Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава VII. Самооформление индивидуума в иоийско-эолийской лирике




1. Такая форма эпической поэзии, как kt…sij, очевидно, была значимым ее ответвлением, возникшим в эпоху раннегреческого полиса, поскольку она прославляла мифологическое или историко-мифологическое происхождение соответствующего полиса. Например, Ксенофан Колофонский написал (Diog. L. IX, 20) kt…sij для Колофона, правда, после того как он покинул город, а тот утратил политическую независимость. Его e„j 'Elšan ¢poikismÒj (Diog. L., loc. cit.) был связан с современным событием — основанием Элеи в Южной Италии, чему он сам был свидетелем.

2. В «Пире» (209 D) Платон сравнивает законодателей ранней Греции — Ликурга, Солона и многих других, которые писали законы для своих городов — с поэтами Гомером, Гесиодом и др.; он уподобляет их творчество творчеству последних. В «Федре» (257 E), кроме того, он указывает на занятия государственных мужей прозой, поскольку они имеют обыкновение писать законы и указы с той целью, чтобы те сохранились и для потомков. См. его характеристику великих законодателей из эллинов и варваров как logogr£foi (Phaedr. 258 C). Очевидно, Платон рассматривает их как подлинных первооткрывателей прозаического жанра. Таким образом, политик тоже своего рода poiht»j: народное собрание — его театр, а в лице своих сторонников он располагает такими же ™painštai, как и любой крупный поэт (Phaedr. 258 B). Аналогичным образом Платон рассматривает собственное дело законодателя как нечто, сопоставимое с великой поэзией (Leg. 811 C; см. Paideia III, 255. — Прим. к англ. изд.). В Gorg. 451 B политики, пишущие yhf…smata на народном собрании, называются писателями (suggrafÒmenoi); речи на агоре, которые произносят logogr£foi (Plat. Euthyd. 272 A), представляют собой лишь иную форму этой ранней законодательной прозы. И разве Закон (Тора), т. н. Пятикнижие Моисеево, не является важнейшим и древнейшим памятником еврейской литературы? Аналогии можно найти и в других литературах Востока.

3. См. главу о Солоне, с. ъъ слл.

4. Archil. frg. 94 Diehl.

5. См. Archil. frg. 7, 1–2; 9; 52; 54; 60; 64; 85; 88, 4; 109; все эти отрывки имеют отношение к согражданам или к полису и его общим делам.

6. См. с. ъъ–ъъ о тиртеевском подражании Гомеру; с. ъъ о Каллине.

7. Archil. frg. 1 Diehl.

8. Frg. 3. Следует обратить внимание на эпические формы, которыми пользуется Архилох, обращаясь к знакомым из своего круга: Khruk…dhj, A„sim…dhj, A„scul…dhj.

9. Frg. 2.

10. См. то, что Критий (frg. 44 Diels, Vorsokratiker II, 1) говорит о происхождении Архилоха, называя его мать рабыней.

11. Даже Критий (loc. cit.) называет потерю щита наихудшим из всех постыдных деяний Архилоха. В Афинах бросавший щит (·…yaspij) подвергался суровому наказанию и терял свои гражданские права.

12. Frg. 6b Diehl.

13. W 602 слл.

14. См. с. ъъ о софистическом различии между «законом» и «природой».

15. В гомеровской этике благородного сословия наградой является слава, а позор — наказанием. Почтение к народной молве в «Одиссее», p 75, t 527, w 200, составляет часть полисной морали, оказывающей влияние на более поздние части эпоса. Hes. Opera 763 объявляет F»mh богиней.

16. Frg. 9.

17. Frg. 64; ср. Callin. frg. 1, 17, Tyrt. 9, 23 слл.

18. Frg. 65. Этот отрывок, а также тот, на который мы сослались в предыдущем примечании, должны рассматриваться вместе. Архилоховская критика недостойного оскорбления мертвых его современниками, должно быть, стала известной во всех областях страны. Это видно из недавно открытой прекрасной архаической надписи в поэтической форме на могиле врача по имени Харон среди развалин древнего Теитрониона в Фокиде, опубликованной Г. Клаффенбахом (G. Klaffenbach, Reise durch Mittelgriechenland und die Ionischen Inseln, Sitz. Berl. Akad. 1935, S. 702). Надпись восходит к раннему периоду — началу VI века. Поэтому она не более чем на полстолетия отстоит от периода жизни Архилоха. Вот текст этой надписи: ca‹re C£ron: oÙd…j tu kakýj lšgei oÙd qanÒnta, polÕj ¢nqrÒpon lus£menoj kam£to. Издатель справедливо отмечает, что вместо lus£menoj должно было быть lus£menon, — это просто ошибка камнетеса. Но то, что для нас более важно, — аллюзия с архилоховскими frg. 64 и 65, на что Клаффенбах не обратил внимания. Харон был исключением из правила Архилоха: его не порицали даже после смерти, поскольку он спас от болезней многих людей. Из Гераклита (frg. 42 Diels) мы знаем, что Архилоха, как и Гомера, читали на общественных празднествах эллинов, и новая надпись доказывает, что он был известен уже с VI века даже в отдаленных сельских областях Фокиды, которая, безусловно, не была литературным центром.

19. s 136.

20. Frg. 68.

21. Dio Prus. or. XXXIII, 12.

22. См. критику Пиндара, Pyth. II, 55.

23. Frg. 81.

24. Frg. 89.

25. См. стр. ъъ.

26. Sem. frg. 7; ср. Hes. Theog. 590, Opera 83, 373.

27. Ed. Schwartz, Sitz. Berl. Akad. 1915, 144.

28. Попеременные насмешки женщин и мужчин друг над другом явным образом засвидетельствованы на празднестве в честь Деметры в Пеллене (Paus. VII 27, 9), на празднике Аполлона в Анафе (Apoll. Rhod. IV, 1726).

29. Гераклит (frg. 42 Diels) доказывает, что они именно так смотрели на Архилоха.

30. Но Каллимах, подражая ямбам Архилоха, как видно, не обращается к подобной аудитории. В последнее время был обнаружен еще один пример ямбической сатиры. Осмотрительные издатели Флорентийского папируса G. Vitelli и M. Norsa (Atene e Roma, Serie III, vol. I) полагают, что это стихотворение самого Архилоха, но ученые реминисценции из других стихотворений этого поэта, метрика, насыщенное остроумие языка, как мне представляется, могут подойти только для каллимаховской атрибуции (ср. теперь G. Pasquali, Studi Italiani 1933). В стихе 7, как мне представляется, поэт заимствует платоновское сравнение души с упряжкой из «Федра», чтобы изобразить сильную страсть.

31. См. прим. 21.

32. Frg. 60.

33. Frg. 88.

34. Frg. 79. См. R. Reitzenstein, Sitz. Berl. Akad. 1899, S. 857 слл., и Hermes XXXV, 621 слл. Дальнейшую литературу об этом вопросе см. Diehl, Anthologia Lyrica Graeca, Vol. 1, ad loc.

35. Pind. Pyth. II, 55.

36. Frg. 79, 12 слл. См. подобную вспышку ненависти Theogn. 349, tîn e‡h mšlan aŒma pie‹n.

37. Я свободно перефразировал здесь чисто анатомический образ стихотворения, col¾n ™f' ¼pati frg. 96 по образцу Hor. sat. I, 9, 66 (аналогично carm. I, 13, 4).

38. Ср. Arist. frg. 80 Rose, где собраны места из Сенеки, Филодема и Цицерона, свидетельствующие о том, что у Аристотеля была эта точка зрения. Их отнесение к исчезнувшему диалогу «Политик», как то делает Розе, конечно, безосновательно (ср. Rose, Arist. Pseudep. 114).

39. Frg. 7, 8.

40. Frg. 58.

41. Тому есть хороший пример (frg. 68): «Таково настроение у людей, Главк, сын Лептина, какой день им пошлет Зевс». Даже древний ритор Теон в своих Progumn£smata (Rhet. Graec. I, 153 W) правильно отмечает, что Архилох здесь парафразирует Гомера (s 136 слл.). Другой пример — когда он признает свою ошибку (frg. 73), но добавляет, что Ате и до него других вводила в заблуждение, кажется, что он имеет в виду некоторые знаменитые ситуации из эпоса.

42. Frg. 22. Речь ведется от лица не самого поэта, но плотника Харона (см. Arist., Rhet. III, 17, 1418b 28), выражающего его жизненную философию.

43. Frg. 67a. Слова в третьем стихе этого длинного стихотворения, должно быть, испорчены в нашей рукописной традиции (антология Стобея, которой мы обязаны сохранением отрывка). Обычно полагают, что ™n doko‹sin ™cqrîn значит «в засаде, устроенной твоими врагами», что дает хороший смысл, но вряд ли dokÒj может означать засаду. Глосса Гесихия — œndokoj: ™nšdra, — как представляется, заимствована из этого отрывка, но дает ли объяснение ™nšdra собственный смысл существительного œndokoj, остается под большим сомнением. Вероятно, объяснение Гесихия восходило к тексту с глоссами на полях, где слово, подлежащее объяснению глоссой ™nšdra, было испорчено в ENDOKOICIN. Обычный способ выражения идеи засады (™nšdra) на гомеровском языке было бы ENLOCOICIN. Я предполагаю, что на самом деле Архилох написал ™n lÒcoisin ™cqrîn.

44. Эта диалогическая форма — беседа с собственной душой — зародыш Soliloquia позднейших эпох, как, например, знаменитое произведение св. Августина. Платоновское различение души и разума сделало такого рода беседы более естественными в силу разделения этих двух сторон индивидуума.

45. u 18.

46. Я ради простоты воспроизвожу ионийскую словесную форму ·usmÒj (frg. 67а, 7) нашим «ритмом», который восходит к аттической форме.

47. Herod. I, 207 (ср. I, 5).

48. Это этимологическое объяснение настолько распространено, что нет необходимости давать особые ссылки.

49. Слова Архилоха (frg. 67а, 7) таковы: g…nwske d' oŒoj ·usmÕj ¢nqrèpouj œcei.

50. Aesch., Prom., 241 ïd' ™rrÚqmismai, Pers., 747 pÒron meterrÚqmize.

51. Arist., Metaph. A 4, 985b 16.

52. Ср. Scholia in Aeschylum, ad Prom. 241. Они объясняют слово ™rrÚqmismai как ™staÚrwmai, ™ktštamai.

53. Покойный Вильгельм Шульце (Wilhelm Schulze), крупный лингвист, которому я уже давно изложил свои материалы и выводы, к которым они меня привели, был вполне убежден в необходимости искать лучшую этимологию для ·uqmÕj, чем традиционная деривация от ·šw, которая очевидным образом не согласуется с фактами. Он полагал, что к тому же корню возможно прийти от ÑrqÒj.

54. Semon. frg. 1.

55. Hes. Opera 100.

56. Hes. Opera 58. Еще одна гесиодовская реминисценция — frg. 29, Opera 40.

57. Frg. 29. Атрибуция стихотворения Семониду Аморгскому, сделанная Бергком, в то время как Стобей приводит ее под более известным именем Симонида Кеосского, относится к надежным достижениям филологической критики.

58. Это прекрасный пример приспособления гомеровского содержания и формы к потребностям лирической поэзии, о чем шла речь на с. ъъ. См. прим. 6 и 41.

59. Гомеровский Ахилл (A 352) из того, что его жизнь будет короче, чем у иных смертных, делает вывод, что честь — единственное, что может вознаградить его за жертву, а вовсе не тот, что он должен более напряженно стремиться к наслаждению удовольствиями жизни.

60. Весьма интересно использование слова yuc» во фразе yucÍ tîn ¢gaqîn tlÁqi carizÒmenoj (Semon. frg. 29, 13), где очевидным образом идет речь об индивидуальной душе и ее желаниях. Подобное же словоупотребление встречается у Ксенофонта (Cyrop. I, 3, 18), где мать Кира говорит мальчику, что его отец был свободным персом и привык следовать закону, а не своей «душе».

61. Thuc. II, 37, 2.

62. Здесь есть противоречие с надличной нормой только в том случае, если наслаждение делается критерием человеческой жизни и деятельности. Этот шаг позднее осуществили софисты; см. с. ъъ.

63. Mimn. frg. 1.

64. Frg. 12–14.

65. Все, что предназначено человеку в жизни, исходит от Зевса и богов, и доvлжно принимать их дары. См. Archil. frg. 8, 58, 68; Semon. frg. 1, 1 слл.; Sol. frg. 1, 64; Theogn. 134, 142, 157, и т. д.

66. Ср. Mimn. frg. 2, 5, 6.

67. Ср. с. ъъ.

68. Ср. Paideia II, 118–121, 142–143, 349–353.

69. Решительные утверждения Аристотеля о месте ¹don» в культуре человеческой личности и отношении к ¢ret» можно найти в Eth. Nic. K 1–5 и H.

70. В силу молчаливого соглашения, которое чрезвычайно трудно нарушить, большая часть книг, имеющих дело с историей греческой философии, не уделяют внимания моралистической, политической и религиозной поэзии раннего периода, ограничиваясь поэзией, посвященной природе и бытию (как творчество Парменида и Эмпедокла). Замечательное исключение — L. Robin, La Pensée grecque (в L’Évolution de l’humanité, éd. H. Berr). См. также Max Wundt, Geschichte der griechischen Ethik, Bd. I, где дано правильное истолкование греческой поэзии как одного из основных источников по теме для ранней эпохи.

71. О важности древнегреческого симпосия см. с. ъъ; Paideia II, 176, 186 слл.; III, 222 слл.

72. О связи между раннегреческой поэзией и симпосиями см. R. Reitzenstein, Epigramm und Skolion, 1893.

73. Алкей и его брат Антименид были лидерами аристократической партии в Митилене, противостоявшей власти тирана Мирсила и Питтака, эсимнета. Ср. Arist., Pol. III, 14, 1285a 37.

74. Alc. frg. 30; ср. Archil. frg. 56.

75. Q 555–559.

76. Самый блистательный пример такого использования молитвенного обращения у Сапфо — frg. 1, молитва Афродите. См. Sol. frg. 1, молитву к Музам, написанную в рамках личного выражения собственных мыслей о богах и мире. Позднее в греческой трагедии молитва станет распространенной формой выражения чувств хора.

77. См., например, Wilamowitz-Moellendorff, Sappho und Simonides, Berlin, 1913, 71 слл.; Виламовиц следует по стопам Велькера в его известной апологии Сапфо. Все возмущение Виламовица адресовано P. L(ouys), Les Chansons de Bilitis, Paris, 1895, но он едва ли не оказывает слишком много чести этой публикации.

78. Sapph. frg. 2 Diehl.

79. Frg. 27а.

Глава VIII. Солон и начало политического
образования Афин

1. См. мою статью Solons Eunomie, Sitz. Berl. Akad. 1926 S. 69–71, на которой основываются и соображения, высказанные в этой главе.

2. U. von Wilamowitz-Moellendorff, Aristoteles und Athen, Berlin, 1893, II, 304, истолковал стихотворения Солона в том же духе, в каком к ним подошел Аристотель в 'Aqhna…wn Polite…a, — как первые свидетельства важной фазы в истории государственного устройства Афин и как личные высказывания человека, бывшего ведущей фигурой той эпохи. См. также I. Linforth, Solon the Athenian, Berkeley, 1919.

3. См. главу о Спарте, с. ъъ.

4. См. главу о правовом государстве, с. ъъ слл.

5. Проследить историческое развитие греческого и, в частности, аттического духа, подводящее к этому синтезу, — одна из основных задач этого труда. Кульминационная точка процесса — речь Перикла в честь павших воинов в «Истории» Фукидида, насколько она затрагивает реальность политической жизни. (См. выше, с. ъъ.) Но мы можем обнаружить это и в платоновской философской попытке «теоретически» (lÒgJ) соорудить идеальное государство, сочетающее идеальный порядок с высокой степенью духовной свободы для индивидуальности, делающей свое собственное дело.

6. См. Arist., Ath. Const. 6, 13; Plut. Sol. 15.

7. См. с. ъъ слл.

8. См. Paideia III, 213 слл.

9. См. Arist., Ath. Const. 4; Plut. Sol. 17.

10. См. Plat. Leg. 706 B слл.

11. См. с. ъъ слл. Paideia III, 239 слл.

12. Sol. frg. 24 Diehl.

13. Plut. Sol. 21.

14. Ср. Thuc. I, 6.

15. Sol. frg. 22. См. также frg. 20, с мимнермовской реминисценцией.

16. Ср. Solons Eunomie, Sitz. Berl. Akad. S. 71 слл., об отношении к Гомеру, Гесиоду и трагедии, а также об интерпретации политических стихотворений Солона.

17. Plut. Sol. 8.

18. См. с. ъъ.

19. См. с. ъъ.

20. См. с. ъъ и Hes. Opera 213 слл., в особенности описание справедливого города, 225 слл., и несправедливого, 238 слл.

21. Sol. frg. 1, 8 p£ntwj Ûsteron Ãlqe d…kh, 1, 13 tacšwj d' ¢nam…sgetai ¥th, 1, 25–28 p£ntwj d' ™j tšloj ™xef£nh, 1, 31 ½luqe p£ntwj aâtij (scil. qeîn mo‹ra), 3, 16 tù d crÒnJ p£ntwj Ãlq' ¢poteisomšnh (ср. 1, 76). 24, 3 предполагает ту же точку зрения, поскольку ™n d…kV crÒnou делает само время судьей.

22. Frg. 3, 6 слл.

23. См. с. ъъ и выше, прим. 20, о справедливом и несправедливом городе у Гесиода.

24. Frg. 3, 17 слл. Ср. мою трактовку этого отрывка в Solons Eunomie, S. 79.

25. Frg. 3, 28.

26. Diallakt»j. См. Arist., Ath. Const. 6; Plut. Sol. 14.

27. Frg. 3, 17. Линфорт, loc. cit. с. 141 и 201, понимает p©sa pÒlij как «целый город», что, конечно, возможно; но скорее, как мне представляется, это выражение здесь нужно понимать в обобщенном смысле как «всякий город», как делает Эдмондс (Edmonds, Elegy and Iambus, I, 119). Относительное придаточное предложение ¿ st£sin œmfulon… ™pege…rei, кажется мне, относится к p£sV pÒlei, как я перевел в тексте, а не к непосредственно предшествующему слову doulosÚnhn. Реплика ™j d kak¾n… doulosÚnhn прерывает сентенцию в паратактической форме, как обычно для архаического стиля (=éste ™j d kak¾n ™lqe‹n doulosÚnhn). doulosÚnh — не причина, а результат st£sij, ср. frg. 8, 4. Выражение ™pege…rein pÒlemon, diwgmÒn и т. д. требует лица или группы лиц в качестве субъекта.

28. Эта сентенция повторяется у Феогнида, v. 51.

29. Frg. 3, 30.

30. Frg. 3, 32 слл.

31. Hes. Theog. 902.

32. См. мою Solons Eunomie, loc. cit., S. 80.

33. См. Anaximandros frg. 9 Diels, Vorsokratiker. У него связь между причиной и следствием в природе истолкована как воздаяние (d…kh или t…sij), которое вещи платят друг другу; см. выше, с. ъъ слл.

34. Frg. 10. Плутарх, цитирующий эти строки, даже и в то время, когда он жил, мог говорить, что они содержат «физику» Солона.

35. Та же самая точка зрения — что концентрация политической власти в руках одного человека обычно становится причиной тирании — встречается у Солона во frg. 8, который античные критики относят к эпохе Писистрата: см. Diog. L. I, 51 слл.

36. Ср. боязнь тирании у Феогнида, 40 и 52. Этот поэт принадлежал к мегарской аристократии. Алкей был отпрыском одного из древнейших родов Митилены на Лесбосе; он сопротивлялся тирании Мирсила и позднее — единовластию Питтака; см. выше с. ъъ и прим. 73 к этой главе.

37. См. прим. 35.

38. См. с. ъъ–ъъ.

39. Frg. 3, 1 и слл.

40. a 32 слл.

41. См. об этом мои рассуждения в Solons Eunomie, S. 73.

42. У Гомера (a 37) Эгисф, предупрежденный Гермесом, что ему предстоит заплатить за свой поступок, страдает Øpr mÒron.

43. См. предыдущую главу, с. ъъ–ъъ с прим. 65.

44. Frg. 1. См. Linforth, Solon the Athenian, 104 слл. и 227 слл. Статья Карла Рейнгардта (Karl Reinhardt), Solons Elegie e„j?autÒn, Rheinisches Museum, N. F. LXXI, 1916, S. 128 слл., внесла большой вклад в правильное истолкование этого стихотворения. Виламовиц комментировал данную элегию в Sappho und Simonides, S. 257 слл.

45. См. frg. 1, 7 слл. Cr»mata d' ƒme…rw mn œcein, ¢d…kwj d pep©sqai oÙk ™qšlw: p£ntwj Ûsteron Ãlqe d…kh. Аналогично Феогнид, 145 слл., и Пиндар, Ol. II, 53: Ð ploàtoj ¢reta‹j dedaidalmšnoj — идеал Пиндара. См. также Nem. IX, 45, ¤ma kte£noij pollo‹j ™p…doxon… kàdoj или Pyth. III, 110.

46. Frg. 1, 17–32.

47. Frg. 1, 33 отмечает переход от первой ко второй части стихотворения. В предшествующей части Солон имел дело только с ате, вызванной человеческой несправедливостью, но в стихе 34 он перестает учитывать разницу между хорошими и дурными людьми и начинает говорить об их общей ате. Слова в начале 34-го стиха, ™n dhnhn, испорчены, и я дал приблизительный пересказ по смыслу, поскольку, кажется, еще нет возможности дать убедительное чтение. Попытка Рейнгардта, который пишет speÚdein ¿n, неудовлетворительна. Предложение Bücheler’а — eá dein¾n — весьма соблазнительно с палеографической точки зрения, и Диль включил его в текст Anthologia Lyrica; но едва ли бы Солон сказал так на своем греческом языке. Иные конъектуры кажутся мне еще менее приемлемыми. Таким образом, мы все еще далеки от решения, хотя оно должно было бы оказаться несложным, поскольку порча текста может быть только механической ошибкой писца. Одной из причин мог быть итацизм, как показалось Рейнгардту, поскольку здесь несколько h в дошедшем до нас бессмысленном наборе букв: ENDHNHN. Если Рейнгардт прав в том, что последний слог должен быть относительным местоимением ¿n, которое нужно связать с aÙtÕj dÒxan ›kastoj œcei, в endhn должен скрываться презентный активный инфинитив на -dein. Это не может быть speÚdein; скорее, я полагаю, œrdein (ср. 67 и 69): тот, кто надеется eâ œrdein, испытывает разочарование в своих надеждах, а тот, кто kakîj œrdei, неожиданно добивается успеха. Ожидание выражено в стихе 33 словом noeàmen, которое играет роль синонима ™lp…j в 36-м и kt»sesqai… doke‹ в 42-м стихе. В œrdein ¿n dÒxan ›kastoj œcei относительное предложение становится наречным и эквивалентным œrdein æj ›kastoj doke‹ (= æj ™lp…zei) и œrdein æj ›kastoj doke‹ значит «преуспеть», «быть удачливым» (ср. 67 и 69).

48. Frg. 1, 63.

49. Frg. 1, 67–70.

50. Ср. с. ъъ.

51. Frg. 1, 71 слл.

52. Слова в конце элегии, frg. 1, 75, ¥th d' ™x aÙtîn ¢nafa…netai, ¿n ÐpÒte ZeÝj pšmyV teisomšnhn, ¥llote ¥lloj œcei должны означать «когда Зевс посылает ате, которая зарождается от слишком значительного богатства, то один человек сталкивается с ней, то другой». Солон, как представляется, цитирует Архилоха, frg. 7, 7 (¥llote t' ¥lloj œcei t£de· nàn mn ™j ¹mšaj ™tr£peq’ …™xaàtij d’?tšrouj ™pame…yantai) — как поступает и Эсхил, Prom. 276 (p£nta toi planwmšnh prÕj ¥llot' ¥llon phmon¾ prosiz£nei) и другие поэты того времени. Ср. Theogn. 351. Но ipso facto с изменением ате деньги меняют своего обладателя. Солон не высказывает этого в стихотворении открыто, но имплицитно мысль содержится в его последних словах, и во frg. 4, 11–12, он заявляет, что арете — единственное прочное благо, в то время как деньги (cr»mata) без конца меняют своих владельцев (¥llote ¥lloj œcei). Практически тождественный способ выражения показывает, что две эти вещи — ате и утрата либо приобретение состояния — тесно связаны друг с другом в солоновской мысли. С точки зрения бедняка это значит, что скоро, может быть, его бедность постучится в другие двери, как указывает Феогнид, loc. cit. У архилоховского ·usmÒj, на который ссылается Солон, есть своя хорошая и дурная сторона.

53. См., например, frg. 5, 8, 10, вероятно и 16, а прежде всего — 23, 24, 25. Все они должны восходить ко времени после архонтства Солона. Очевидно, что frg. 3 и 4 относятся к годам напряженной политической борьбы, предшествующей тому времени, когда Солон был назначен diallakt»j, т. е. до 594 года. Что касается вопроса, была ли его большая элегия — молитва к Музам — произведением этого раннего периода, на него нельзя еще дать решительного ответа.

54. По мнению Солона, то, что деньги постоянно меняют своих владельцев, — достоверный факт; см. frg. 4, 12 и прим. 52. Мы показали, как он сочетается с его представлением о Мойре и роли, которую последняя играет в превратностях человеческого счастья, как описано в большой элегии frg. 1.

55. Frg. 4, 7; 5; 23, 13 слл.; 24, 22–25; 25.

56. Frg. 23, 3 и 25, 7.

57. Frg. 5, 5; 24, 26–27 и 25, 8. О восстановлении текста frg. 25, 9 см. мою статью Hermes 64, 1929, S. 30 слл. Вместо ™gë d toÚtwn… ™n metaicm…J Óroj katšsthn (Óroj на языке Солона означает обычно каменную закладную таблицу — см. frg. 24, 6 — а не подходящую метафору его опасной позиции между двумя враждующими лагерями — богатыми и бедными) я предлагаю восстановить ™n metaicm…J dorÒj. Это чтение сохраняет метафору (позаимствованную из героического мира гомеровского эпоса) в несмешанном виде, как требуется близким к прозе ямбическим стилем. Для лирического стиля Пиндара смешение двух метафор было бы приемлемым; ™n metaicm…J dorÒj — оборот, позднее встречающийся в ямбических партиях трагедии. Как сейчас стало ясно, она восходит к этой — очевидно, знаменитой — строке Солона.

58. Frg. 24, 3.

59. Первые два стиха этого стихотворения (frg. 24), как представляется, комментаторы поняли не вполне: ™gë d tîn mn oÛneka xun»gagon dÁmon, t… toÚtwn prˆn tuce‹n ™paus£mhn; современные ученые — Sandys, Edmonds, Linforth — восприняли t… в значении «почему», откуда следует, что Солон задает себе вопрос, почему он прекратил свою деятельность, не закончив этих дел (т. е. тех, ради которых он собрал народ)? Кажется, трудно согласовать это с тем, что автор говорит нам во всем стихотворении, описывая те грандиозные достижения, которых он добился как государственный человек в принятой на себя должности. В другом стихотворении, по всей видимости восходящем к тому же периоду его жизни, frg. 23, 21, где он оправдывает примерно в том же духе свои действия, он заявляет: «Они не должны были бы смотреть на меня так вызывающе, как если бы я был их врагом, поскольку, благодаря богам, я сделал все, что обещал» (§ mn g¦r epa, sÝn qeo‹sin ½nusa). Следовательно, слова frg. 24, 2 должны значить нечто вроде следующего: t… toÚtwn prˆn tuce‹n ™paus£mhn; «Разве я остановился, пока не выполнил все это? Конечно, нет». Этот смысл по-гречески выражен, как то бывает часто, элегантной партитивной конструкцией: «Не выполнив хоть одну из этих вещей, остановился ли я? Нет». Очевидно, комментаторы колебались, рассматривать ли toÚtwn как genitivus partitivus, поскольку в аттическом диалекте tuce‹n обычно требует дополнения в генитиве; поэтому они отнесли t… к ™paus£mhn. Но на самом деле в аттическом диалекте tuce‹n часто сочетается с местоимением среднего рода в винительном падеже (ср. знаменитую эпиграмму p£ntwn ¼diston d' oá tij ™r´ tÕ tuce‹n[‡] (где tÕ — не артикль, а винительный падеж указательного местоимения). Было бы чрезвычайно важно знать, действительно ли у Солона сложилось впечатление, что он окончил свою деятельность, не осуществив программу целиком; но, как мне кажется, он говорит прямо противоположное.

60. Frg. 23.

61. Herod. I, 29 и слл.

62. Herod. I, 30, tÁj qewr…hj ™kdhm»saj e†neken.

63. Frg. 22. Шутливое прозвище lugiast£dhj непереводимо. Замена, которую я попытался сделать, естественно, остается лишь игрой. Ср. Mimn. frg. 6.

64. Frg. 22, 7.

65. Frg. 22, 5.

66. Semon. frg. 1 и 2 Diehl.

67. Frg. 15.

68. Frg. 17.

69. Frg. 12–14.

70. Frg. 19. Истолкование этого стихотворения см. W. Schadewaldt, Die Antike, IX, 282, Lebensalter und Greisenalter im frühen Griechentum.

71. О гебдомадах и других примерах периодичности в греческой медицине и натурфилософии см. W. H. Roscher, Die enneadischen und hebdomadischen Fristen und Wochen der ältesten Griechen, Leipzig, 1903, и W. Jäger в Abh. d. Berl. Ak., 1938, n. 3, S. 28 слл., в особенности 34 и слл.

72. Frg. 16.

73. Слова дистиха (frg. 16) сами по себе не дают основания заключить, прав ли Климент Александрийский (Str. V, 81, 1), усматривая здесь намек на Бога. Знакомые с этим автором отнесутся к такому предположению несколько скептически, поскольку ради своих апологетических целей он во всей классической греческой литературе усматривает скрытые аллюзии на проблему Бога. Но если его замечание верно и если Солон говорит о gnèmh бессмертных как о невидимой мере, «которая только одна предопределяет исход всех вещей», человек окажется перед лицом сложнейшей задачи (calepètatÒn ™sti noÁsai) познать эту меру в природе вещей и придерживаться ее во всем, что он предпримет. То, что заставляет сомневаться в приемлемости этого истолкования, — кажется, слова второго стиха (p£ntwn pe…rata œcei) подтверждают это сомнение, — новый термин gnwmosÚnh. Его форма подобна таковой же отвлеченных существительных dikaiosÚnh, puktosÚnh, palaimosÚnh, и, как представляется, оно должно скорее означать человеческое, нежели божественное свойство. Оно значит правильную интуицию этой невидимой меры всех вещей, которую, по мнению Солона, столь трудно приобрести. Аналогично у Феогнида, 694 gnînai g¦r calepÕn mštron, Ót' ™sql¦ parÍ, вопрос стоит о человеке, а не о боге.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...