Lune obscurcie aux profondex tenebres, Son frere passe de couleur ferrugine : Le grand cache long temps soubs les tenebres, Tiendra fer dans la playe sanguine.
Lune obscurcie aux profondex tenebres, Son frere passe de couleur ferrugine: Le grand cache long temps soubs les tenebres, Tiendra fer dans la playe sanguine. 1: Затемнённая Луна погрузится в полный мрак, 2: Луна затемнённая в мрак погрузится, 4: Луна затемнённая погрузится в полный мрак, Д. З. Прохладные, таинственные, грустные, сексуальные. Ограничивают всех, “кто с ними связан, зависит”. Пугаются “Сравнений”. Надеются на Одолжения, могут попробовать “Выбрать”, “заинтересовать”. В Одиночестве далеко Не всегда Эффективны, могут “зависать”. Часто “на редкость Недружелюбные”, но оттого и “слабые”; им могут Не успевать помочь, когда они всё же решились “Запросить помощь”. Прощение у них Выпросить непросто, они настроены, в целом, в данном Отношении “отстранённо”. В Делах надеются на то, что сразу “всё Будет получаться”, Удастся “сходу кем-то стать”, иначе “перестают Верить в себя”. Не любят излишние разговоры, у них “всё конкретно, по существу”. Тогда как Благодушие может и не помогать, от них устают, они – ещё и скользкие, неблагодарные, чёрствые. Не всякую Суть могут Понять, зато излишне часто “изображают Осведомлённость”. “Что-то толковое” Удаётся всё же нечасто. Позже, переживая, мучаются, скулят. И их топят, высмеивают, чтобы они “знали своё место”. В Личном “грязноваты”: Равнодушны чаще, чем “искренни”. Уговаривают или травят, “смотря что Выгоднее”. Ещё и “готовы на отповедь”, когда Надеются на то, что “Всё уже получилось”, но выясняется, что “всё не так просто”. Хотя за то, что “кому-то сложно”, перед ними “не считают нужным Оправдываться”: для того мало причин, они же отнекиваются “от измученных”. Когда нет того, “на что могли бы Рассчитывать”, чрезмерно “раздасадованы”. Злят и злятся – с ними непросто складываются любые отношения. Иногда “влюбчивы”, но печальны, когда из-за этого с ними Не считаются так, ”как они бы того хотели”. Деньги, опыт для них “Слишком важны”, и потому их всё больше “подозревают в нечестности”. А то, что они излагают, часто “как-то тревожит”, “слабо Подготовлено”, “влечёт Обиды и недоразумения”. Но они считают себя в любом случае “Профессионалами”. Склонны “заражать” тех, кто к ним склонен, “далеко не всегда оправданными Находчивостью, позёрством”, и снова и снова “заражаться” любым окружающим их Настроением. Тогда Возможные Риски опрометчиво недооценивают. Видят Беды, но “пока раздумывали, те уже стали ближе”. И они “почти неперевоспитуемые, нахальные, гордые”. И у них Опасные враги, которые “ни перед чем не останавливаются”.
I. 85. (1. 85) 85 Par la response de Dame, Roy trouble, Ambassadeurs mespriseront leur vie, Le grand ses freres contrefera double, Par deux mourront ire, haine, enuie. 1: Ответом Дамы взволнован Король, 2: Ответом Дамы возбужден Король, Д. З. Им сложно заставить себя “Отчитываться” за “чёткое” Выполнение Планов, даже за Деньги, которые им Полагаются “за Решения”. Своевольные, раздражительные, “Не желают сообщать заранее о намеченном”. “Порученцы из них” – немногим лучше, “себя берегут”, им нравится Тема “какой-то Независимости”. Без темы Секса почти всегда “Не интересны”. Могут “завести”, чтобы “попробовать надавить”. Потому там, где “подходит Ситуация”, проявляется “Важный для них Смысл”, Вовлекают и сами и их самих. Тех, кто им “Не рад”, готовы “(сразу) обидеть”. Часто склоняются к тем, кто ведёт себя “непринуждённо”. С такими “сами себе Нравятся”. Тех, кто так “Не умеет”, язвительно Высмеивают. Ложь ради любой “особой” Выгоды часто считают “обязательной”. В Делах “делают вид, создают Впечатление”, что им что-то “точно Причитается”, иначе “нет и продолжения”. В чём им почти Не отказывают (“отделываясь мелочью”, в лучшем случае “некоторыми Бонусами”), иначе они, действительно, измучают. Они Не всегда распознают тех (“кто заведомо обманет”), кто “бравирует Расходами”, могут “напрасно на них понадеяться”. Зато считают, что “Ради Большого Повышения” надо знать: ”на что и как надавить, и сколько Запросить”. Что “результативно” бывает нечасто. А позже им, отрицая “дальнейшую возможную Выгоду”, Выговорят за то, что они “издеваются, стали Бессмысленными”. И их присутствие (уже) нежелательно. Или Согласятся, но опять шантажируя “Прекращением сотрудничества”. Так что “раскрутить на повышенные траты” сложно. В Делах Горды собой, готовы “на Высшие Достижения”, но подразумевая “небольшую” Личную ответственность перед теми, “кто ими занят”. В чём им могут и (явно) препятствовать, когда они “Не настолько Подготовлены”. Соглашаясь на чьи-то Условия, оценивают любой Риск и часто “попадают впросак”; всё получается “гораздо туманнее, чем обычно”. Тем не менее, “шансы обогатиться” у них есть, но “больше у Привлекательных”. Им обидно “отказываться от Доходов”, но Не менее обидно и тем, кому они “что-то пообещали”, а позже “смогли Отказаться”. В Отношении Заданий Военного типа Смелы, осмотрительны, откровенны, не гуманны, злы. Зато “Верят в себя”, когда им Доверили “Поиск и Наказание”. “Виновными” себя считать Не желают, других “запросто”. Завседатаи Клубной Жизни, инициативные.
I. 86. (1. 86) 86
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|