Глава тринадцатая
Со дня на день должен был прийти ответ из колледжа, поэтому мы с Ма не удивились, когда Тетя Пола вызвала нас к себе в кабинет. Застывшее бледное лицо под слоем крема и пудры. На столе – два пухлых конверта из Йеля. Дыхание замирает – письмо с отказом было бы тоненьким. Большой белый официальный конверт, должно быть, с документами, и еще один, желтый, тоже со штампом Йеля. – Как это получилось? – очень тихо спросила тетя. – Что? – хором удивились мы с Ма. – Что Кимберли подала документы в Йе‑ лу без моего ведома и разрешения? – Слово «Йель» она произнесла с кантонским акцентом. – Вашего разрешения? – недоуменно переспросила я. – Я подписала официальные бумаги, гарантируя, что отвечаю за вас, когда вызывала в Америку. Я несу ответственность, вы живете в квартире, принадлежащей мне, работаете на моей фабрике. И не должны ничего предпринимать, не сообщив мне. Как ни старалась я сохранить самообладание, но тут мгновенно пришла в ярость. – Вы хотите сказать, что помогли бы, узнай о моих планах? Как помогли бы и с «Харрисон»? – Ну разумеется! Все, что я делаю, – ради вашего блага. – Старшая сестра, – попыталась вмешаться Ма, – мы ведь даже не знаем, поступила Кимберли или нет. Давай не будем так нервничать. – Открой письмо, – приказала тетка. В других обстоятельствах я бы отказалась, но сейчас сгорала от желания узнать, что там, внутри. Начала я с белого конверта. Несколько бланков и сопроводительное письмо. Письмо я прочла вслух, одновременно переводя на китайский для Ма. Голос дрожал. – Поздравляем. Вы приняты… Ма рухнула на стул. – Ты не можешь учиться в Йе‑ лу! Я не позволяю! – взвизгнула Тетя Пола. Не обращая внимания, я распечатала второй конверт. Финансовые документы. Меня принимали бесплатно, предоставляя полную стипендию.
Притиснув оба конверта к груди, с пылающим лицом я обернулась к Ма. Она еле сдерживала смех и слезы радости. Потом вскочила и крепко обняла меня. А я все подпрыгивала от восторга, не в силах сдержаться. – Ты сделала это! – ликовала Ма, сжимая меня в объятиях. – Я всегда говорила, что ты особенная девочка. – Люди увидят эту сентиментальную сцену и просто оцепенеют. – Голос Тети Полы вернул нас к реальности. Тетка намекала, что неприлично вести себя подобным образом. Ма обернулась к ней: – А‑ Ким имеет право учиться, где захочет. Она заслужила это. Тетя Пола явно не ожидала такого ответа и, запнувшись на миг, заявила: – У вас нет корней. – В смысле – мы неблагодарные. И вдруг, к моему изумлению, разрыдалась. – Я стала падшей женщиной, чтобы открыть вам дорогу в Америку. Ма, обойдя вокруг стола, ласково положила руку тетке на плечо. Та лишь раздраженно стряхнула ее. Лицо ее, по‑ прежнему залитое слезами, стало злобным. – Ты всегда стремилась жить счастливо. Счастье! Много ли заработаешь счастьем? Вышла замуж за этого своего директора, увильнула от своих обязанностей. Мне пришлось тащить на себе это бремя! Я вышла замуж за Боба! – Я никогда не просила тебя об этом, – мягко проговорила Ма. – Я думала, он тебе нравится. – Откуда я могла знать? Я была совсем юной девчонкой. – И слезы хлынули с новой силой. – Ты не представляешь, сколько лишений мне пришлось испытать, чтобы добиться нынешнего положения. – Но это не дает вам права так обращаться с нами, – спокойно сказала я. Да, я сочувствовала Тете Поле, но, пока она оплакивала свою тяжелую судьбу, во мне вскипала и поднималась волна ледяного гнева. Ма тихо ахнула, но я больше ей не подчинялась. Буря эмоций, охватившая меня после известия о поступлении в университет, закружила и несла все дальше и дальше. Я нашла нам новую квартиру, все бумаги, кроме рекомендации для Ма, были готовы. Я знала, что настал миг, когда мы можем порвать с Тетей Полой, и это знание помогло выложить вслух всю правду.
Тетя вытерла рукавом лицо, размазав по щекам тушь. – У тебя острые зубы и острый язык. – Все, чем вы нам помогли, – поддельная доброта и фальшивая любезность. – Как ты смеешь так разговаривать со мной? Где приличия? – Приличия или не приличия – в Америке это не имеет значения. Важно лишь, кто ты есть на самом деле. – Америка! Не вытащи я вас сюда, так и сидели бы в своем Гонконге. А я даже дала свой адрес, чтобы ты могла поступить в приличную школу. – Вы сделали это, потому что незаконно поселили нас в том доме. У тетки от изумления отвисла челюсть. Она не подозревала, что мне многое известно о реальном положении дел. – Старшая сестра, – Ма не оставляла надежды урегулировать конфликт, – ты нам очень помогла, но, возможно, настало время нам стать самостоятельнее. Но я продолжала, не обращая внимания на вмешательство Ма: – Точно так же незаконно оплачивать нашу работу на фабрике сдельно. – И ты так разговариваешь со мной, после всего, что я для вас сделала. Словно у тебя не человеческое сердце, а собачье… – Но тон стал скорее заискивающим, чем злобным, тетка явно испугалась. Я выпрямилась в полный рост – почти вровень с Тетей Полой и гораздо выше Ма. – Вам должно быть стыдно за то, что продержали нас в таком страшном жилище все эти годы. И заставляли работать в таких чудовищных условиях. Мы словно упали в колодец, а вы еще завалили нас сверху камнями. Ма медленно кивала, соглашаясь. – Старшая сестра, я не понимаю, почему ты так обходилась с нами. – Я дала вам работу и кров! – взвизгнула тетка. – А вы так платите за мою доброту! Я привезла вас сюда! С этим долгом вам и за всю жизнь не расплатиться! – Подумайте о своих долгах, перед богами и совестью, – парировала я. И тут Тетя Пола выложила на стол последнюю козырную карту. – Не хочу навязываться. Если вы считаете, что с вами дурно обошлись, можете проваливать. Прочь с фабрики! И освободите квартиру, – припечатала она, рассчитывая, видимо, что мы одумаемся.
У Ма задрожали руки, но она сумела совладать с собой и улыбнуться. – Вообще‑ то, А‑ Ким уже нашла для нас другую квартиру, в Квинсе. Тетя Пола вытаращила глаза. – А долг мы тебе выплатили. Услышав эти слова, я осознала, что мы свободны – навеки свободны от Тети Полы. – А если вы попытаетесь нам помешать, – предупредила я тетку, – я тут же сообщу о вас властям. И мы вышли, оставив тетку с широко разинутым ртом стоять посреди кабинета. Краем глаза я заметила, как провожали нас взглядами остальные работники; они наблюдали, как мы собираем свои вещи и направляемся к выходу. Мэтт успел ухватить меня за руку, и я торопливо прошептала: – Все в порядке, зайди к нам попозже. Мы вышли на улицу, поспешили к метро. Прохладный ветерок развевал мои волосы. – Ты в порядке, Ма? Я давно была готова к такому повороту. Ради этого я и работала все годы. Но Ма фактически потеряла сейчас всю свою семью, у нее осталась только я. – Да, – вздохнула она. – Стыдно признаться, но мне стало легче. Даже искупайся Тетя Пола в грейпфрутовом соке, это не смоет с нее вины за содеянное. Пора нам идти своим путем. – Мама и детеныш.
Дома я сразу же позвонила миссис Эйвери и сообщила, что у нас возникли разногласия с тетей – после того, как меня приняли в Йель с предоставлением стипендии. И теперь нам нужно как можно скорее освободить квартиру. Миссис Эйвери некоторое время молчала. – Во‑ первых, от всей души поздравляю, Кимберли! – проговорила она затем. – Убеждена, владельцы квартиры охотно сдадут ее человеку с таким блестящим будущим, а рекомендательные письма вам обеим я напишу сама. Теперь осталось решить главную проблему: как и чем мы будем зарабатывать на свой рис до моего окончания учебы. Если не удастся вовремя найти новый источник доходов, мы потеряем квартиру.
Ближе к вечеру в дверь постучали. – Кто бы это мог быть? – удивилась Ма, а я бросилась открывать. Мы с Мэттом появились на пороге, и удивленное «О» превратилось в понимающую улыбку. На этот раз Мэтт гораздо более внимательно осмотрел нашу квартиру. Без жалостливого выражения, но по‑ деловому. Покровительственно положив руку мне на плечо, предложил:
– Я мог бы помочь вам вставить стекла. – Спасибо. Но мы все равно скоро переедем, я тебе потом расскажу. За чашкой чая Мэтт беседовал с Ма. Стараясь держаться подальше от мест, откуда могли выползти тараканы, он тем не менее чувствовал себя как дома. Я даже размечталась, как чудесно было бы, живи Мэтт здесь с нами; в его присутствии даже наша убогая кухня казалась уютной. Поболтав несколько минут, Мэтт спросил у Ма: – Вы не будете возражать, если я приглашу Кимберли в Чайнатаун на миску вонтон‑ супа? Обещаю, я присмотрю за ней. Я открыла рот, чтобы возразить – мол, за мной не нужно присматривать, но Ма уже ласково улыбалась. – Ступайте, позагорайте под луной, – пошутила она; так у нас говорили про влюбленных, подолгу гуляющих ночами. – Ма… – смутилась я, не поднимая глаз на Мэтта. – Надеюсь, вы оба будете вести себя благоразумно. И возвращайтесь не слишком поздно. Быть не может – я иду на свидание с Мэттом и не должна обманывать Ма. Едва мы оказались на улице, Мэтт страстно поцеловал меня. Проходившие мимо парни одобрительно засвистели. Мэтт с трудом отодвинулся, глаза его потемнели от желания. – Ты меня с ума сводишь. Рядом с тобой меня будто в водовороте кружит. Радостно вздохнув, я прижалась щекой к его плечу. По пути в Чайнатаун я успела рассказать, что произошло у нас с Тетей Полой, и историю про новую квартиру. О поступлении в университет я решила сообщить позже, когда мы сядем наконец где‑ нибудь в тихом местечке. В кафе было битком – одни китайцы. В те времена туристы еще не добрались до лучших ресторанов, и, если белый случайно оказывался здесь, официант, отдавая заказ в кухню, обычно кричал: «Рыжая борода, голубые глаза», чтобы повар адаптировал блюдо к европейскому вкусу. Мы встали в длинную очередь. Вдоль стены шел прилавок, за которым толпились люди, ожидавшие заказ на вынос. Несколько девушек упаковывали заказы в пластиковые контейнеры. – А‑ Мэтт, что это ты тут жмешься? – Маленький лысый официант хлопнул Мэтта по плечу, ослепительно улыбаясь. – Пойдем‑ ка со мной. Игнорируя недовольные взгляды других клиентов, он потащил нас к небольшому столику в дальнем углу ресторана. Еще один официант окликнул Мэтта по имени, потом быстро прибрал пустые тарелки с нашего столика. – Спасибо, А‑ Хо, – улыбнулся Мэтт. – Привет, A‑ Гонг, смотри не разбей тарелки. Официант, конечно, заметил, что с Мэттом сегодня не Вивиан, но вежливо промолчал. Порции вонтон‑ супа оказались большими, домашняя лапша вкусной, а мясные шарики вонтонов обернуты в нежнейшее тесто.
Сверху плавали стрелки зеленого лука, я выловила их ложкой, втянула в рот. – Целую вечность такого не ела. – Лучший суп в Чайнатауне, – гордо заявил Мэтт. – Часто сюда заходишь? – Я невольно представила, как Мэтт с Вивиан приходят сюда каждый вечер. – Да нет, почти никогда. А с ребятами знаком, потому что мыл здесь посуду раньше. – Когда это? – Давно, надо было заработать пару лишних центов. – А почему не стоял у столов? – Слишком молодо выглядел. А потом нашел работу у итальянцев, с доставкой пиццы. Я поймала свое отражение в зеркале за спиной Мэтта – сияющее от счастья. Я сидела рядом с Мэттом, слушала рассказы о его жизни, и он принадлежал мне. Перевела взгляд на его руки, спокойно лежавшие на столе, тяжелые, с покрасневшими костяшками – руки работяги, самое удивительное, что я видела в жизни. Я взяла его ладонь в свои и на миг прижала к щеке. Он прикрыл глаза. – Иногда, когда я гулял с… не с тобой, вспоминал вдруг твое лицо или слова, что ты говорила. Я думал, что не нравлюсь тебе. Ты была такая отстраненная, холодная, ходила в свою роскошную частную школу. Я же понимал, что ты другого поля ягода, не обычный глупый фабричный ребенок. Вроде меня. – И поэтому ты выбрал Вивиан? – Да я и помыслить не мог, что ты на меня обратишь внимание, а то бы обязательно тебя добивался. Вив, она во всем зависела от меня. А тебе, похоже, вообще никто не нужен. Сердце сжалось. Я с трудом выдавила: – Мне нужен ты. – Правда? – Рядом с тобой я сыта одной водой. Но почему ты все же пришел ко мне? – Когда мы целовались в туалете на фабрике, я впервые подумал, что у меня есть шанс. Но потом ты опять не обращала на меня внимания, и я вообще перестал что‑ либо понимать. Я убедил себя, что то была минутная слабость, что твое сердце не здесь. Но когда… – Он не хотел произносить вслух страшные слова о маминой смерти. – Мне тогда было все равно, нравлюсь я тебе или нет. Мне было очень плохо, но Вивиан стала совершенно безразлична. Я должен был увидеть тебя. – А раньше говорил, что тебе не забраться так высоко. – Верно. – Он не смел поднять глаза. – Мне с тобой не сравниться. – А я поняла, что ты просто не хочешь быть со мной, что ты решил остаться с Вивиан. – Ты что, вправду так подумала? – Ну да. – Мне нужно было время, чтоб разобраться во всем. А рядом с тобой я вообще ни о чем думать не могу, особенно после того, как поцеловал тебя. Но и Вивиан жалко. Не хочу быть таким же, как мой отец. И ты действительно слишком хороша для меня. Я не могла дольше терпеть. – Меня приняли в Йе‑ лу! – Ух ты! – Он чуть не задохнулся от восторга. – Правда? Поздравляю. Мэтт, конечно, обрадовался, но в то же время выглядел озабоченным. – Так это что значит – ты уедешь из Нью‑ Йорка? Меня словно прорвало, слова полились стремительным потоком: – Если хочешь, вы с Парком можете поехать со мной. Это займет, наверное, какое‑ то время, но однажды я обязательно вытащу вас из всего этого. – А если я не хочу никуда бежать? – тихо спросил он. – Хочешь всю жизнь прожить в Чайнатауне? – Почему бы и нет? Мне здесь нравится – отличная еда, дешевое жилье… – Большие тараканы… – Ага. Но знаешь, чтобы любить, деньги не нужны, и не нужно делать успешную карьеру, чтобы иметь детей и жить вместе. Разве это не в счет? – Мне только восемнадцать! С чего мне сейчас думать о детях? – Ты будешь замечательной мамой. – Я буду замечательным хирургом. – Ну да. – Он как‑ то небрежно откинулся на спинку стула. – И это тоже. Вот об этом я и толкую. Вопрос времени – когда ты бросишь меня ради лучшей жизни. – Никогда. – Наклонившись над столом, я решительно притянула его к себе и крепко поцеловала. – Я пойду за тобой куда угодно, Кимберли. Но я хочу заботиться о тебе и быть в семье главным.
Следующие несколько недель были самыми счастливыми в моей жизни. Миссис Эйвери устроила все так, что мы могли переехать в новую квартиру уже в начале мая. Ма обратилась на ювелирную фабрику в Чайнатауне, о которой рассказывал Мэтт, и вернулась домой с мешком бусин, проволочек и инструментов. За работу платили мало, но до конца учебного года я еще работала в школьной библиотеке, так что нам хватало. Впрочем, понятно было, что одним ювелирным ремеслом не прожить. – Благодарение богам, мы переезжаем, – радовалась Ма. – В нашей квартире зимой такой работой не займешься – руки застынут. – После выпускного у меня будет больше времени, я смогу заработать, – успокаивала я. Я научилась быстро печатать и надеялась, что найду работу в каком‑ нибудь офисе. – Ты думай о своей учебе. Долги Тете Поле выплачены, теперь будет легче, мы справимся. Зачисления в колледж вызвали бурное оживление в «Харрисон». Я оказалась среди счастливчиков, попавших в лучшие учебные заведения. Даже доктор Коупленд, случайно встретив в коридоре, лично поздравила меня. Многие оборачивались вслед, когда я проходила мимо. Аннет приняли в «Веслейн», Курта – в Род‑ Айлендскую школу дизайна. – Я тоже буду учиться в Коннектикуте! – Аннет чуть не задушила меня на радостях. – Мы сможем часто встречаться! После того как Курт столкнулся с Мэттом, я сказала лишь, что мы не сможем с ним продолжить занятия. – Я же говорил, я все понял, – буркнул он, глядя в сторону. Одежда его была в беспорядке, взгляд погасший. С тех пор мы не виделись. Каждый миг жизни отныне заполнял Мэтт. По воскресеньям он приходил к нам помогать собирать бусы. Забавно было наблюдать, как здоровенный парень перебирает своими неловкими загрубевшими пальцами дамские безделушки. Он старался изо всех сил, приводя Ма в умиление. Но при каждом удобном случае мы спешили улизнуть домой к Мэтту, где можно было остаться наедине. Не представляю, как они втроем, с Парком и мамой, помещались в той каморке. Матрасы, на которых они спали, приходилось днем убирать в шкаф, иначе по квартире невозможно было передвигаться. Мы с Мэттом настолько неистово хотели друг друга, что с трудом успевали эти матрасы вытащить. Мэтт ушел с фабрики и работал в транспортно‑ грузовой компании. Ему всегда нравилась работа, помогавшая поддерживать физическую форму. Зарплата была неплохой, и, главное, каждый месяц он точно знал, сколько получит. – Тебе не стоило уходить из‑ за меня с фабрики, – как‑ то раз заметила я. – Я все равно давно собирался оттуда линять. Держался, только чтобы помогать маме и присматривать за Парком. После смерти матери Парк почти полностью погрузился в себя. Регресс оказался настолько сильным, что я даже не надеялась когда‑ нибудь вновь наладить с ним контакт. Он начал мочиться в штаны, как младенец, ни на что не реагировал – ни на слова, ни на жесты. Мэтту приходилось почти насильно кормить его, но все равно Парк страшно исхудал. Он целыми днями оставался дома один или под присмотром пожилой соседки, которая с давних пор помогала их семье. Иногда Парк сидел неподалеку от гаража, где работал Мэтт. – Ребята там нормальные, – рассказывал Мэтт. – Они не против, чтобы Парк приходил, знают, что он ничего дурного не сделает. Мэтта любили, как и прежде на фабрике, и мирились с Парком, потому что он брат Мэтта. У Мэтта были друзья повсюду в Чайнатауне. Нам никогда не приходилось стоять в очередях. Однажды мы покупали продукты по просьбе Ма. Торговец рыбой, едва завидев Мэтта, обслужил нас первыми, оставив на время остальных покупателей. – А здесь что, ты когда‑ то чистил рыбу? – прошептала я. – Да нет, – смутился он, – просто я давно живу в Чайнатауне, хочешь не хочешь, со всеми познакомишься. Ма потом говорила, что никогда не пробовала такого свежего морского окуня. Проходя мимо газетчика, Мэтт, бывало, окликал его: – Эй, передохнуть не хочешь? Могу постоять тут за тебя чуток. – Нет, Мэтт, спасибо. – Может, принести тебе чашечку кофе? – Мэтт косился на меня: – Не возражаешь? Бедняга торчит тут дни напролет. Я никогда не возражала. И любила его еще больше. Я хотела, чтобы Аннет познакомилась с Мэттом, и она пришла к нам в Чайнатаун на чашечку чая. В кафе она оказалась единственной белой и категорически настаивала, чтобы ей подали что‑ нибудь китайское‑ прекитайское. Мы выбрали то, что я больше всего любила, – вареную красную фасоль, смешанную с мелко колотым льдом и сладким сгущенным молоком. – Мне подадут по‑ настоящему, по‑ китайски? – волновалась Аннет. – Официант не скажет повару, что это для белого посетителя? С тех пор как я рассказала подружке про особенности работы китайских ресторанов, она все переживала относительно аутентичности еды. – Я попросил, чтобы нам всем подали, как китайцам, – заверил Мэтт. Странно было слышать, как он говорит по‑ английски с легким китайским акцентом. Прядь волос упала ему на глаза, он поправил прическу удивительно изящным движением. – Спасибо. – Аннет лукаво улыбнулась мне: – Теперь я понимаю, почему ты не влюбилась ни в одного из тех парней в «Харрисон». Я наступила ей на ногу под столом, но было уже поздно. – Каких парней? – насторожился Мэтт. – Да так, ерунда, – небрежно отмахнулась я. – Кимберли, – хихикнула Аннет, – обещай, что в следующем году мы будем часто встречаться. – Не знаю, захочу ли я общаться с такой несдержанной особой, – шутливо поморщилась я. – Нельзя ли все же подробнее насчет парней, – не отставал Мэтт. – О, смотрите, вот и наш заказ, – с облегчением сменила я тему. Однажды, когда мы с Мэттом гуляли вместе, в окне цветочного магазина я увидела Вивиан. Она, кажется, еще больше похорошела, если это вообще возможно, но печаль в глазах такая, будто мир рухнул. Вдруг она повернулась и заметила нас. Казалось, сердце ее разорвалось, горе заполнило ее, не оставляя места гневу. И я подумала: «Не хочу никогда никого полюбить так же сильно, даже Мэтта, – так, что в душе не останется места для меня самой, так, что я не смогу жить, если он оставит меня».
Мы валялись на матрасе в комнатушке Мэтта. – Давай останемся вместе здесь, в Чайнатауне, – сказал он. – Как это? В смысле – не учиться в Йе‑ лу? – Образование не так уж важно. Все и так замечательно. Мы счастливы. Останься со мной. Я хорошо зарабатываю. Постепенно, шаг за шагом, мы построим свою жизнь. Да, я, безусловно, хотела прожить с Мэттом до конца своих дней. Я всей душой стремилась к нему, если его не было рядом. Но вместе с тем все было не так просто. После зачисления Аннет подарила мне справочник про Йель, и я часами разглядывала фотографии университетских лабораторий. У них даже обсерватория была, которой мог воспользоваться любой, просто предъявив студенческий билет Йеля. Среди профессоров – лучшие умы нашего времени. В таком месте можно было добиться чего угодно! – Мэтт, я не могу отказаться от Йеля. Поехали со мной. Можем снять квартиру рядом с университетом. Уверена, ты запросто найдешь там работу. А потом, когда я стану врачом или ученым, мы вместе сможем прожить восхитительную жизнь. Путешествовать. Переживать приключения. Со временем, возможно, ты даже перестанешь работать. Он помрачнел. Похоже, я перестаралась. – Это я хочу заботиться о тебе, Кимберли, – медленно проговорил Мэтт, разглядывая собственные руки, – а не наоборот. Мужчина должен быть главой семьи. – Так было раньше! Какая разница, кто больше зарабатывает? Ты же сам говорил, важнее всего – вместе строить общую жизнь. – Наверное, меня просто бесит мысль, что ты будешь учиться рядом с такими попрыгунчиками, как тот твой, школьный, и все они будут клеиться к тебе. – Что? – Такая мысль никогда не приходила мне в голову, я рассмеялась. – Мы будем учиться. Никто даже не обратит на меня внимания. – Ты не понимаешь, а я знаю мужчин, поверь. – Ты хуже, чем Ма. Но даже если и так, у меня же есть ты. Мэтт крепко обнял меня, поцеловал. – Знаешь, не могу не ревновать тебя к любому парню, который появляется поблизости. Никогда таким не был. Не представлял, что могу испытывать такие чувства. В те дни хотелось верить, что любовь – это нечто реальное и постоянное, как талисман удачи, который всегда носишь на шее. Сейчас я понимаю, что она больше похожа на струйку дыма от ароматической палочки: остается лишь воспоминание, едва заметный след аромата.
Я знала с того самого момента, как увидела порванные презервативы. И, как ни странно, первым, кому рассказала, был Курт. Он, должно быть, понял, что случилось нечто серьезное, когда я предложила встретиться. Он ждал на нашем старом месте, под трибунами. – Все в порядке? Я молчала, а потом просто расплакалась. Курт тут же обнял меня за плечи, прижал к себе. Так мы и сидели, голова к голове, пока я рыдала. Наконец успокоилась, вытерла глаза рукавом. – Это тот козел? – осторожно спросил Курт. Я запротестовала: – Он не… – Ладно, ладно… – После паузы Курт продолжил: – Одно из трех. Первое: он тебя бросил. Второе: ты его бросила. Третье: ты залетела. На этих словах слезы хлынули вновь. – Кимберли! – Курт наклонился, потрясенно заглядывая мне в глаза. – Ты шутишь… Я спрятала лицо в ладонях. – Я совсем запуталась. Со мной никогда такого не было. Все мои надежды, планы, все, о чем я мечтала, – все пропало. – Хочешь, я на тебе женюсь? – участливо предложил Курт. Несмотря на печальные обстоятельства, я не смогла сдержать смех. – Нет, серьезно. Я был бы не прочь. И вообще мы подходим друг другу. Меня больше поразила легкость, с которой Курт относится к браку, чем его готовность жениться на мне. – А как же твои страхи перед пригородами и стабильной жизнью? – Ну, это совсем не обязательно. Кимберли, с тобой я буду чувствовать себя свободным. – Он смущенно отвернулся. – Я скучал по тебе, когда ты была… занята. Опущенные ресницы, такие же светлые, как его волосы, – он говорил очень серьезно. – Мы могли бы начать сначала, с чистого листа. – Курт, я люблю тебя. Но не так. И ты тоже любишь меня иначе. Мы ведь просто друзья. Друзья, которые просто валяли дурака. Он печально вздохнул: – Пожалуй. Хочешь, я дам тебе денег? – Ты самый милый на свете. – Я погладила его по небритой щеке. – Не то чтобы мне не нужны были деньги, но от тебя я их принять не могу. – Брось, Кимберли. Ну, хочешь, возьми в долг, отдашь, когда сможешь. Дети, знаешь ли, требуют много расходов. Усилием воли я поборола новый приступ паники. Даже сумела выдавить улыбку. – Достаточно того, что я использовала тебя. Остановимся на этом, не будем использовать еще и твои деньги. – Как можно возвышенно рассуждать в таких обстоятельствах? – Он даже присвистнул. – Возвышенно… Если бы ты знал, о чем я иногда думаю… Ох, Курт, что мне делать? – Ты уже рассказала этому козлу? – Он не… Нет. – А собираешься сказать? – Не знаю. На прощанье Курт наклонился поцеловать меня. Держа его лицо в ладонях, я чуть повернула голову, и поцелуй пришелся на щеку, чуть задев краешек губ. – Спасибо, что выслушал. – Повезло твоему козлу.
С Аннет я поговорила на перемене. Я уже выплакалась с Куртом, так что с ней мне удалось сохранить самообладание. Впервые в жизни Аннет промолчала. А потом изо всех сил стиснула мою руку: – Я с тобой. – Что скажешь? – выдохнула я. – Нужно рассказать ему. – Я не могу. – Почему? Он имеет право знать. – Да. Но если я расскажу, он никогда не позволит мне… ну, ты понимаешь. Он захочет его сохранить и пожениться. Захочет, чтобы мы остались навеки в Чайнатауне. – Знаешь, есть вещи и похуже, чем слишком рано стать матерью и прожить всю жизнь с необразованным красавчиком. – Я не хочу вынуждать его остаться со мной. И не уверена, что смогу сделать его счастливым. Ну что я за жена? Нищая, истеричная, вся в комплексах. – Я в сердцах вцепилась в собственные волосы. – Прекрати, ты сделаешь себе больно. Ты же понимаешь – легче всего избавиться от проблемы, продолжать быть вместе с ним, так никогда и не сказав правды. Но ты так не сможешь. Возможно, лучше всего было бы расстаться. Наверное, у меня был совершенно потерянный вид, потому что Аннет поспешно добавила: – Прости. Если у тебя будет ребенок, жизнь, конечно, станет труднее, гораздо труднее, но она на этом не закончится. – Если повезет. – У тебя есть нечто гораздо большее, чем везение, – ты выдающийся человек. – Мне бы твою уверенность.
Возвращения Ма с работы я ждала с нетерпением маленького ребенка. После того, как я все рассказала Курту и Аннет, словно рухнула плотина, сдерживавшая мои эмоции. Дверь отворилась, и я, как в детстве, бросилась к Ма. – А‑ Ким! Что такое? Что с тобой, доченька? – Ма обняла меня, хотя ее голова теперь едва доставала мне до плеча, усадила на стул. Я же все время конвульсивно подскакивала на месте. Ма помолчала, внимательно наблюдая за мной. – У тебя большой живот. – По‑ китайски это означает беременность. Я молчала. Прикрыв глаза, Ма тихо спросила: – Что он сказал? – Я ему не говорила. – Ты же не собираешься изгонять плод. – Она твердо посмотрела мне в глаза. – А что еще мне остается? – Голос звучал совершенно безжизненно. – Как я смогу заботиться о тебе, Парке, Мэтте, да еще и ребенке? – Мы справимся. Я раздраженно стряхнула ее руку с плеча: – Как справлялись до сих пор? Оглядывая нашу грязную лачугу, я подумала о женщине с малышом, что жили напротив, в доме мистера Эла. – Я обещала, что устрою твою жизнь, Ма. Прости, я оказалась такой дурой. – Девочка моя, – голос Ма дрогнул, – ты сделала для нас все, что могла. Это я перед тобой виновата, виновата, что не могла тебе помочь. – И она прижала меня к груди. – Ма, ты ведь хотела выйти замуж за Па? – Выбрав твоего отца, я не думала, что Тетя Пола когда‑ нибудь пригласит нас в Америку. Уезжая из Гонконга, она пожелала мне там и умереть. Я понимала, выходя замуж, что отказываюсь от своего будущего. Но, выбери я Дядю Боба, жалела бы всю оставшуюся жизнь. Я всегда любила твоего отца и люблю сейчас, хотя его уже много лет нет с нами. – Но Па по собственной воле принял решение жить с тобой до конца дней. Я мечтала, как мы с Мэттом постепенно, шаг за шагом, будем становиться ближе. И не хочу привязывать его к себе ребенком. – Тебе придется слегка изменить свои представления. Послушай, родная моя, тому, что произошло между тобой и Мэттом, никто не в силах противостоять. Много лет я знала, что вы любите друг друга. Когда ты была маленькой, я не разрешала тебе играть с фабричными детишками. Боялась, что они собьют тебя с верной дороги. Но потом поняла, что тебя не собьешь. Я горжусь тобой. Просто иногда наша истинная судьба отличается от той, что мы себе вообразили.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|