. Они кажутся такими реальными! Это ужасно, Эдна, и я сама ужасная, поскольку за отвращением скрывается какое-то нездоровое желание. — Ох, юная леди, — тихо вздохнула она. Эдна потянулась к моей руке, но потом передумала. — Это происходит со всеми, кроме Томаса, — продолжила я. — У него малокровие, и я не реагирую на него так, как на остальных. А вы? Что вы видите в такие моменты? Эдна покачала головой. — Я ничего подобного не испытываю. — Значит, это только у меня. Я одна такая. Как же я могу быть с Освальдом, если я такая? — Освальд очень сильно любит вас, юная леди. — Он любил ласковую девушку. Он не будет испытывать то же к девушке, которая никогда не сможет дотронуться до него и к которой он сам не сможет прикоснуться. — С этим мы разберемся, — ответила Эдна. — Вы это переживете, Милагро. Я вспомнила слова Мерседес. — Я умею выживать, Эдна, но, возможно, не умею жить. — Закрыв глаза, я принялась делать дыхательные упражнения. — Что вам известно о неовампах? — Не существует никаких… — Существуют, Эдна! Вампиры существуют. Они даже пытались поймать меня и попить моей крови во время старинного обряда. Они могли убить меня, так что, прошу вас, не говорите, что их не нет! — Вы правы, — кивнула она. — Гэбриел уговаривал Уинни и Сэма не приглашать Уиллема и Сайласа, но дедушка и бабушка ребенка настояли на традиционной церемонии. В их группе большие разногласия. Я и не знала, что Сайлас зайдет так далеко и попытается лишить Иэна места в совете. — Сайлас говорил что-то о совете. Расскажите мне еще что-нибудь. — Это международный совет представителей нашего рода. Иэн является его членом. Законоведческое подразделение занимается теми делами, которые мы предпочитаем не передавать в другие суды. — Дела вроде нападений с использованием смертоносного оружия? — Да, уголовные дела, — подтвердила Эдна. — Сайлас занимался вербовкой сторонников, но все равно я поражена, что они способны на такое. — Ваша культура основана на крови. — Как и ваша, юная леди. Но я ведь не считаю, что вы способны брать врагов в плен и вырезать их бьющиеся сердца.
— Было бы здорово, если бы я могла делать такое, — задумчиво проговорила я. Уголки ее губ чуть вздернулись. Тем не менее вид у Эдны был усталый. — Вы наверняка ехали всю ночь, — предположила я. — Почему бы вам не отдохнуть немного? А потом мы решим, что делать дальше. Мне бы очень хотелось прибегнуть к помощи Гэбриела. — Мы так и сделаем. Я слышала, что он подумывал о смене ориентации, и очень огорчена, что мальчик ощутил необходимость предпринять что-то в этом направлении. — Он сказал, что хочет быть нормальным, — хмуро подтвердила я. — Юная леди, чем дольше я живу, тем больше понимаю, что «нормальных» не существует. — Эдна топнула по мощеному полу дворика. — Он здесь с родителями? — Думаю, да. А еще с ним какая-то ужасная девица, которая выглядит так, будто всю жизнь ела только брокколи с молоком и лет с двенадцати выписывала журнал «Невесты». — Вы нарисовали скверную картину, — сказала Эдна. — А Сайлас здесь? — Я не видела его, хотя пыталась разведать все и в гостинице, и за ее пределами, — сообщила я. — Не знаю, что известно Скипу Тейлору, но, сдается мне, Томас ни о чем не догадывается. Она посмотрела в дом через окно. Томас, одетый в шорты и облегающую футболку, устраивал спортивное шоу на своих снарядах. — Очень красивый мужчина. — Да, только невероятно эгоцентричный. Удивляюсь, как это он удержался и не попросил, чтобы я побегала вокруг него с зеркалом в руках. — Думаю, вы преувеличиваете, — возразила она. — Вечером мы обсудим, как привести Гэбриела в чувство. Попрощавшись, Эдна направилась в «Парагон». — Какая женщина! — проговорил Томас, глядя ей вслед. Вот, значит, что он имел в виду под словами «меньше похожая на девушку». Ожидая звонка Эдны, я дописала первый черновой набросок «Зубов острых». Распечатала его и положила на угол стола. Глядя на аккуратные буковки на страницах, я почувствовала прилив гордости, потому что мне очень нравился результат. Прежде чем снова вернуться к работе, мне нужно было еще немного покрутить сценарий в голове.
Эдна вызвала меня в свой номер в коктейльное время, и я вошла в главное здание, ощущая одновременно тревогу и оптимизм — смесь была неприятная, почти как кофе с кровью. На одном из пролетов широкой лестницы я столкнулась с Чарлзом. — Чарлз, пойдемте я познакомлю вас с моей подругой, которая только что приехала, — предложила я. — Я только что отметился в книге ухода, потому что вечером у меня… — Никаких отговорок. Я ведь с пониманием отнеслась к тому, что мой пикап столь долго чинили, так что вы вполне можете поздороваться с моей подругой и убедиться в том, что она хорошо устроилась. — Да, конечно. А ваша подруга впервые останавливается здесь? — Думаю, да. Она больше любит город. — Университетская подруга? — вежливо поинтересовался Чарлз. Я привела его к угловому «люксу», и он нервно посмотрел на часы. — Мне действительно… — снова начал он, когда я постучала в дверь. Открыв дверь, Эдна окинула взглядом меня и моего спутника. — Привет, Эдна. Я хочу познакомить вас с Чарлзом, он служит здесь консьержем. Чарлз, это мой друг, госпожа Грант. — Входите, — велела Эдна. — И закройте за собой дверь. Юная леди, у меня охлаждается бутылка вина. Пожалуйста, откройте ее и налейте нам. Чарлз остановился в дверях и улыбнулся. — Спасибо, но я не могу остаться. Добро пожаловать в «Парагон» и, будьте любезны, звоните нам, если у вас появятся… Эдна обернулась и метнула в него строгий взгляд. — Я же сказала, войдите и закройте за собой дверь. Ее резкость смутила и меня, и Чарлза. Я задавалась вопросом: неужели она решила устроить консьержу разнос по поводу какой-нибудь гостиничной оплошности — например, из-за отсутствия на каком-нибудь стакане пленки с надписью: «Дезинфицировано для вашей безопасности». — Эдна, — обратилась я к ней, входя. — У Чарлза всего лишь минутка. В этом номере были изумительные окна с видом на темные горы. За плетеными тростниковыми ширмами виднелась спальня, а еще здесь помещалась гостиная с камином и баром. Я направилась к бару и вынула вино из ведерка со льдом. Обращаясь к Чарлзу, Эдна указала на диван: — Садитесь сюда. Он повиновался беспрекословно, словно дрессированный тюлень. — Хорошо, госпожа Грант. Я надеюсь, вам уютно в этом номере. Эдна взяла бокал, который я ей поднесла. — В этом номере мне очень уютно. Неуютно то, что здесь работаете вы. Судя по лицу, Чарлз обалдел. — Я хорошо знаю свою работу и обучался в лучших учреждениях мира. — Я не об этом. — Эдна села напротив Чарлза и приказала: — Посмотрите мне в глаза, Чарли Артур, и скажите, что вы здесь делаете. — Эдна, в самом деле, чем вас так прогневал Чарлз?
— Юная леди, неужели вы не видите? Он же один из нас. Разве это не заметно? Я снова прочитала текст на его бирке. «Чарлз Артур, консьерж». — Не может быть. Президента по фамилии Артур не было. — Честер Артур, — печально возразил Чарлз. — С тысяча восемьсот восемьдесят первого по тысяча восемьсот восемьдесят пятый. О нем вечно все забывают. Университетское образование подвело меня. Я опустилась на диван рядом с консьержем. — Чарли, последний раз я видела вас на семейном пикнике. Вам тогда было три годика, и вы тыкались носом в кексы, — напомнила Эдна. — С тех пор вы не изменились. — И ты, Брут? — грустно проговорила я.
Глава двадцатая Да онемеет рука сосущего
Чарлз раскололся, словно пиньята.[96]Только из него, вместо вкусных конфеток, вываливались зубодробительные, омерзительные факты. Сайлас завербовал Чарлза в свою неовампирскую группировку, когда тот вылетел из университета, не дотянув до степени магистра искусств. — Сайлас сказал буквально следующее: чтобы изменить мир людей к лучшему, надо использовать то лучшее, что отличает нас от людей, — сообщил нам Чарлз. — Мол, мы заменим старую гвардию, посадим в совет наших людей и станем пользоваться своей властью. Некоторые идеи Сайласа казались очень клёвыми — например, возврат к старым традициям. Я не знал, что именно он называет старыми традициями, но, поскольку в университете я изучал историю, меня все это очень заинтересовало. — Что — «все это»? Генетическое превосходство? — уточнила я. — Я полагал, он имеет в виду язык, ну и всякое прочее — резьбу по дереву там, постройку лодок, то-сё, — ответил Чарлз. — Тогда я не очень-то об этом задумывался, потому что много тусовался. Именно так Сайлас и вербует — ищет парней, которые не удел. То же самое мне говорил Зейв. — Где сейчас Сайлас? — Задавая этот вопрос, я уже заранее знала ответ. — Здесь. Это мужчина в инвалидном кресле, — ответил консьерж. — Он все еще приходит в себя после… э-э… Я не знаю подробностей, но говорят, что Иэн Дюшарм чуть не убил его. Совет посадил Дюшарма под стражу и рассматривает дело о нападении на представителя собственного рода. — Сайлас как-нибудь участвует в фильме Скипа? — осведомилась я. Чарлз еще больше вжался в диван. — И да, и нет. Это совершенно реальный фильм, а Сайлас — один из спонсоров. Им нужно было переписать сценарий, и он решил убить одним выстрелом сразу двух зайцев, а потому попросил Скипа Тейлора нанять вас. Скип не знает, кто мы, но догадывается, что у Сайласа есть какие-то планы. — Он бросил на меня извиняющийся взгляд и добавил: — Когда Сайлас собирал о вас сведения, он нашел ваши рассказы, и один из них очень ему понравился, потому Сайлас решил, что вы справитесь с переделкой сценария. Какой-то рассказ о воробье. — О вороне, — поправила я. На самом деле я писала рассказ о Льороне, плакальщице из латиноамериканского фольклора, но в результате трагической ошибки, случившейся по вине программы проверки орфографии, мой компьютер заменил «Льорону» на «Ворону». — Сайлас очарован вами, — сказал Чарлз. — Да, я знаю. Он хочет использовать меня для создания гибридных вампирских детишек. — Некоторые вещи, как их ни назови, все равно звучат нелепо. — Он пытался накачать меня каким-то отвратительным алкогольным напитком и устроить кровопускательную церемонию. Однако мне удалось сбежать. Лицо Чарлза приобрело потрясенное выражение. — Но он говорил совсем другое. Он сказал, что вы угрожаете разоблачить наш народ, состоите в связи с Себастьяном Беккетт-Уизерспуном и КА-КА, и поэтому мы должны удерживать вас здесь и всячески отвлекать. — Эдна, просветите, пожалуйста, Чарли. — Милагро помогла нам избавиться от КАКА, — сообщила госпожа Грант. — Она на нашей стороне. — Чарли, а что происходит в закрытом крыле, там, где ванны с кровью? — спросила я. — Сайлас как-то связан с тем, что «Парагон» собираются закрыть на время вечеринки Бриллиантового клуба? Чарлз принялся кусать ноготь. — Он купил долю в «Парагоне» и планирует устроить большой праздник для членов нашего движения. Говорят, что ваша кровь… э-э… стимулирует, как афродизиак. Согласно легенде, кровь пережившего заражение увеличивает нашу плодовитость. — Ах, Чарлз, Чарли, Чарлик, Чарлзушка! — воскликнула я. — Трудно выразить всю глубину моего ужаса по поводу того, что вы хотели сделать со мной! Я думала, между нами существует связь, мы симпатизируем друг другу. Он глотнул вина. — Простите… — Что произойдет во время церемонии? — осведомилась Эдна. — Все будет обычно — напитки, танцы и еда для большинства гостей. Милагро напоят старинным напитком, чтобы она расслабилась, потом проведут этот непонятный ритуал и возьмут кровь, но немного — чтобы каждому из наших досталось по несколько капель. Милагро будут держать в «люксе», расположенном по соседству с помещением Бриллиантового клуба, а один из наших служащих, дипломированный специалист по флеботомии, будет регулярно собирать ее кровь для новых процедур. — А члены Бриллиантового клуба знают, что имеют дело с вампирами? — спросила я. Чарлз покачал головой. — Они думают, что эта церемония — просто развлечение. Пока у них есть доступ к новейшим процедурам, они не задают много вопросов. Некоторые, может, и знают, но такие люди обычно все скрывают друг от друга. — А теперь расскажите о моем внуке Гэбриеле, — велела Эдна. — Как вы заманили его сюда? — Это просто совпадение, — ответил Чарлз. — Сайлас с удовольствием руководит теми, кто запутался, и помогает им вернуться на путь истинный. И это срабатывает. Я был таким же, как Гэбриел, а теперь у меня есть девушка и все такое. — Значит, вы натурал, и вам абсолютно все равно, что здесь, в гостинице, появился красивый и до безобразия чувственный Томас Кук? — Господин Кук интересует меня только потому, что я работаю здесь консьержем, — заявил Чарлз. Я очень устала от людей, которые отказываются быть самими собой. Нужно было что-то делать. Я повернулась к Чарлзу и, притянув его к себе, тесно прижалась к нему всем телом. Мой мозг переполнился отвратительными образами, но я стерпела, прижимая свои губы к его рту и целуя его глубоко и страстно. Я гладила руками его мясистую спину. Как было бы здорово, если бы я снова могла радоваться тому, что обнимаю большого, симпатичного мужика! Когда я выпустила его, он стал розовым, как пион, а глаза его округлились. Посмотрев на Эдну, я заявила: — Как я и предполагала, стопроцентный гей. Госпожа Грант приподняла одну бровь. — Юная леди, я могла бы вам сказать то же самое без всяких показательных выступлений. — Конечно, но это не подействовало бы так мощно. — Никакой я не гей, — придя в себя, возразил Чарлз. — Я состою в совершенно здоровых романтических отношениях с женщиной. — Тогда тебе будет все равно, если я скажу вот что: зайди в мой домик, и ты увидишь Томаса Кука, который плавает голышом. — Правда? — восхитился он. А потом накрыл голову руками и проговорил: — И как я попал в этот переплет? — Чрезмерная неосторожность, — пояснила Эдна. — Но если вы нам поможете, мы попробуем вас спасти. В первую очередь нам нужно было вернуть Гэбриела. — Я всегда считала, что Гэбриел спокойно относится к своей ориентации, — проговорила я. — Это дело рук его родителей. Они безумно хотят внуков, — заявила Эдна. А потом повернулась к Чарлзу и спросила: — Они тоже здесь? — Нет, это родители Бриттани Монро. Они каждый год сюда приезжают. — Семейство Монро! — фыркнула Эдна. — Честолюбцы. Я займусь этим. Я вскочила и хотела было отправиться за ней. — Останьтесь здесь вместе с Чарли, — велела Эдна, выходя из номера. Я проследила за тем, как закрылась дверь, а потом прочесала мини-бар. Там лежало несколько упаковок крендельков из экологически чистого цельного зерна. Одну из них я передала Чарлзу. Взяв пакетик в руки, он уставился на крендельки. — Итак, Чарли, как же ты, такой хороший мальчик, связался с этой жуткой группировкой? Он принялся вертеть пакетик в руках. — Мне просто нужно было куда-то пристроиться. Группа показалась мне хорошей. — Расскажи, — попросила я. Чарлз сообщил мне, что Сайлас проповедовал идеалистическую философию, согласно которой миром должны управлять мудрые добродушные вампиры. На самом деле все выглядело гораздо отвратительней: новообращенные кровопийцы оказывались на различных должностях, там, где можно было собирать информацию, шантажировать, вымогать или как-нибудь иначе влиять на богатых и могущественных. — Откуда у Сайласа такая таинственная аура? — поинтересовалась я у Чарлза. — Ее невозможно измерить ни по одной сексуальной шкале. — Он говорит, что наши лидеры не должны отвлекаться на сексуальные порывы. У него своего рода химическая кастрация — он принимает прогестин. Это женский гормон, препятствующий выделению тестостерона. Эдна втащила в свой номер Гэбриела в тот момент, когда мы с Чарлзом принялись обсуждать, каково это — жить на периферии общества. Гэбриел повернулся ко мне и холодно проговорил: — Милагро, это уму непостижимо! Зачем ты привезла сюда бабушку? Мы же решили, что ты должна оставить меня в покое. Эдна посмотрела на него взглядом, способным превратить человека в горстку пепла. — Милагро и не просила меня приезжать. Просто кое-кто в городе обратил мое внимание на то, что в одной желтой газетенке помещена ее фотография с каким-то актером. — С Томасом Куком, — уточнила я. — Он целыми днями плавает в моем бассейне. Голышом. — Эдна одарила меня пристальным взглядом, и я добавила: — Прошу прощения, но это действительно впечатляющее зрелище. Томас Кук. Голый. В моем бассейне. Впрочем, Гэбриела это теперь не интересует, он ведь превратился в неистового гетеросексуала. — Гэбриел, — обратилась к нему Эдна, — сядь, пожалуйста. Ее внук выбрал самое дальнее кресло и уселся в него, приняв неестественно прямую позу. — В моем распоряжении всего несколько минут. Меня ждет Бриттани. — А ты знаешь, что Сайлас отправил кого-то порезать Иэна, но в результате тяжело ранили Милагро? — осведомилась Эдна, обращаясь к внуку. В глубине болотно-зеленых глаз Гэбриела забрезжил какой-то огонек. — Я не знал, что ее ранили. — Он перевел взгляд на меня и спросил: — А что ты делала с Иэном? — О?! Ты ревнуешь? Ах, да, я забыла — тебя же больше не интересуют страстные, сексуальные мужчины! — Ты помешана на мужиках до такой степени, что и о других по себе судишь, — злобно заметил он. Эдна окинула нас сердитым взглядом. — Иэн ходил с ней на свадьбу к ее подруге. А еще Сайлас зазвал ее в тот ночной клуб, что находится в городе, и собирался устроить… — Эдна произнесла несколько слов на кошмарном древнем языке. — Ты ведь прекрасно знаешь, что это значит, Гэбриел. Подняв на меня глаза, Гэбриел проговорил: — Мне очень жаль, что тебе пришлось испытать все это. Если бы ты сразу спросила меня… — Так я ведь и спрашивала тебя о Сайласе! — зло перебила я. — Но ты же не сказал, что он собирает армию неовампиров, дабы достичь мирового господства. — Никаких вампиров не существует, — вяло возразил Гэбриел. — Дети, прекратите браниться, иначе мы ничего не сможем обсудить! — рявкнула Эдна. — Помимо всего прочего Сайлас обманом заманил Милагро сюда и собирается спаивать ее кровь своим сообщникам, а также продавать кровь нашей юной леди членам парагонского Бриллиантового клуба в качестве омолаживающего средства. Ты знал об этом? Гэбриел стал белым, как кокосовая стружка. Он поднялся. — Извините, но я не могу раскрывать секреты Сайласа, — дрожащим голосом проговорил он. — Я благодарен вам за заботу, однако моя жизнь теперь движется в другом направлении — в том, которое соединяет наследие предков и самоидентификацию. Пожалуйста, поддержите меня, потому что я хочу обрубить все вредоносные связи. Думаю, будет лучше, если вы сейчас же уедете. Эдна смерила внука пристальным взглядом. — Ты ведь знаешь, я всегда любила тебя и принимала таким, какой ты есть. О лучшем внуке я и не мечтала. Я могу поговорить с твоими родителями. Со мной тебе не нужно строить из себя кого-то другого. — Да, бабушка, знаю, — мягко ответил Гэбриел. — Но теперь мне этого недостаточно. — Гэбриел, не смей говорить Сайласу, что Милагро в курсе его махинаций, и не рассказывай, что я здесь. Ты сделаешь это ради меня? Он кивнул. — Да, бабушка, но, пожалуйста, больше ни о чем меня не проси. Доброй ночи. Он вышел за дверь, а мы, потрясенные, остались на своих местах. — Это мы во всем виноваты, — грустно произнесла Эдна. — Это мы терпели Уиллема Данлопа и его последователей, вместо того чтобы их осудить. — А почему вы не рассказывали мне о том, что происходило? — спросила я. — Меньше знаешь — крепче спишь, юная леди. Вы уже получили достаточно информации о нашей жизни. Возможно, мы тоже выбрали простейший путь. — Эдна одарила Чарлза тяжелым взглядом. — У вас есть выбор: либо вы идете к Сайласу, либо помогаете нам покончить с его планами. Эдна завоевывала сторонников, одновременно запугивая и очаровывая их. Чарли не был исключением. Наша дискуссия затянулась на несколько часов. Чарли рассказал, что посредством услуг, оказываемых в закрытой части гостиницы, — «элитная кровь», ванны со смесью минеральной воды и крови — курорт надеется обеспечить дополнительный приток клиентов-вампиров. — Так, так, значит, у словосочетания «кровавая баня» появилось и другое значение, — заметила я. — А что такое элитная кровь? Опустив голову, Чарлз пробормотал что-то до того неясное, что Эдна не выдержала и рявкнула: — Сядьте прямо и говорите четко! Он подчинился ее приказу. — Некие ребята надевают костюмы инопланетян и похищают молодых людей из Ла-Басуры. Их держат в помещении, похожем на кабину космического корабля. Когда страх пленников достигает апогея, у них начинают брать кровь. Примерно поллитра в день, не больше, так что ничего страшного. От адреналина, который содержится в такой крови, наступает настоящий кайф. За это Сайлас берет дополнительные деньги. Потом он накачивает пленников наркотиками и возвращает на место. — Чарли Артур, не могу поверить, что вы принимаете участие в таких предосудительных, преступных действиях, — проворчала Эдна. — Ваша матушка наверняка зарыдала бы от стыда, узнай она о… — Пожалуйста, не рассказывайте маме! — в ужасе вскричал Чарли. Пока Эдна запугивала пристыженного консьержа, я поймала себя на странном чувстве — меня приятно удивлял тот факт, что хотя бы одна из баек Берни основывалась на реальных событиях. Чарли сообщил, что презентация неовампирского движения, которую запланировал Сайлас, будет проходить в танцевальном зале «Парагона». Вместо официантов гостей будут обслуживать рабы, потому что вампиры вполне могут рассчитывать на их преданность; к тому же рабы работают бесплатно. Вечеринка начнется рано, а церемония состоится в полночь. — Сайлас очень хочет делать это на постоянной основе, — сказал Чарли. — Если кровь Милагро и в самом деле повышает нашу плодовитость, нас станет больше, и он окажется у истоков вампирского курортного бизнеса. — А совет одобряет действия Сайласа? — поинтересовалась я у госпожи Грант. — До сих пор они смотрели на эти действия сквозь пальцы, — пояснила Эдна. — Сайлас утверждает, что они прутся от этого, — заметил Чарли. — Они гордятся древними традициями, и большинство из них верит в свое превосходство над обычными людьми. Эдна немного подумала. — Если отправиться к ним прямо сейчас, Сайлас станет все отрицать. Нам нужны доказательства, которые необходимо представить всему совету, а не только его реакционным членам. — Она взглянула на меня. — Но это зависит от вас, юная леди. Если хотите, мы можем собрать ваши вещички и сейчас же уехать отсюда. Как далеко вы готовы зайти? — Я пойду до конца, Эдна. Мы сделаем их, вот что я скажу! Когда я вернулась в домик, было уже очень поздно. Но Томас еще не спал: он сидел на диване в очках и полосатой пижаме и читал мой сценарий. Когда я вошла, он отложил бумажки. — Где ты была? Мы с Берни тебя заждались. — Я была с Эдной, мы обсуждали наши дела. — Усевшись рядом с Томасом на диван, я стянула с него очки. Заглянув в них, я поняла, что это простое стекло, и вернула очки Томасу. — С чего это Берни решил, что я стану общаться с ним после той порнографической статейки? — Ты имеешь в виду… — Томас изобразил непристойный жест, используя рот и руку. — Нет, я имею в виду, что она бесчестная. — Ох, — разочарованно выдохнул Томас, — Берни просто хотел пообщаться, ведь мы же друзья. — А может, завтра? — предложила я, и он мгновенно просветлел. Томас жил настоящим. — Что ты думаешь о моем черновике? — Неплохо, — отозвался он. — Но у меня есть несколько замечаний. Я думала, что Томас захочет изменить сценарий так, чтобы расширить свою роль, но он высказал довольно интересные мысли о структуре и персонажах. Фальшивые очки определенно делали его умнее. Я сочла их отличным средством конспирации и потому на следующий день, направляясь в основное здание, сунула в свою сумочку. У конторки консьержей стоял Чарли — нервный, словно девственница в борделе. — Доброе утро, Чарлз, — приветствовала его я. — Я хотела прихватить несколько брошюр для своей матери Регины. Она обожает курорты. — Конечно, мисс Де Лос Сантос. — Чарли протянул мне две брошюры так, чтобы я поняла: под ними спрятаны ключи. — В той, что лежит сверху, рассказывается о номерах, а в нижней — о том, как добраться. Я пролистала верхнюю брошюру и заметила записку, в которой указывались номер его машины, марка и цвет, а также план, где изображалось ее место нахождения на дневной стоянке. — Спасибо. Они мне очень пригодятся. Я обнаружила машину Чарлза в том самом месте, которое он указал. На заднем сиденье лежала сумка с двумя униформами горничных, пропуск на служебную парковку, ключ-пропуск для персонала и несколько схем, которые консьерж набросал на вырванных из блокнота листах. Мне нравился Чарли, и я очень надеялась, что не совершаю ошибку, доверяясь ему в очередной раз. Мерседес ждала меня в номере одного из дешевых мотелей на окраине Ла-Басуры. Я выложила ей последние новости, и она заметила: — Ты прекрасно выглядишь — такой цветущей ты не была никогда. — Странно, да? Я чувствую себя сильной и выносливой, и у меня отличная реакция. Как ты сюда добралась? — Машин вообще не было. Я доехала быстро, но, когда все это завершится, мне наверняка захочется какой-нибудь аварии. — Мерседес, я очень благодарна тебе за помощь. — Мне захотелось обнять ее. — Эй! Это не только ради тебя, но и на благо всего человечества. — Кто бы мог подумать, что существует такое количество культов и экстремистов! — задумчиво проговорила я. — Интересно, а что обо всем этом думает Освальд? — спросила она. — Освальд пока ничего не знает. — Милагро, ты должна ему все рассказать! — поморщившись, отозвалась Мерседес. — Он скоро вернется. Тогда и расскажу. — Что происходит с Гэбриелом? — Это так грустно, что хочется плакать. От прежнего Гэбриела осталась только сухая оболочка. Я бы еще поняла, если бы он решил стать натуралом с какой-нибудь клевой мужеподобной особой, но, окружая себя этой гнилой массой розовой, светловолосой гламурности, он словно бы совершает акт самобичевания. Мы облачились в униформы горничных. Я скрутила волосы в пучок и надела очки с простыми стеклами, которые позаимствовала у Томаса. Бегло взглянув на меня, Мерседес заметила: — Ты выглядишь умнее. Поверх своих дредов она повязала платок. Я сказала ей, что наверняка являюсь единственной парагонской горничной с дипломом ПУ. Мы залезли в машину Мерседес, и она прикрепила к ветровому стеклу пропуск на стоянку. Дорога в гостиницу была нервной, поэтому разговаривали мы немного. Мы остановились на шоссе перед поворотом на «Парагон» и стали ждать звонка Чарли. Он раздался через несколько минут. Мы заехали на стоянку персонала и прошли в основное здание через служебный вход. В руке Мерседес была парусиновая хозяйственная сумка. Чарли, вспотевший от напряжения, ждал нас в кладовке. Я представила его Мерседес, и он сообщил: — Сайлас отправился в сауну, но обычно он там не задерживается, так что торопитесь. Чарлз подкатил тележку для уборки. — Удачи! — пожелал он нам. Запрятав свою парусиновую сумку под тряпки для пыли, которые лежали в тележке, Мерседес пообещала: — Мы будем осторожны. Потом мы с подругой сели в лифт и поехали на последний этаж. Постучав в номер Сайласа, я с сильным акцентом объявила: — Эта горничние. Хорошенько прислушавшись, но ничего не услышав, я открыла дверь. Огромный «люкс» предназначался для постояльца, который нуждается в медицинском обслуживании. В смежной комнате виднелась больничная кровать и поручни на стенах. Вывесив табличку: «Идет уборка», мы закрыли за собой дверь. — Эта горничние! — снова крикнула я. — Ла уборка! — Здесь никого нет, — сказала Мерседес. — Давай искать бумаги и компьютер. На столе лежали только обычная почтовая бумага с гостиничной символикой, парагонские брошюры и местные путеводители. Тогда мы открыли ящики и шкафчики. — Ура! Мерседес вытащила ноутбук из футляра — компьютер лежал в одежном шкафу. — Ищи гормоны. Эта задача оказалась простой. Таблетки стояли на прикроватном столике рядом с парагонским набором средств для кожи. Я спустила прогестин в унитаз и наполнила пузырек стероидами, которыми Скип собирался пичкать Томаса. — Готово, — доложила я Мерседес. — Стой на стреме, а я скачаю файлы. — Она достала из своей парусиновой сумки несколько маленьких электронных деталек. Я взяла в руки тряпку и принялась водить ею по всем поверхностям, прислушиваясь к звукам в коридоре. Мерседес усмехнулась. — Что такое? — поинтересовалась я. — Этот тип хочет подчинить себе весь мир, а защиту на компьютер не поставил, совсем как подросток, скрывающий порнушку от родителей. — Ее пальцы порхали по клавиатуре. Она улыбнулась и добавила: — Ahorita. [97] Ahorita, равно как и momentito, заставляет меня нервничать, потому что «сейчас-сейчас» может означать и минуту, и час, и целый день. Я мерила шагами пространство возле двери. Тут до моего слуха донеслось тихое жужжание подъезжающего инвалидного кресла. — Погружение, погружение, погружение! — громко прошептала я. Некая часть моего мозга почему-то решила, что только язык подводников способен подчеркнуть безотлагательность наших действий. Когда Мерседес засовывала ноутбук обратно в футляр, из коридора послышался голос: — Уборщицы? Они уже были здес-сь с-сегодня утром. Не глядя на Мерседес, я сунула ей бутылку со средством для мытья окон и тряпку, а сама взяла перьевую метелку для пыли и прикрыла ею лицо. Замок, щелкнув, открылся, и Сайлас, по-прежнему весь перебинтованный, с жужжанием вкатил свое кресло в номер. Я взглянула на Мерседес — она старательно терла полотенцем по оконному стеклу. — Esta bien, — заявила она. — Теперь это хорошо. На пороге «люкса» возник спутник Сайласа. Им оказался тот управляющий, которого я побила. — Что вы здесь делаете? Этот номер должны были убрать еще утром. — Да, господин, — отозвалась Мерседес, — но, pеrо [98]утром девочка сказать, здесь что-то на окне. А я для вас сочно хорошо мыла. — Она с гордостью улыбнулась. — Теперь это хорошо. — Отлично, уйдите, пожалуйста, — велел управляющий. Мерседес спрятала свои компьютерные штуковины под полотенце, и я очень надеялась, что никто не заметит, как из-под него что-то выпирает. Управляющий проводил нас до двери и тихо проговорил: — Мне придется обсудить это с вашим непосредственным начальником. Где ваши беджи? Сайлас как раз повернулся к нам спиной, когда управляющий отодвинул от моего лица метелку для пыли. Я улыбнулась ему и прошептала: «Но1а!», а потом снова прикрылась метелкой. Управляющий покраснел и сказал сдавленным голосом: — Большое спасибо вам за помощь. Мы с Мерседес выкатили тележку из номера и вместе с ней помчались по коридору. Свернув за угол, мы забрали парусиновую сумку и бросили тележку в коридоре. Потом помчались вниз по лестнице, выбежали из здания и через несколько минут уже сидели в машине Мерседес. Только когда она на скорости вырулила на шоссе, я опустила стекло, высунула голову наружу и выкрикнула: — Не нужны нам ваши вонючие беджики! — Кто этот парень? — поинтересовалась Мерседес. — Саbron [99]какой-то. Забудь о нем. — Я включила стереосистему, и оттуда вырвалась безумная какофония. — Эй, это что, «Дервиши»? — Да, гарантированный взрыв мозга. — Они мне нравятся. — «Дервиши» просто клёвые. Представляешь, что я узнала после того кошмара в клубе? Они подкупили барменов, чтобы те вместо нашей водки наливали какую-то суперкрепкую балканскую. — Ну, это частично объясняет причину беспорядков, — заметила я и прибавила громкости. Я оставила Мерседес в мотеле, чтобы та вздремнула и потом просмотрела файлы Сайласа. Вернувшись в «Парагон» на машине Чарли, я оставила ее там, откуда взя
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|