Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Вор, который стал садху




Жил один вор, разбойник. Он грабил бизнесменов, убивал людей и однажды он услышал, что царь пригласил всех санйаси, садху и аскетов на большое собрание. Вор думал: " Может быть царь хочет оказать им помощь, поэтому я посмотрю, смогу ли кого-нибудь ограбить и заполучить деньги". И он отправился на собрание и спрятался.

На балкон вышел царь и начал говорить: " О великие садху, у меня есть дочь и у нее есть большое желание выйти замуж за святую личность. И я предлагаю половину моего царства вместе с этой девушкой, поэтому я прошу, чтобы кто-то из вас женился на моей дочери". Как только он сказал это, пятьдесят людей из первого ряда встали и ушли. Они были санйаси, они не были заинтересованы в этом. Они пришли, потому что они думали: " Царь созывает собрание святых, поэтому, может быть будет возможность проповедовать". Но царь сказал: " Пожалуйста, женитесь на моей дочери". И они ушли.

Подошла другая группа святых и Царь сказал им: " Посмотрите, я даю 3 / 4 моего царства. Я оставлю себе лишь небольшую часть. Пожалуйста, примите мою дочь". Первый человек ответил: " Мой дорогой господин, дело в том, что мы ведем образ жизни святых людей.

И мы не санйаси, мы женатые люди. У меня есть моя жена и есть мой ашрам. Я не хочу жениться на твоей дочери. Поскольку ты царь, я пришел на это собрание, чтобы выразить тебе почтение. Поэтому, пожалуйста, позволь мне уйти". И он ушел.

Вор, стоя позади слушал это и думал: " Это хороший случай. Мне не нужно тяжело трудиться и могу получить ¾ царства".

Итак, он переоделся, обернул себя тигровой шкурой и отправился и сел рядом с другими. Он сидел в очень неудобной позе, с полузакрытыми глазами. Царь подошел к следующему человеку и сказал:

" Ты слышал, что я сказал предыдущему садху? "

" Да, слышал", — ответил тот. " И я тоже ухожу". И он ушел.

И всего царь спросил пятерых, а шестым был вор. Эти пятеро сказали то же самое. " Что мы будем делать с царством? Мы находимся здесь не для того, чтобы руководить, мы пытаемся руководить своими чувствами. Позволь нам сначала сделать это и если я смогу сделать это, тогда я приду и буду руководить миром".

И тогда царь подошел к шестому человеку, которым был разбойник и сказал ему: " О, великая святая личность... " " Ты неправ", прервал его вор. Царь был удивлен. " Что? Обращаться к тебе как к святой личности — неправильно? " " Да, поскольку я разбойник, а не святой человек. Но я спрашиваю тебя, кто хочет твою страну? Кто хочет твое царство? Если у это была хоть какая-то ценность, почему эти люди поднялись и ушли? Поэтому я скорее пойду по этому пути и стану садху. Я больше не буду грабить, и не женюсь на твоей дочери. Я прошу прошения, но я ухожу".

МОРАЛЬ: Он приобрел навыки вора из-за своих предыдущих действий, но благодаря хорошему общению он развил природу садху за очень короткое время. Лава матра садху санга сарва сиддхи хайа.

Всего лишь мгновение общения со святым приносит все совершенство.

 

 

Стих 7. 2

ज ् ञ ा न ं त े ऽ ह ं स व ि ज ् ञ ा न म ि द ं व क ् ष ् य ा म ् य श े ष त ः ।
य ज ् ज ् ञ ा त ् व ा न े ह भ ू य ो ऽ न ् य ज ् ज ् ञ ा त व ् य म व श ि ष ् य त े ॥ २ ॥

джн̃ а̄ нам̇ те ’хам̇ са-виджн̃ а̄ нам
идам̇ вакшйа̄ мй аш́ ешатах̣
йадж джн̃ а̄ тва̄ неха бхӯ йо ’нйадж
джн̃ а̄ тавйам аваш́ ишйате

Пословный перевод:

джн̃ а̄ нам — знание о материальном мире; те — тебе; ахам — Я; са — вместе с; виджн̃ а̄ нам — духовным знанием; идам — это; вакшйа̄ ми — изложу; аш́ ешатах̣ — полностью; йат — которое; джн̃ а̄ тва̄ — познав; на — не; иха — здесь (в этом мире); бхӯ йах̣ — более; анйат — другое; джн̃ а̄ тавйам — то, что необходимо знать; аваш́ ишйате — остается.

Перевод:

А сейчас Я возвещу тебе во всей полноте как воспринимаемое чувствами знание, так и божественное знание, познав которое, нечего более постигать.

Комментарий:

Полное знание включает в себя постижение мира, воспринимаемого материальными чувствами, духа, стоящего за ним, и источника их обоих. Это есть трансцендентное знание. Господь пожелал изложить вышеупомянутую систему знания Арджуне, ибо тот является Его близким другом и преданным. Господь уже дал объяснения по этому поводу в начале четвертой главы, и здесь это вновь подтверждается: полное знание может быть обретено лишь преданным Господа, непосредственно от Него Самого, через цепь ученической последовательности. Поэтому необходимо постичь источник всякого знания, который есть причина всех причин и единственный объект для медитации во всех разновидностях йоги. С познанием причины всех причин все познаваемое оказывается постигнутым, и не остается ничего непознанного. Веды (Мундака-упанишад, 1. 3) говорят: ясмин ну бхагаво виджн̃ а̄ те сарвам идам̇ виджн̃ а̄ там̇ бхаватӣ ти.

 

 

Стих 7. 3

म न ु ष ् य ा ण ा ं स ह स ् र े ष ु क श ् च ि द ् य त त ि स ि द ् ध य े ।
य त त ा म प ि स ि द ् ध ा न ा ं क श ् च ि न ् म ा ं व े त ् त ि त त ् त ् व त ः ॥ ३ ॥

манушйа̄ н̣ а̄ м̇ сахасрешу
каш́ чид йатати сиддхайе
йатата̄ м апи сиддха̄ на̄ м̇
каш́ чин ма̄ м̇ ветти таттватах̣

Пословный перевод:

манушйа̄ н̣ а̄ м — людей; сахасрешу — среди многих тысяч; каш́ чит — кто-либо; йатати — стремится; сиддхайе — к совершенству; йатата̄ м — стремящихся к совершенству; апи — воистину; сиддха̄ на̄ м — тех, кто достиг совершенства; каш́ чит — кто-либо; ма̄ м — Меня; ветти — знает; таттватах̣ — воистину.

Перевод:

Из многих тысяч людей может быть один стремится к совершенству, а из достигших совершенства едва ли один воистину познал Меня.

Комментарий:

Уровни развития людей различны, и из многих тысяч может быть лишь один обладает достаточным интересом к постижению трансцендентного, дабы попытаться понять, что есть его сущность, что есть тело и что — Абсолютная истина. Основная масса людей занята лишь удовлетворением своих животных наклонностей, а именно едой, сном, защитой и совокуплением, и почти никто не проявляет интереса к трансцендентному знанию. Первые шесть глав " Гиты" предназначены для стремящихся к трансцендентному знанию, к пониманию собственной сущности и Высшей сущности, для проявляющих интерес к процессу реализации посредством гйана-йоги, дхйана-йоги и умения отличать сущность от материи. Тем не менее, познать Кришну способен лишь тот, кто пребывает в сознании Кришны. Остальные трансценденталисты могут познать безличного Брахмана, ибо этой стадии достичь легче, нежели понять Кришну. Кришна является Высшей личностью, но в то же время Он стоит выше познания Брахмана и Параматмы. Йоги и гйани запутываются в своих попытках понять Кришну, несмотря на то, что величайший из имперсоналистов, Шрипада Шанкарачарйа, признал в своем комментарии к " Гите", что Кришна — Верховная Личность Бога. Однако, его последователи не считают Кришну таковым, ибо познать Кришну чрезвычайно трудно, даже и для тех, кто достигли трансцендентной реализации безличного Брахмана.

Кришна — Верховная Личность Бога, причина всех причин, предвечный Господь Говинда. Ӣ ш́ варах̣ парамах̣ кр̣ шн̣ ах̣ сач-чид-а̄ нанда-виграхах̣ ана̄ дир а̄ дир говиндах̣ сарва-ка̄ ран̣ а-ка̄ ран̣ ам. Неверующим очень трудно постичь Его. Хотя они и заявляют, что путь бхакти, т. е. преданного служения, очень легок, они не способны следовать по нему. Если путь бхакти настолько прост, как это утверждают люди, не являющиеся преданными, то почему же они идут по другому, трудному пути. В действительности, путь бхакти не легок. Может быть так называемый путь бхакти, по которому следуют люди, не обладающие знанием о бхакти, и в самом деле прост, однако на истинном пути, который осуществляется согласно правилам и предписаниям, ученые и философы, основывающиеся на мыслительных спекуляциях, удерживаются недолго. Шрила Рупа Госвами говорит в своей " Бхакти-расамрита-синдху":

ш́ рути-смр̣ ти-пура̄ н̣ а̄ ди-
пан̃ чара̄ тра-видхим̇ вина̄
аика̄ нтикӣ харер бхактир
утпа̄ та̄ йаива калпате

" Преданное служение Господу, которое пренебрегает подлинной ведической литературой, такой, как Упанишады, Пураны, " Нарада-панчаратра" и т. д., представляет собой лишь помеху в жизни общества".

Для имперсоналиста, осознавшего безличного Брахмана, или же для йога, постигшего Параматму, невозможно познание Кришны, Верховной Личности Бога, как сына Йашоды или возничего Арджуны. Даже великие полубоги иногда не имеют ясного представления о Кришне: (мухйанти йат сӯ райах̣ ). Ма̄ м̇ ту веда на каш́ чана: " Никто не знает Меня воистину", — говорит Господь. О том, кто познал Его, сказано: са маха̄ тма̄ су-дурлабхах̣ . " Очень редко встречается такая великая душа". Поэтому тот, кто не служит Господу, даже будь он великим ученым или философом, не может познать Кришну таким, какой Он есть (таттватах̣ ). Лишь чистый преданный способен узнать о непостижимых трансцендентных качествах, присущих Кришне, о причине всех причин, о Его всемогуществе и Его богатстве, Его славе, силе, красоте, знании и отреченности, ибо Кришна благосклонно расположен к Своим преданным. Он — высшая ступень постижения Брахмана, и только преданные могут познать его в Его истинной сущности. Поэтому сказано:

атах̣ ш́ рӣ -кр̣ шн̣ а-на̄ ма̄ ди
на бхавед гра̄ хйам индрийаих̣
севонмукхе хи джихва̄ дау
свайам эва спхуратй адах̣

" Никто не способен постичь Кришну в Его истинной сущности посредством грубых материальных чувств. Однако, Он открывается Своим преданным, поскольку они доставляют Ему удовольствие своим трансцендентным любовным служением. (Бхакти-расамрита-синдху, 1. 2. 234).

 

 

Стих 7. 4

भ ू म ि र ा प ो ऽ न ल ो व ा य ु ः ख ं म न ो ब ु द ् ध ि र े व च ।
अ ह ङ ् क ा र इ त ी य ं म े भ ि न ् न ा प ् र क ृ त ि र ष ् ट ध ा ॥ ४ ॥

бхӯ мир а̄ по ’нало ва̄ йух̣
кхам̇ мано буддхир эва ча
ахан̇ ка̄ ра итӣ йам̇ ме
бхинна̄ пракр̣ тир ашт̣ адха̄

Пословный перевод:

бхӯ мих̣ — земля; а̄ пах̣ — вода; аналах̣ — огонь; ва̄ йух̣ — воздух; кхам — эфир; манах̣ — ум; буддхих̣ — разум; эва — безусловно; ча — и; ахан̇ ка̄ рах̣ — ложное эго; ити — таким образом; ийам — эта; ме — Моя; бхинна̄ — отделенная; пракр̣ тих̣ — энергия; ашт̣ адха̄ — состоящая из восьми видов.

Перевод:

Земля, вода, огонь, воздух, эфир, ум, разум и ложное эго — все вместе эти восемь частей составляют Мои отдельные материальные энергии.

Комментарий:

Наука о Боге рассматривает изначальное положение Господа и различных Его энергий. Материальная природа именуется пракрити, т. е. энергия Господа в Его различных пуруша воплощениях, (экспансиях), как это описано в " Сатвата Тантре":

вишн̣ ос ту трӣ н̣ и рӯ па̄ н̣ и
пуруша̄ кхйа̄ нй атхо видух̣
экам̇ ту махатах̣ срашт̣ р̣
двитӣ йам̇ тв ан̣ д̣ а-сам̇ стхитам
тр̣ тӣ йам̇ сарва-бхӯ та-стхам̇
та̄ ни джн̃ а̄ тва̄ вимучйате

" Для материального творения полная экспансия Господа Кришны принимает формы трех Вишну. Первая форма, Маха-Вишну, создает материальную энергию в целом, называемую махат-таттва. Вторая, Гарбходакашайи Вишну, входит во все вселенные, чтобы сотворить многообразие в каждой из них. Третья форма, Кширодакашайи Вишну, распространяется по всем вселенным как вездесущая Параматма, пребывающая даже в атомах. Всякий, кто познал этих трех Вишну, может освободиться от материальных оков".

Этот материальный мир представляет собой преходящее проявление одной из энергий Господа. Вся деятельность, осуществляемая в материальном мире, направляется тремя экспансиями Господа Кришны в формах Вишну. Эти пуруши называются воплощениями. Обычно те, кто не постигли науку о Боге (Кришне), полагают, что материальный мир предназначен для наслаждения живых существ, и что живые существа являются причинами (пурушами), управляющими и наслаждающимися материальной энергией. Согласно " Бхагавад-гите", это атеистическое заключение ложно. В настоящем стихе утверждается, что Кришна является исходной причиной материального проявления. " Шримад-Бхагаватам" также подтверждает это положение. Составные части материального проявления представляют собой отдельные энергии Господа. Даже брахмаджйоти, являющееся высшей целью имперсоналистов, есть духовная энергия, проявляемая в духовном небе. В брахмаджйоти отсутствует духовное многообразие, имеющееся на планетах Вайкунтхи, а имперсоналисты принимают это брахмаджйоти за высшую вечную цель. Проявление Параматмы не вечно в духовном мире. Поэтому действительной Абсолютной истиной является Верховная Личность Бога, Кришна. Он — Личность, заключающая в Себе все энергии, и Он обладает различными внешними и внутренними энергиями.

В материальной энергии насчитывается восемь основных проявлений, как утверждается в этом стихе. Среди них первые пять, а именно земля, вода, огонь, воздух и небо именуются пятью гигантскими, или же грубыми творениями, которые включают в себя пять объектов чувственного восприятия. Они являются проявлениями того, что физически воздействует на органы слуха, осязания, зрения, вкуса и обоняния. Материальная наука охватывает лишь эти десять понятий и ничего более. Тем не менее, оставшиеся три категории, а именно ум, разум и ложное эго, материалисты оставляют без внимания. Философы, занимающиеся умственной деятельностью, также не являются совершенными в своем знании, ибо они не постигли высший источник, Кришну. Ложное эго, связанное с понятиями " Я есть" и " Это мое", выражающими основной принцип материального существования, включает в себя десять органов чувств, посредством которых осуществляется материальная деятельность. Разум относится к материальному творению в целом, называемому махат-таттва. Поэтому из восьми внешних энергий Господа проявляются двадцать четыре элемента материального мира, составляющих предмет изучения атеистической философии санкхйа. Эти элементы по своему происхождению производны от энергий Кришны и отделены от Него, однако атеистические философы санкхйи, познания которых невелики, не понимают, что Кришна — причина всех причин. Предметом изучения философии санкхйи является лишь проявление внешней энергии Кришны, как это описано в " Бхагавад-гите".

 

 

Стих 7. 5

अ प र े य म ि त स ् त ् व न ् य ा ं प ् र क ृ त ि ं व ि द ् ध ि म े प र ा म ् ।
ज ी व भ ू त ा ं म ह ा ब ा ह ो य य े द ं ध ा र ् य त े ज ग त ् ॥ ५ ॥

апарейам итас тв анйа̄ м̇
пракр̣ тим̇ виддхи ме пара̄ м
джӣ ва-бхӯ та̄ м̇ маха̄ -ба̄ хо
йайедам̇ дха̄ рйате джагат

Пословный перевод:

апара̄ — низшая; ийам — эта; итах̣ — поэтому; ту — но; анйа̄ м — другую; пракр̣ тим — энергию; виддхи — знай; ме — Мою; пара̄ м — высшую; джӣ ва-бхӯ та̄ м — (состоящую из) живых существ; маха̄ -ба̄ хо — о могучерукий; йайа̄ — которой; идам — этот; дха̄ рйате — используется; джагат — материальный мир.

Перевод:

Помимо этих, о сильнорукий Арджуна, существует еще и высшая Моя энергия, которая включает в себя живые существа, пользующиеся возможностями, предоставляемыми этой материальной, низшей энергией.

Комментарий:

Здесь ясно сказано, что живые существа относятся к высшей природе (или энергии) Всевышнего. Низшая энергия представляет собой материю, проявляющуюся в различных элементах: в земле, воде, огне, воздухе, эфире, уме, интеллекте и ложном эго. Обе формы материальной природы, т. е. грубая форма (земля и т. п. ) и тонкая форма (ум и т. п. ), порождены низшей энергией. Живые существа, использующие эти низшие энергии для различных целей, представляют собой высшую энергию Верховного Господа, и именно благодаря этой энергии осуществляется деятельность всего материального мира. Космическое проявление не было бы дееспособным, если бы оно не приводилось в движение высшей энергией, т. е. живыми существами. Управление энергиями всегда осуществляется их обладателем, и потому живые существа постоянно подчинены Господу — они не существуют независимо. Их могущество не сравнимо с Его могуществом, в противоположность тому, что думают неразумные люди. Различие между живыми существами и Господом описывается в " Шримад-Бхагаватам" (10. 87. 30) следующими образом:

апаримита̄ дхрува̄ с тану-бхр̣ то йади сарва-гата̄ с
тархи на ш́ а̄ сйатети нийамо дхрува нетаратха̄
аджани ча йан-майам̇ тад авимучйа нийантр̣ бхавет
самам ануджа̄ ната̄ м̇ йад аматам̇ мата-душт̣ атайа̄

" О Вечный Всевышний! Если бы живые существа, заключенные в материальном теле, являлись вечными и вездесущими, подобно Тебе, они не находились бы в Твоей власти. Но если согласиться с тем, что живые существа есть мельчайшие частицы энергии Твоей Милости, то сразу же становится понятной их подчиненность Твоей высшей власти. Поэтому живое существо воистину освобождается, когда отдает себя Твоей власти, в результате чего оно обретает счастье. Лишь в этом изначальном состоянии живые существа могут править чем бы то ни было. Поэтому люди с ограниченными знаниями, которые проповедуют теорию монизма, утверждающую полное равенство Бога и живых существ, руководствуются неверной, порочной теорией".

Верховный Господь Кришна является единственным правителем, а все живые существа находятся у Него в подчинении. Эти живые существа суть Его высшая энергия, ибо их существование в качественном отношении тождественно со Всевышним, однако они никогда не достигают равенства с Господом по степени могущества. Используя грубую и тонкую низшие энергии (материю), высшая энергия (живое существо) предает забвению свои истинные духовные ум и интеллект. Эта забывчивость возникает из-за воздействия материи на живое существо. Однако, когда живое существо освобождается от влияния иллюзорной материальной энергии, оно достигает стадии, называемой мукти, или освобождением. Ложное эго, находясь под влиянием материальной иллюзии, думает: " Я есть материя, и материальные приобретения принадлежат мне". Оно постигает свое истинное положение, лишь освободившись от всех материалистических представлений, в том числе и от идеи полного равенства с Богом. Поэтому можно сделать вывод, что в " Гите" подтверждается природа живого существа как одной из многочисленных энергий Кришны и когда эта энергия очищается от материальной скверны, она обретает полное сознание Кришны, т. е. достигает освобождения.

 

 

Стих 7. 6

ए त द ् य ो न ी न ि भ ू त ा न ि स र ् व ा ण ी त ् य ु प ध ा र य ।
अ ह ं क ृ त ् स ् न स ् य ज ग त ः प ् र भ व ः प ् र ल य स ् त थ ा ॥ ६ ॥

этад-йонӣ ни бхӯ та̄ ни
сарва̄ н̣ ӣ тй упадха̄ райа
ахам̇ кр̣ тснасйа джагатах̣
прабхавах̣ пралайас татха̄

Пословный перевод:

этат — в этих (двух природах); йонӣ ни — берущие начало; бхӯ та̄ ни — существа; сарва̄ н̣ и — все; ити — так; упадха̄ райа — знай; ахам — Я; кр̣ тснасйа — включающего в себя все; джагатах̣ — мира; прабхавах̣ — источник возникновения; пралайах̣ — разрушение; татха̄ — также.

Перевод:

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...