Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

10.5. Стадии исследования текста по делам, связанным с противодействием экстремизму и терроризму




10. 5. Стадии исследования текста по делам, связанным с противодействием экстремизму и терроризму

 

Методика решения основных экспертных задач лингвистической экспертизы по делам, связанным с противодействием экстремизму и терроризму, носит видовой характер.

При производстве лингвистической экспертизы по данной категории дел выделяются следующие стадии исследования: подготовительная, раздельное и сравнительное диагностическое исследование, заключительная.

Подготовительная стадия исследования:

- эксперт знакомится с постановлением (определением) о назначении экспертизы;

- определяется вид задачи, она конкретизируется;

- эксперт знакомится с поступившими объектами и сведениями из материалов дела;

- эксперт осматривает подлежащие исследованию объекты, оценивает их относимость и пригодность для лингвистического исследования, осуществляет, в случае необходимости, техническую подготовку объекта к исследованию;

- эксперт проводит предварительное исследование и оценку, выдвигает экспертные версии, решает вопрос о достаточности исходных данных для полного и всестороннего исследования и решения поставленных задач, составляет план исследования, описывает объект.

Наличие объекта в Федеральном списке экстремистских материалов*(187) не освобождает эксперта от обязанности провести его исследование.

Стадия диагностического исследования:

- устанавливаются признаки объекта (аналитический этап);

- определяется их соответствие криминалистическому диагностическому комплексу " экстремистского" значения (сравнительный этап).

На аналитическом этапе судебной лингвистической экспертизы осуществляется исследование особенностей коммуникативной ситуации (с опорой на материалы дела, а также на сведения, содержащиеся в тексте, исследуются те параметры, которые имеют существенное значение для понимания содержания текста и коммуникативных целей автора).

 

Пошаговые действия эксперта

 

Шаг 1. Анализируется имеющаяся информация об авторе (кем сказано? кем опубликовано) материала, адресате и условиях коммуникации.

Автором может быть индивидуальное лицо, коллектив, организация. Автор может быть анонимным, фиктивным и др.

Если автор индивидуальный и неанонимный, то указываются его персональные данные (имя, отчество, фамилия, псевдоним). Если представлен интернет-текст, указывается в кавычках уникальное имя пользователя сетевого ресурса (так называемый никнейм, ник), под которым он зарегистрирован на данном ресурсе.

Шаг 2. На основе персональных данных автора оценивается предполагаемый его уровень владения языковыми средствами: профессиональный/непрофессиональный.

При анализе художественного текста нужно не забывать о разнице между писателем, повествователем и персонажем. Спорный, конфликтогенный текст может произноситься персонажем или повествователем (рассказчиком). Мнение или утверждение, сделанное от лица персонажа или повествователя, не может быть автоматически приписано самому писателю.

Также важно учесть возможную ситуацию использования автором чужого текста. Основные разновидности чужого текста: цитирование (прямое или косвенное и др. ), аллюзии (если эксперт их видит, то нужно указать, какие они и с чем), очевидное использование прецедентного текста (в этом случае требуется восстановить источник). Особым видом использования чужого " текста" является размещение роликов и др. на персональных страницах пользователей социальных сетей. Это видеоцитация, которая подтверждает или опровергает точку зрения автора (публикатора) материала, выражает его отношение.

Шаг 3. Анализируется адресат текста (кому сказано? ).

В качестве " широкого" адресата выступают все те, кто видел/ слышал или могли видеть/слышать сообщение (" внешний" адресат). Такой адресат устанавливается на основе описанных в материалах дела условий размещения сообщения. Однако в качестве целевой аудитории автора выступает чаще всего какая-то часть воспринимающих (потенциальные сторонники, противники и др. ). Именно на них направлен текст. Эта часть уточняется на основе анализа сказанного и материалов дела.

Шаг 4. Изучаются условия высказывания (при каких условиях и с помощью каких средств коммуникации сообщено? ).

Коммуникационный процесс, в котором был продуцирован и распространен текст (сообщение), рассматривается исходя из следующих характеристик:

- место опубликования/произнесения текста/высказывания;

- общие особенности коммуникации;

- социокультурный контекст.

Как правило, на экспертизу поступают сообщения, размещенные автором (публикатором) в публичном информационном пространстве.

Публичное информационное пространство - это периодическое печатное издание (виды: газета, журнал, сборник, альманах, бюллетень и др. ); непериодическое печатное издание: книга, брошюра и др.; электронное (радио-, теле-, видеопрограмма, кинохроникальная программа, интернет-СМИ, интернет-ресурс, социальная сеть и др. ) наружные объекты в общественных местах: помещенные на зданиях листовки, плакаты, реклама, надписи на одежде и др.; массовые мероприятия: выступление на митинге, собрании, съезде, шествии, демонстрации, матче (спортивный) и др.

Спорное высказывание может быть произнесено также во время драки, избиения, бытовой ссоры, зафиксировано в записных книжках, изъятых во время обыска и т. п. В таких случаях должно быть зафиксировано отсутствие факта размещения сообщения в публичном информационном пространстве.

Эксперт должен обратить внимание на те особенности коммуникации, которые важны для решения задачи и требуют разных видов анализа:

- по характеру использованных знаков выделяются: вербальная/ невербальная (жесты, мимика, музыка, видеоряд, символ и пр. )/ комбинированная типы коммуникации. Для вербальной (речевой) коммуникации важно разделение на письменную и устную;

- по характеру отражения действительности различается нехудожественная и художественная коммуникация;

- по уровню коммуникации различаются типы: межличностная / межгрупповая / публичная / массовая (специализированная - деловая, профессиональная, политическая и др. ) / неспециализированная; общественно-политическая/информационно-развлекательная и др. ) коммуникация;

- по типу взаимодействия автора и адресата различаются: непосредственное/опосредованное, монологическое/диалогическое, ориентированное на ответ / не ориентированное на ответ общение.

Анализ социокультурного контекста, в котором сделано сообщение, помогает установить, подлежит ли экспертной оценке объект, уточнить природу и особенности конфликта, отраженного в сообщении, а также особенности стереотипов его участников; проверить текст на его соответствие заявленным авторами целям и др.

Шаг 5. После оценки коммуникативной ситуации проводится лингвистический анализ сообщения (лингвистическая часть аналитического этапа диагностического исследования).

Лингвист анализирует значение обязательных компонентов сообщения: что именно является предметом речи; что именно сообщено о нем; какое отношение к предмету речи и сообщаемому выражено автором; какова заявленная речевая цель сообщения.

Исследование семантических составляющих проводится на основе предметно-тематического, оценочно-экспрессивного и целевого анализа.

В ходе предметно-тематического анализа устанавливается: предмет речи (конкретное лицо / вся группа; один и тот же / разные и др. );

что конкретно сказано о предмете речи;

- содержательный тип сказанного (в том числе информирующий, оценочный, планирующий, побудительный типы высказывания).

В ходе оценочно-экспрессивного анализа устанавливаются:

- все выраженные значения оценочно-экспрессивного типа (оценки типа " хороший/плохой", выраженность в тексте отношения типа " враждебность", " достоин/недостоин", " равен/неравен", " мы/они", " нужно / не нужно", " важно / не важно" др. );

- кому принадлежит оценка (автору текста или кому-либо еще);

- что является непосредственным объектом оценки - предмет речи или его действия, поведение, какой-либо иной его признак;

- чем обосновывается, мотивируется оценка.

В ходе целевого анализа устанавливается:

- какова речевая (прагматическая) цель конкретного высказывания, то есть цель, сообщаемая адресату (" Я говорю это, чтобы вы знали... /делали... " );

- какую информацию о речевых целях несет избранный автором жанр сообщения;

- какие текстовые функции выполняет высказывание: аргумент, вывод и т. п.; занимает ли высказывание сильную текстовую позицию (н-р, заголовок);

- соответствует ли выраженная речевая цель (побуждение, вопрос, информирование) коммуникативной цели, вытекающей из коммуникативной ситуации.

При лингвистическом анализе цели высказывания нужно учитывать, что речь ни в коем случае не идет о тех реальных целях, мотивах, интенциях, которыми руководствовался автор сообщения. Они не могут быть установлены, если о них не говорит сам автор. Речевая цель - это обязательный для выражения в любом сообщении компонент информации, без которого сообщение не может быть полным. Информация о речевой цели часто выражена имплицитно и требует от эксперта экспликации " модальной рамки" высказывания (анализа речевого акта, речевого жанра и пр. ).

Чтобы результаты лингвистического исследования были объективны и верифицируемы, они должны опираться на анализ и характеристику средств выражения. Если эксперт указывает, что какое-то значение выражено, он должен указать, каким именно способом.

При анализе значения как отдельного компонента текста (слова, выражения, высказывания, фрагмента), так и отдельного семантического компонента сообщения эксперт должен обязательно учитывать контекст и коммуникативную ситуацию. При анализе семантических составляющих важно отдельно анализировать каждую пропозицию, входящую в высказывание (в предложение, сообщение). В одно предложение регулярно объединяются пропозиции, различающиеся предметом речи, типом сообщаемого о нем и выраженного к нему отношения. Так, мнение о предмете речи часто соседствует в одном предложении с сообщением фактов о нем и т. п.

Шаг 6. Результаты лингвистического анализа значения основных семантических компонентов сообщенного фиксируются в виде описания денотата предмета речи, содержательных типов выказывания о нем, выраженного к нему отношения и выраженной речевой цели сообщения адресату об этом предмете речи.

Шаг. 7. Сравнительный этап диагностического исследования предполагает осуществление сравнения выявленных признаков и диагностических комплексов. Установленные на аналитическом этапе лингвистические признаки сообщенного сравниваются с соответствующим криминалистическим диагностическим комплексом.

Каждый из основных типов " экстремистских" значений, описанных в законодательстве, имеет свой набор криминалистических диагностических признаков и, соответственно, свой криминалистический диагностический комплекс.

При исследовании речевого действия недостаточно просто определить его свойства (выявить содержащийся в нем смысл, определить стилистику его формы); необходимо установить его природу, вследствие которой оно представляет общественную опасность. Таким образом, задача по установлению криминалистической сущности речевого действия (с учетом особенностей, связанных с процессом отражения его в речевом следе) относится ко второй категории, т. е. является сложной диагностической задачей. Выбор конкретного порядка исследования будет зависеть от того, к какому виду относятся решаемые задачи, а также от того, насколько полно и правильно проанализированы обстоятельства дела (в этом и заключается суть подготовительной стадии экспертного диагностического исследования).

Процесс решения сложной диагностической задачи включает в себя решение одной или нескольких простых диагностических задач, стадии построения на их основе типовой модели, сравнительного исследования и итоговой оценки результатов, формулирования выводов.

При решении простой диагностической задачи все исследование, как правило, сводится именно к изучению свойств и состояния конкретного объекта, проявляющихся в его признаках. Сравнительное исследование активно используется при решении сложных диагностических задач: оно подразумевает сравнение свойств исследуемого объекта с определенным образцом-эталоном. В этой связи необходимо осуществить построение типовой модели криминогенного речевого действия, которая на этапе сравнительного исследования сопоставляется со свойствами исследуемых речевых продуктов.

На этом исследование завершается, и эксперт приступает к оценке полученных результатов и формированию выводов (ответов) на поставленные вопросы.

Шаг 8. На заключительной стадии исследования осуществляется оценка результатов сравнения и принимается экспертное решение.

Оценка результатов исследования строится на основе установленных совпадений (соответствий) и различий с криминалистическим диагностическим комплексом.

Если установлено полное совпадение признаков текста (объекта) с криминалистическим диагностическим комплексом соответствующего значения, эксперт делает вывод, что в тексте содержатся лингвистические признаки соответствующего экстремистского значения.

Если установлено неполное совпадение признаков текста (объекта) с криминалистическим диагностическим комплексом соответствующего значения, эксперт делает вывод, что в тексте отсутствуют лингвистические признаки соответствующего экстремистского значения.

Если установлена возможность разного понимания смысла текста (объекта), его неоднозначность, то выводы эксперта зависят от конкретной экспертной ситуации.

Если сообщение носит настолько неопределенный характер, что допускает самые разные варианты понимания, не опирающиеся на коммуникативную ситуацию и значение использованных вербальных и невербальных средств, то это означает, что установить значение какого-либо смыслового компонента невозможно. В таком случае эксперт делает вывод, что решить вопрос не представляется возможным из-за недостаточной информативности объекта исследования и/или недостаточности представленных материалов.

В тексте может иметь место альтернативная неоднозначность, то есть возможность двоякого - " экстремистского" и " неэкстремистского" - понимания значения использованных средств. Это может быть обусловлено неполнотой данных о коммуникативной ситуации. Например, недостает информации об авторе (публикаторе) текста (о его принадлежности к той или иной группе), от чего зависит понимание цели сообщения и/или отношения автора (публикатора) к предмету речи и сообщаемой информации.

Также возможность двоякого понимания текста может быть связана с природой знаковых средств: многие из них многозначны, и есть контексты, когда одно и то же средство может реализовать сразу несколько своих значений. Если автор не снимает неоднозначность с помощью последующего уточнения того, что он имел в виду, то в текстах оказываются выраженными сразу два значения. В этом случае возникает ситуация двусмысленности.

Если одно из значений двусмысленного текста является " экстремистским" и коммуникативная ситуация исключает спонтанность, необдуманность высказывания, то эксперты указывают в заключении на наличие признаков выражения такого значения. При этом в выводе должна быть отражена и неоднозначность текста. Эксперт делает вывод, что в тексте выражены одновременно два значения. Необходимое уточнение, снимающее неоднозначность, в тексте и коммуникативной ситуации отсутствует.

Еще одна принципиально иная ситуация, также связанная с неоднозначностью, возникает, когда имеет место размещение текста (публикация) и использование самостоятельного продукта (изображения, видеоролика и т. п. ). Такое коммуникативное действие несет в себе два разных сообщения, которые могут существенно различаться по направленности и составу признаков.

Так, например, размещение ролика (чужого или даже своего текста) под каким-то названием состоит из двух разных смысловых составляющих:

первая составляющая - сопровождающее сообщение, сделанное субъектом-публикатором: оно передается самим фактом привлечения внимания к сообщению через его размещение в интернете, а также через сохраняемое или присваиваемое название. Возможны также дополнительные комментарии, которые содержат информацию об отношении к размещаемому сообщению и транслируют это отношение адресату;

вторая составляющая - само размещаемое, публикуемое сообщение. Создателем этого сообщения может быть как сам публикатор, так и другие лица. Если обнародуется чужой текст, то коммуникативная цель автора-публикатора и автора-создателя могут принципиально различаться и иметь противоположную направленность. Так, публикатор может размещать текст своего врага в целях его дискредитации (с сообщением: " Посмотрите, какой он плохой!!! " ). В размещаемом тексте могут содержаться все признаки оправдания преступлений, побуждения к ним и др. Заглавие же и комментарий публикатора может содержать резко негативную оценку размещаемого текста.

Перед экспертом ставится только вопрос о том, есть ли в материале те или иные признаки. В этом случае возникает вопрос: на основании какого из этих двух сообщений - " сопровождающего" или " обнародуемого" - эксперт должен делать вывод о наличии/отсутствии признаков? Например, нужно ли игнорировать признаки оправдания преступлений и пр., если публикатор негативно относится к содержащему эти признаки тексту, который он демонстрирует (публикует)?

Эксперт в таких случаях не может просто положительно или отрицательно ответить на вопрос, имеются ли в материалах признаки побуждения, оправдания и т. п. Он должен указать, где именно содержатся такие признаки:

- в размещенном тексте (в ролике) содержатся признаки...;

- в коммуникативных действиях публикатора (разместившего ролик под названием. ) содержатся признаки.

Здесь также должна быть установлена направленность действий субъекта-публикатора, а именно то, в каких целях он использует чужой текст. И если коммуникативная цель публикатора - это формирование у аудитории враждебного отношения к представителям " чужой" группы с помощью демонстрации примеров их враждебности (некоего компрометирующего материала, свидетельствующего о применении насилия или о намерении его применить и др. ), то можно делать вывод о наличии в коммуникативных действиях публикатора признаков возбуждения вражды (например) по отношению к чужой группе. Если же " экстремистские признаки" содержатся только в чужом сообщении, то это должно быть тоже указано.

Позиция публикатора и отношение к размещаемому сообщению (" за или против идей, выраженных в нем" ) может определяться групповой принадлежностью публикатора (особенностями его групповой идентификации). Если она неизвестна, то вывод об отношении публикатора к размещенному сообщению эксперты делают в условно-разделительной форме (при ситуации альтернативной неоднозначности, см. выше). Важно, что направленность материала на возбуждение может не зависеть от позиции публикатора и сохраняться при принадлежности к любой из противопоставленных групп.

При решении вопроса о направленности действий лица, разместившего какую-либо информацию либо выразившего свое отношение к ней в сети " Интернет" или иной информационно-телекоммуникационной сети, на возбуждение ненависти либо вражды, а равно унижение достоинства человека либо группы лиц следует исходить из совокупности всех обстоятельств содеянного и учитывать, в частности, контекст, форму и содержание размещенной информации, наличие и содержание комментариев или иного выражения отношения к ней*(188).

Если поставленные вопросы не входят в компетенцию эксперта, если объект непригоден для исследования, если сведений об объекте недостаточно для проведения исследования и дачи заключения, оформляется письменное сообщение инициатору задания о невозможности дать заключение*(189).

Обобщая приведенные выше положения методик выявления признаков " экстремистского значения", необходимо отметить, что криминалистическое диагностическое исследование обязательно осуществляется в определенной последовательности, поскольку это является одной из гарантий достоверности и верифицируемости результата.

Оно включает в себя ряд последовательно осуществляемых стадий (этапов, шагов), различающихся в зависимости от задач, которые приходится решать в процессе его проведения. С точки зрения криминалистики при решении простых диагностических задач осуществляется диагностирование свойств и состояний объекта (определение фактических и первоначальных свойств и состояний, причин и условий их изменений); при решении сложных - исследование процессов, событий и явлений, установление их природы, свойств, состояний, условий протекания, причинно-следственных связей и т. д.

Поскольку речевое действие входит в corpus delicti правонарушения/преступления, необходимы объективные методы и средства их исследования и оценки, разработанные исходя из социокультурной сущности противоправного действия (как отраженной в нормативных правовых актах, так и установленной путем дополнительных научно-прикладных исследований). Такими средствами, повышающими объективность в исследовании обстоятельств дела, являются универсальные криминалистические диагностические комплексы криминогенных речевых действий. Подобный комплекс представляет собой типовую модель криминогенного речевого действия и выполняет в рамках криминалистической диагностики функцию образца-эталона, применяемого на сравнительной стадии диагностического исследования речевого продукта.

Соотнесение спорного речевого продукта с соответствующим криминалистическим диагностическим комплексом позволяет решить сложную классификационно-диагностическую задачу, получить наиболее полное представление о речевом действии, тем самым обеспечить правоприменителя криминалистическими данными для осуществления правовой квалификации деяния, совершенного посредством речи.

С одной стороны, таким образом осуществляется экспертно-лингвистическое обеспечение правоохранительной деятельности по борьбе с информационными угрозами, приведенными в Доктрине информационной безопасности Российской Федерации.

С другой стороны, все это способствует обеспечению свободы слова, права на поиск и получение информации при условии соблюдения требований законодательства, поскольку повышение объективности исследования обстоятельств дела позволяет оградить личность от незаконного и необоснованного преследования в случае, если ее действия не несут общественной опасности. Также посредством них может выявляться необходимость криминализации тех речевых действий, которые не преследуются по букве закона, однако имеют общественную опасность; преодолеваться определенное несовершенство юридической техники, заключающееся в неоднозначных и/или неясных формулировках некоторых составов правонарушений, криминализующих речевые действия, поскольку позволяют более точно определить социокультурную сущность криминогенных речевых действий.

Использование типовых (универсальных) криминалистических диагностических комплексов криминогенных речевых действий, выступающих инструментом критериологии противоправного речевого поведения, позволяет соблюсти баланс между правом на свободу слова и плюрализмом мнений, с одной стороны, и защитой от злоупотребления этими правами, с другой стороны.

Постоянное естественное видоизменение языка интернет-коммуникации, использование новых манипулятивных приемов в попытках избежать юридической ответственности обусловливают необходимость продолжения научно-прикладных изысканий в сфере криминалистической диагностики криминогенных речевых действий, а привлечение компетентного сведущего лица по-прежнему является основным средством повышения эффективности правоприменительной деятельности в сфере обеспечения информационно-мировоззренческой безопасности интернет-коммуникации.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...