Полукомпаративные фраземы. начинающиеся с союзов like или as if
Полукомпаративные фраземы. начинающиеся с союзов like или as if Некоторые полукомпаративные словосочетания, начинающиеся с союза like (типа like a bat out of hell), являются интенсификаторами, которые рассматриваются ниже (см. § 73). Однако многие из полукомпаративных фразеологизмов данного структурного типа обладают другой семантикой и интенсификаторами не являются, например: like a cat on hot bricks - не по себе; ^ не в своей тарелке, как на угольях, как на иголках; like a drowned rat промокший до костей, до последней нитки; like water off a duck's back - как с гуся вода и др. Все эти ФЕ являются целиком образными адвербиальными оборотами, образующими второй элемент сравнения. Полное сравнение возникает лишь в речи. I confess that I danced like a cat on hot bricks (P. G. Wodehouse). Last week I was dragged out of a river like a drowned rat (Th. Smollett). Полукомпаративные обороты данного структурного типа в других контекстах могут употребляться обособленно в качестве эллиптического предложения, но опущенными являются переменные компоненты, поэтому природа фразем не меняется, усиливается лишь их зависимость от контекста. " You mean you're working for my uncle? " he asked incredulously. " Like a Trojan" (E. O'Connor). Некоторые полукомпаративные словосочетания начинаются с союза as if, например, as if by magic - словно по волшебству; as if touched with a wand - как по мановению волшебной палочки. There was dinner prepared and there were bedrooms ready and everything was arranged as if by magic (Ch. Dickens). Адвербиальные фразеологические единицы с сочинительной структурой Можно выделить следующие структурные типы адвербиальных ФЕ по числу знаменательных компонентов: Двухкомпонентные ФЕ: hammer and tongs - энергично, изо всей силы; high and low - повсюду, везде; off and on (или on and off) - время от времени, с перерывами, попеременно и др.
К ФЕ с сочинительной структурой относятся и обороты с начальными полупредлогами. ФЕ этого типа по числу знаменательных компонентов могут быть двухкомпонентными или трехкомпонентными. Двухкомпонентные ФЕ: by fits and starts (амер. in fitsandstarts) - урывками, нерегулярно; in sackcloth and ashes (библ. ) - посыпав пеплом главу, в горе и покаянии; up hill and down dale-1) нe разбирая дороги; куда глаза глядят; 2) основательно, энергично, во всю и др. Трехкомпонентные ФЕ: between the upper and nether millstones-в безвыходном положении; между молотом и наковальней; between you and me and the bed-post (the door-post, the gate-post или the post) (разг. ) - между нами говоря. ФЕ between the devil and the deep sea имеет четырехкомпонентный вариант between the devil and the deep (blue) sea - „между дьяволом и глубоким (синим) морем"; между двух огней. В предложении ФЕ этого типа входят в состав подчинительно-сочинительных структур. Виды сочинительной связи компонентов адвербиальных фразеологических единиц 1. Соединительно-сочинительная связь. Этот вид связи наблюдается в большинстве следующих типов: 1) в парносинонимичных ФЕ: betwixt and between - ни то ни се, средне; by leaps and bounds - стремительно; семимильными шагами, не по дням, а по часам; 2) в ФЕ, компоненты которых относятся к близкой семантической сфере, хотя и не являются синонимами, например, hammer and tongs („молот и кузнечные мехи" ) - энергично, изо всей силы; 3) в тавтологических ФЕ, т. е. в оборотах, в которых повторяется одно и то же слово, например, through and through - досконально, насквозь; 4) в ФЕ, компоненты которых не связаны по значению вне данного оборота, например, tooth and nail - изо всех сил, всеми силами, не жалея сил. 2. Соединительно-противительная связь. Этот вид связи наблюдается, например, в парноантонимичных оборотах right and left - направо и налево; up and down - туда и сюда и др. 3. Разделительно-сочинительная связь. Среди ФЕ данного структурного типа имеется несколько оборотов: by hook or by crook - во что бы то ни стало; rain or shine - что бы ни было.
4. Соединительно-отрицательная связь. Этот вид связи встречается в ФЕ типа: neither here nor there - некстати, не относится к делу; ни к селу ни к городу; neither hide nor hair (редк. ) - ничего, ни разу; s ни слуху ни духу.
§ 71. Одновершинные адвербиальные фразеологические единицы
В оборотах этого типа нет ни подчинительной, ни сочинительной связи, так как синтаксические связи имеются только в предложениях и словосочетаниях. Одновершинные ФЕ нельзя рассматривать как словосочетания, поскольку словосочетание образуется как минимум двумя знаменательными словами. Одновершинные адвербиальные ФЕ в предложении выполняют функцию обстоятельства, характеризуя действие глагола, или обстоятельств, в которых осуществляется действие глагола. Одновершинные адвербиальные ФЕ являются синтаксическими монолитами и в составе предложения выполняют функцию одного члена предложения. Сочетание одной незнаменательной лексемы со знаменательной: at bay - в отчаянном, безвыходном положении; at bottom - в глубине души; by heart - наизусть; from scratch - из ничего; на пустом месте; on end - подряд, кряду, беспрерывно и др. Сочетание двух незнаменательных лексем со знаменательной: by the way (разг. ) - кстати, между прочим; in a nutshell - вкратце; в двух словах; into the bargain - вдобавок, впридачу; on the dot - точно, минута в минуту; out of joint - не в порядке; пришедший в расстройство и др. Сочетание трех незнаменательных лексем со знаменательной: out of the blue - совершенно неожиданно, вдруг; out of the question - не может быть и речи, совершенно исключено; out of the wood(s) - вне опасности; up to the mark - на должной высоте; up to the nines - 1) тщательно (обычно be dressed up to the nines); 2) до небес, чрезвычайно (обычно с глаголами crack up, flatter, honour, praise и др. ) Все эти одновершинные адвербиальные ФЕ являются образованиями с переосмысленным знаменательным компонентом.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|