Глава IV. Гесиод и крестьянство
1. Herod. VII, 102. 2. Знаменитое Горациево illi robur et aes triplex circa pectus erat [†] — запоздавшее эхо (повторенное другими латинскими авторами) раннего греческого ощущения опасности, которой грозит море. Гораций очевидным образом следует греческому оригиналу, утраченному для нас. Даже в гесиодовскую эпоху морская торговля и мореплавание все еще рассматривались как противоречащие воле богов. Впрочем, мы обнаруживаем в «Трудах» целый раздел, посвященный наставлениям в мореплавании (nautil h), v. 618–694, который, однако, устанавливает, что оно должно быть ограничено самым благоприятным временем года — поздним летом и ранней осенью. Вероятность шторма и кораблекрушения в это время не слишком велика. Но моряка предостерегают, чтобы он не затягивал возвращение домой до той поры, когда созреет молодой виноград и начнется поздняя осень с проливными дождями. Другое время, пригодное для моряка, — весна, но, хотя многие отправляются в этот момент в море, поэт этого не одобряет. Рукописный текст, должно быть, испорчен в «Трудах», 682: earinÒj — ненужное повторение того же самого слова в стихе 678, куда это слово относится. Heyer предложил вместо него в стихе 682 ¢rgaloj и, в качестве конъектуры, это кажется вполне удовлетворительным. Поэту не нравится plÒoj весной, поскольку он ¡rpaktÒj, — еще один сложный, но, очевидно, подлинный эпитет, который, должно быть, значит, что люди вырывают эту раннюю, но опасную возможность плавания из рук богов — ¡rp£zousi plÒon (ср. v. 320). См. мою статью о ¡rp£zein и ¡rpagmÒj в «Послании к филиппийцам» ап. Павла (Hermes, L, 1915, S. 537–553). Нужно отметить, что жители справедливого гесиодовского города не занимаются мореплаванием вовсе; ср. Opera 236 и Theog. 869–877.
3. Hes. Theog. 22–34. Вступление начинается восхвалением геликоновских Муз, v. 1–21, и далее — «Они однажды научили Гесиода прекрасным песням, когда он пас своих овец у подножия священного Геликона, и богини сказали мне такое слово»; поэт приводит слова Муз, рассказывая, как они сорвали и дали ему («мне») ветвь и вручили песенный дар. Из внезапного перехода от третьего к первому лицу единственного числа сделали заключение, что Гесиод и то лицо, которое говорит о самом себе в следующих стихах в первом лице, — разные люди. Это привело бы нас к заключению, что Гесиод — знаменитый поэт, относящийся ко времени раньше создания «Теогонии»; этот вывод был сделан Х. Г. Ивлином-Уайтом (Hugh G. Evelyn-White) в его издании Гесиода в серии Loeb Classical Library (London, 1936), p. XV. У него были предшественники в античности; Павсаний (IX, 31, 4) замечает, что были ученые, допускавшие, что «Труды» — единственный эпос Гесиода. Я не могу согласиться с этим истолкованием, которое, по моему мнению, заключает в себе непонимание вполне естественной смены говорящего с третьего лица на первое во вступлении к книге, где должно быть дано имя. Конечно, он не может сказать, — «Я — Гесиод». Даже в пятом веке автор употребил бы свое имя в третьем лице в полном предложении: «Фукидид из Афин написал историю, и т. д.»; но после этого он сказал бы: «Что же до прежних времен, я не думаю, что они были очень значимы…» (oÙ meg£la nom zw gensqai). 4. Крестьяне сами имеют рабов (dmîaj); ср. Opera, 597, и т. д. Но в v. 602 Гесиод говорит о работниках, нанимаемых только на время сбора урожая, которых позднее распускают. См. Wilamowitz, Hesiods Erga, Berlin, 1928, 110. 5. См. Hes. Opera vv. 493 и 501, где говорится, что битком набитая корчма (pal¾j lsch) — излюбленное место для лентяев, в особенности зимой, когда холод не дает им работать в поле. 6. См. различные пословицы о важности того, «что говорят люди» (f»mh), Hes. Opera, 760, 761, 763.
7. Hes. Opera, 27–39, 213 слл., 248, 262. 8. Hes. Opera, 39, 221, 264. 9. Традиция, которой следовал Гесиод, различала золотой, серебряный, бронзовый и железный века, но между двумя последними Гесиод вставил век героев — век, описанный Гомером. Он считает его непосредственно предшествующим своему собственному веку, т. е. железному. Очевидно, что это вторичный вымысел с целью включить в свою картину гомеровский мир, который для Гесиода был столь же реален, как и его собственное время. Он не подходит для конструкции из металлов, показывающей последовательное вырождение веков. Гесиод часто смешивает различные варианты мифа или делает собственные дополнения. 10. Hes. Opera, 197–201. 11. Такое значение греческое слово ¢grokoj получило позднее. См. человеческий тип, описанный в «Характерах» Теофраста, IV. 12. В Paideia III, 173 слл. было показано: даже в то время, когда горожане полагали, что сельская жизнь и отсутствие культуры — одно и то же, Ксенофонт в своих трудах, прежде всего в Oeconomicus, отчетливо выражал противоположную точку зрения. Но идея помещика о сельской жизни не совпадает с таковой же простого крестьянина или пастуха, которую Гесиод отражает в своих «Трудах». То, что остается общим у Ксенофонта и Гесиода и отделяет их от буколических идиллий позднейшей эллинистической поэзии, — совершенно неромантическая реальность, которой этот образ жизни обладает для них обоих. 13. Ср. параллельное явление — гомеровское влияние на форму и язык элегической и лирической поэзии, с. ъъ. 14. Полагающим, что «Теогония» и «Труды» — произведения двух разных поэтов (см. прим. 3), приходится закрыть глаза на тот факт, что «Труды» могут быть поняты только на фоне живого мифологического мышления, подобного присущему «Теогонии», которое уже не выражает чисто объективное гомеровское отношение к мифологической традиции, но пронизывает ее новым, почти философским духом. 15. Hes. Opera, 81 слл. Ср. Theog., 585 слл. и 591 слл. 16. Ср. свободную манеру, в которой вводится история с ящиком (p qoj) Пандоры. На самом деле Гесиод не рассказывает ее, а принимает за само собою разумеющееся, что его слушатели знают детали. Прежние критики обычно заключали по этим признакам, что весь отрывок о p qoj должен быть позднейшей интерполяцией, сделанной рапсодом, который упустил эту часть истории. Однако я надеюсь, что теперь они больше не найдут последователей. Точно так же история с гневом Зевса и с обманом Прометея в Меконе при жертвенной трапезе в «Трудах», v. 48, не рассказывается; автор довольствуется кратким намеком. В Theog., 535 слл. эта часть истории разработана подробно; таким образом, намек в другой поэме отсылает к «Теогонии», с чем мы сталкиваемся и в других отрывках «Трудов». См. прим. 25.
17. Ср. с. ъъ. О собственной гесиодовской концепции арете см. с. ъъ. 18. Hes. Opera, 27 слл. 19. Hes. Opera, 202 слл. 20. Таково было заглавие известной книги Адольфа Кирхгоффа (Hesiodos’ Mahnlieder an Perses, Berlin, 1889), где он применил к произведению Гесиода тот же аналитический метод, что и к «Одиссее», о чем было упомянуто выше. 21. Эта часть поэмы начинается со стиха 298 — после знаменитых слов об арете и о лучшем пути достижения ее (286–297). Они создают некоторого рода второе вступление, или переход ко второй, чисто дидактической части «Трудов». 22. Мы обнаруживаем ту же самую архаическую композиционную форму в сборнике стихотворений Феогнида, который начинается с общего описания политической ситуации в Мегаре во времена поэта и продолжает эту первую краткую часть длинным рядом моральных наставлений, представляющих собой основной массив корпуса. Ср. с. ъъ. 23. Важным шагом на пути к рассмотрению эпоса как единого целого и пониманию его формы была следующая работа: P. Friedländer, Hermes 48, 558. Дальнейшие соображения этого автора (Gött. Gel. Anz. 1931) появились в печати тогда, когда эта глава была уже завершена. 24. Павсаний (IX, 31, 4) сообщает нам, что он видел на горе Геликон недалеко от источника старую свинцовую табличку с вырезанными на ней «Трудами и днями» Гесиода, где, однако, было пропущено вступление с обращением к Зевсу. Текст в такой форме мог быть взят из какого-либо эллинистического издания; ученик Теофраста, перипатетик Праксифан, а также критики Аристарх и Кратет придерживались точки зрения, что это было дополнение к тексту. См. свидетельства в editio maior Rzach’а, p. 127. К ним присоединились некоторые современные филологи. Konrat Ziegler, в Archiv für Relig. XIV (1911), 392 слл., даже попытался доказать, что вступление к «Трудам» написано в характерном стиле риторики V века, со всеми речевыми фигурами, чье комбинированное использование обычно приписывают Горгию — антитезой, исоколоном, исотелевтоном. Но этот аргумент может быть истолкован в противоположном смысле: то, с чем мы сталкиваемся в гесиодовском вступлении, — правильный гимн с подлинно архаической структурой. Сходство с горгианской риторикой лишь подтверждает традиционное мнение, что изначально риторика пыталась состязаться с поэзией в формальной области. См. Arist., Rhet. III, 1, 9. Точнее мы можем сказать, что горгианская риторика близко следовала древней поэтической форме гимна. Гесиодовское вступление — один из немногих древних примеров этого жанра, которыми мы располагаем. Как я показал в Solons Eunomie (Sitz. Berl. Akad. 1926, S. 83), эту форму в начале VI века скопировал Солон для своего политического сочинения ¹metra d pÒlij, поскольку во второй части эта элегия достигает своей кульминации в подлинном гимне EÙnom a, которую, несомненно, нужно рассматривать как полновластную богиню, подобно D kh в первой части стихотворения. Обе они — сестры в «Теогонии» Гесиода, v. 902. Вступление к «Трудам» — восхваление Дике и Зевса, ее покровителя. Это самый важный пункт в данном месте, как уже давно убедительно доказали Lisco и Leo.
25. Введение второй (благой) Эриды в противовес дурной Эриде традиции может быть объяснено только как самоисправление поэта, как некоторого рода палинодия, подобная знаменитой стесихоровской. Гесиод делает явную ссылку на Theog., 226, — там ему была известна только дурная Эрида. Форма начала — oÙk ¥ra moànon hn 'Er dwn gnoj явно связывает новое воплощение благой Эриды с предшествующей стадией в мышлении, которая теперь должна измениться. В этом значении частица ¥ra с имперфектом часто употребляется у Гомера. 26. Об истолковании корней земли в «Трудах», v. 19, см. с. ъъ, прим. 31. 27. Opera, 40–41. 28. Похвала труду (rgon, rg£zeqai) открывает вторую часть «Трудов и дней», v. 298–316. 29. О гармонии человеческой жизни и космических законов у Гомера см. с. ъъ, ъъ. 30. Греческий хаос — gingargap скандинавских саг. Хаос происходит от c£skw, соответствующего германскому gapen. 31. Гесиодовское рассуждение об Эросе было заимствовано Эсхилом («Данаиды», frg. 44) и досократовскими философами, такими как Парменид и Эмпедокл. Последний называет ту же силу fil a и 'Afrod th. Платон в своем «Пире» также заставляет врача и ученого Эриксимаха заявить о существовании космогонического принципа, которому тот приписывает имя и природу Эроса. В «Метафизике» Аристотеля мы сталкиваемся с Эросом, благодаря которому внутриматериальные формы реализуют нематериальную форму, которую он называет богом. В более натуралистическом смысле Лукреций во вступлении к 1-й книге De rerum natura прибегает к этому принципу под эмпедокловым названием Venus (='Afrod th). От платоновской и аристотелевской концепций Эроса идет прямая линия к неоплатонизму и христианскому автору Псевдо-Дионисию Ареопагиту, пытающемуся примирить языческого Эроса с христианской Агапе, истолковывая их как божественную и космическую силу. Теории космического Эроса от этих мыслителей через Данте и философов-схоластиков переходят к поэтам XIX века, оживившим эту идею.
32. Мышление Гесиода заслуживает нового и более адекватного истолкования, нежели оно получало до сих пор. Его вклад в изложение мифологической традиции, как она проявляется в его произведениях, должен получить более ясную оценку. Аристотель, Met. B 4, 1000a 18, называет его одним из тех, которые swf zontai muqikîj, и пока это лучшая характеристика Гесиода из данных до настоящего момента. 33. См. с. ъъ. 34. Opera, 41 слл. 35. О том, как задумывалось и осуществлялось создание первой женщины, см. Opera, 56–105. О мире без трудов и несчастий, предшествующем поступку Прометея, см. ibid. 90–92. 36. Ср. с. ъъ и ъъ слл. и прим. 37. Издатели не замечают, что начало «Трудов», после вводного молитвенного обращения к Зевсу, заключающегося словами «но я хочу сказать Персу правду», в своей типической форме oÙk ¥ra moànon hn создано по образцу вступления гомеровских речей. Но от этого зависит понимание формы всего эпоса: это самостоятельная «речь» наставительного характера, развившаяся в эпическую форму. Длинная дидактическая речь Феникса в IX книге «Илиады» весьма близка ей. 38. Opera, 106–107. 39. Ibid. 207. 40. Ibid. 202. 41. В значении «похвалы» (= painoj) anoj появляется у Гомера и Пиндара. Эсхил, Ag., 1547, и Софокл, O. C., 707, также используют его в этом смысле в лирических частях своих трагедий. Обычно значение «истории», «рассказа», которое также встречается у Гомера и трагических поэтов, четко отличают от первого. На самом деле, как мы доказали выше (см. с. ъъ), исходное значение — «рассказа», сообщенного поэтом или бардом, — было «восхвалением великих деяний человеческих или божественных». Должно быть, оно распространилось даже и на обычные повествования о людях: их цель — похвала, зачастую вместе с моралью; потому они также могут называться anoj. Басни пользовались популярностью не меньшей, чем мифологические истории, а может быть, даже большей. Они также назывались anoj, поскольку они были «похвалой» в том широком смысле, который у них был общим с мифами: и тот, и другой жанр содержал в себе парадигму. 42. Гесиод обращается к Персу в Opera, 213, к царям в v. 248. Таким же образом он обращался к Персу в предшествующей части поэмы, в первый раз v. 27, и вся история о Прометее и миф о пяти веках (см. 106) были адресованы ему, в то время как к судьям есть краткое обращение в басне о ястребе и соловье. Таким образом, в продолжение первой части поэмы Гесиод обращается к обеим сторонам по очереди. Во второй части это становится невозможным, поскольку вопрос о праве здесь больше не рассматривается и даются трудовые наставления, обращенные только к Персу; поскольку труд должен отвратить его от его несправедливости. 43. Opera, 219 слл. Справедливый город — 225 слл., несправедливый город — 238 слл. 44. Opera, 274–280. NÒmoj здесь еще не означает «закон»; это значение возникнет позднее. См. Wilamowitz, Hesiods Erga, 73. Эту концепцию здесь скорее воплощает d kh. Даже древнейшие ионийские философы, открывшие «закон природы», о чем еще пойдет речь, говорят о d kh, а не о nÒmoj. Четкое гесиодовское различение жизни животных и жизни людей позднее, в софистическую эпоху, было оставлено теми, кто решительно считал животных и людей существами одного уровня, подчиненными одному и тому же закону — «борьбе за существование», высшая норма которой — то, что сила делает право. Следовательно, любой закон оказывается искусственным соглашением, тогда как борьба животных друг против друга названа fÚsei d kaion (справедливой по природе). См. с. ъъ, ъъ. См. также Paideia II, 138. 45. P 384–393. Заслуживает внимания, что представление о Зевсе как об этической силе, защищающей справедливость, выражено в этом сравнении яснее, чем в любых иных местах «Илиады». Давно заметили, что в сравнениях сквозь строгую героическую стилизацию часто проглядывает реальная жизнь, как поэт ее знал на собственном опыте. 46. Opera, 256–260. Тесно связана с этим центральным положением Дике в божественном царстве гесиодовская идея тридцати тысяч стражей Зевса, надзирающих за соблюдением справедливости на земле, — своего рода божественных полицейских сил (Opera, 252). Этот реализм делает гомеровскую идею «всевидящего и всеслышащего Зевса» намного более наглядной. Теолог Гесиод, естественно, интересовался вопросом, кто эти бессмертные духи, выбранные для этой службы Зевсом. В истории о пяти веках он рассказывает, что люди золотого века, которые даже в продолжение своей жизни были подобны богам, после смерти стали «благими демонами» и живут на земле как стражи смертных людей (Opera 122 слл.). Можно отметить замечательный контраст между религиозным реализмом гесиодовской веры в божественную справедливость и идеалистической концепцией Солона о дике как принципе, присущем общественной жизни как таковой и действующем автоматически и органически. См. с. ъъ–ъъ. Из гесиодовской идеи демонов-стражей развилась позднейшая греческая демонология, которая впоследствии смешалась с христианской ангелологией. Точка зрения Гесиода — безусловно, древняя народная вера в духов, истолкованная сообразно его теологическим и моральным воззрениям. 47. Opera, 633 слл. 48. Theog., 902. 49. Theog., 869 слл. 50. Opera,286 слл. 51. Ср. Wilamowitz, Sappho und Simonides (Berlin 1913), 169. Некоторые критики напрасно подвергали сомнению его точку зрения. Данный отрывок (Opera 312–313) имеет решающий характер: если ты трудишься, ленивый вскоре будет завидовать тебе, когда ты разбогатеешь; процветание сопровождается арете и хорошей репутацией (ploÚtJ d' ¢ret¾ ka kàdoj Ñphde). Все специальные наставления из «Трудов», 383 слл., которые Гесиод дает о крестьянских работах, явно подчинены общей идее: если твое сердце желает богатства (ploàtoj), поступай так и делай одну работу за другою (381–382). Гесиодовская последовательность такова: труд — богатство — арете. 52. Opera,63. 53. См. прим. 51. Арете, общественное положение и репутация взаимосвязаны во мнении Гесиода. Kàdoj — то же самое, что dÒxa, употребляемая в прозе вместо этого слова. См. о солоновском соотношении между Ôlboj и dÒxa, frg. 1, 34, а также с. ъъ. 54. Opera,293. 55. Arist., Eth. Nic., A 2, 1095b 10. 56. Об этой композиционной форме гесиодовских «Трудов» и параллельной структуре дидактического стихотворения Феогнида см. выше прим. 22. 57. Opera 298–307. 58. Opera 311 слл. См. прим. 51. 59. См. выше, с. ъъ. 60. Anecdota Bekkeri 733, 13. 61. Opera,174, 633–640, 654–662, Theog., 22–35. 62. Opera,174. 63. Theog., 27. 64. Opera,10. См. Wilhelm Luther, Wahrheit und Lüge im ältesten Griechentum. Borna-Leipzig, 1935.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|