Воробьев Ю. К.. Книга для начального чтения по латинскому языку
Стр 1 из 6Следующая ⇒ Воробьев Ю. К. Книга для начального чтения по латинскому языку (Рабочие материалы)
Как показывает многовековая практика изучения классических языков, «срочное погружение» в их грамматические сложности позволяет относительно быстро выводить учеников на чтение и комментирование неадаптированных текстов, что традиционно характерно в наше время для классических гимназий и спецшкол. Для обычных школ, где преподавание латинского языка может иметь в основном факультативный характер, традиционный подход теряет свою эффективность. Страх ученика перед быстро нарастающим по сложности грамматическим материалом часто подавляет его волю, что приводит к резкому падению интереса к предмету. Можно сказать, что современный учебный процесс в гуманитарнной сфере знаний нуждается в новых параллельных технологиях создания учебных текстов. Значительные изменения в общественно-языковой практике последних десятилетий привели к разному пониманию общественной ценности учебных текстов, принципов их формального и смыслового построения. На вопрос, а чему и в какой последовательности учить, рождаются варианты ответов. А нельзя ли учить не весь латинский язык, а ту его часть, грамматическую и лексическую, которая отложилась в современных германо-романских языках и в русском языке? Риторической особенностью, предлагаемой книги, является искусственный характер всех ее текстов. Как тип учебного текста (книга для чтения) она объединяет в себе языковой, культурно-исторический и художественный аспекты. В языковом плане эта работа нацелена на закрепление в сознании учащегося тех латинских лексико-грамматических категорий, которыми он оперирует ежедневно, используя родной и другие языки.
Чтение этой учебной книги предполагает предварительное знакомство ученика с правилами склонения существительных и прилагательных, с формами глаголов в настоящем времени в активном и пассивном залоге, со склонениями причастий настоящего времени. Подавляющее число латинских аффиксов сохранило свое грамматическое и лексическое значение в современных западноевропейских языках. Соответственно, мы сделали упор на семантическую силу и диапазон латинских префиксов, генетически или через заимствования коррелирующих с русскими префиксами. Поиск и отбор латинских приставок оказался наиболее трудозатратным процессом. Искусственное присоединение разных аффиксов к одной основе и одного аффикса к разным основам демонстрирует ученику в концентрированном виде реальное многообразие языковых форм и их значений. Предельно ограниченный в своем объеме грамматический материал не представляет для ученика особых сложностей. Используемые синтаксические построения, за исключением инфинитивных конструкций, почти полностью копируют строй русского предложения: виды придаточных предложений и относительно свободный порядок слов. Минимум грамматики (отсутствие перфектных форм, использование исключительно настоящего времени, предельно упрощенный синтаксис) и максимум лексики позволяют сосредоточить внимание ученика на содержательной стороне текстов. Мы попытались наполнить грамматически «никакие» тексты значительным конкретно-историческим содержанием, описать разные стороны жизни древних римлян с элементами художественного вымысла. Осуществлена попытка в максимальной степени использовать коммуникативную силу настоящего времени, имплицитно включающего в себя все остальные времена. Работа является опытом как с помощью одного только настоящего времении и до предела упрощенных грамматических форм, можно выразить разнообразные общечеловеческие смыслы жизни и страноведческую информацию. Одновременно мы понимаем, что использование в связном рассказе только настоящего времени а, значит, отсутствие грамматически выраженной временнó й соотнесенности между рядом стоящими предложениями часто нарушает логическую связь между ними и делает весь текст предельно абстрактным.
Насколько это было возможно, обеспечена композиционная законченность и смысловое единство каждого текста. Практически все они объединены сквозной сюжетной линией - жизнью семьи сенатора Гнея (семья Гнея в деревне, прогулка по Форуму, заседание Сената, военный поход, сражение и. т. д. ). Описываемые ситуации можно разделить на две группы: 1) имеющие относительно точный историко-культурный референт («В школе», «На форуме», «В Сенате»); 2) фиктивные, условные ситуации, полностью созданные воображением автора («В саду», «О любви»). Главным способом введения грамматического материала является сознательная аккумуляция иногда даже в одном абзаце:
1) разных форм одной и той же лексемы:
Gnaeus semper comparationibus elementa vitae co-gnoscit. Modus comparativus elementa mundi co-gnoscere juvat. Gnaeus variis modis mundum co-gnoscit, sed comparationem modum optimum nominat. Comparatio Gnei imaginem habet. Acer est gladius quo Titus pugnat. Acris est pugna in qua Romani diu vincere non possunt. Acre est ferrum belli. Gallus voce acuto diem novum salutat. Vox galli index diei novi est. Puellae dormientes vocem galli cantantis non audiunt.
2) одного и того же глагола с разными приставками:
Villici res domesticas inter servos dis -tribuunt. Claudus servis instrumenta domestica at -tribuit. Jtera nautis astris in -dicantur. Fata hominum astris prae -dicantur. Turnus, pastor peritus, vaccas stabulis ex -pellit atque in campos pro -pellit. Vespera retro eas re -pellit.
3) одной и той же приставки с разными глаголами:
Gneus ingenio suo vivit, secum ipse cotidie dis -putat, rectem a falso, bonum a malo dis- jungit.
4) смысловых повторов через синонимы: Causae publicae sunt: mala contra cives Romanos. Malum vel delictum contra populum Romanum crimen appellatur. Qui pecus trans campos cotidie agitat agitator est. Pastor et agitator igitur interdum idem est.
5) этимологически общих частей речи: Operatio pastoris dura est. Pastor ad horam tardivam operat.
6) смысловых коррелятов:
Dominus-domina; dominus-villicus; domina-serva; laborare-dormire; narrare-audire; privatum-publicum; debitum – creditum; delictum-poena.
Предлагаемая книга для начального чтения по-своему отвечает на вопрос, что может представлять собой учебный текст. Абзац как единица построения учебного текста включает в себя несколько предложений, объединенных общим смыслом по отношению к теме раздела текста (разделы разграничиваются тремя звездочками) или к общей теме текста, обозначенной в его заголовке. Методика ставить существительное в разные падежные формы в рамках одного абзаца позволяет собрать в коротком промежутке текста определенную часть его парадигматических, синтаксических связей и увидеть их комплексно. Работа с книгой для чтения в классе представляет собой чтение учеником вслух абзаца, его перевод на русский язык с последующим со стороны учителя грамматическим, лексическим и смысловым комментарием. К принципиальным недостаткам данного текста, нуждающегося в грамматической, лексической и смысловой доработке и корректировке, является отсутствие привязанности к какому-либо известному учебному курсу, что делает малопонятной возможность его практического использования. Воробьев Ю. К. uk_w@list. ru
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|