Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

КАРТА КОМПЕТЕНЦИИ. ОПК-7 способность владеть необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке. Критерии оценивания результатов обучения




КАРТА КОМПЕТЕНЦИИ

Шифр и название КОМПЕТЕНЦИИ:

ОПК-7 способность владеть необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОМПЕТЕНЦИИ

Профессиональная компетенция выпускника программы по направлению подготовки 40. 03. 01 Юриспруденция по дисциплине «Практикум. Ч. 1»

 

ПОРОГОВЫЙ (ВХОДНОЙ) УРОВЕНЬ ЗНАНИЙ, УМЕНИЙ, ОПЫТА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ТРЕБУЕМЫЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ
КОМПЕТЕНЦИИ на этапе изучения дисциплины «Практикум. Ч. 1»

Для того чтобы формирование данной компетенции было возможно, обучающийся должен:

Знать:

- основные термины и понятия из курса «Иностранный язык в сфере юриспруденции».

Уметь:

- применять знания, полученные в процессе обучения, для решения практических задач.

Владеть:

-навыком анализа полученной информации;

- опытом сопоставления юридических фактов и юридических действий.

 

ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ, ХАРАКТЕРЕЗУЮЩИЕ ЭТАПЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОМПЕТЕНЦИИ (ОПК-7), КРИТЕРИИ, ПОКАЗАТЕЛИ И СРЕДСТВА ИХ ОЦЕНИВАНИЯ

Планируемые результаты обучения *

(показатели достижения заданного уровня освоения компетенций)

Критерии оценивания результатов обучения

Элемент (элементы образовательной программы, формирующие результат обучения)

Оценочные средства

(пороговый)

(базовый)

(продвинутый)
неудовлетворительно

удовлетворительно

хорошо

отлично
 
ОПК-7 (з) знать: основные грамматические конструкции изучаемого языка, характерные для юридических текстов; основную профессиональную терминологию по юриспруденции на иностранном языке; формальные признаки логико-смысловых связей между элементами специального текста основные способы словообразования, используемые в профессиональной терминологии; идиоматические выражения, клише, единицы речевого этикета, обслуживающие ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем; нормы официально-делового стиля, специфику письменного делового общения; лингвострановедческую информацию, касающуюся профессионально-ориентированных тем

Фрагментарное знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов;

основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке;

формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста

основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии;

идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем;

норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения;

лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем

Неполное знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов; основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке; формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии; идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем; норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения; лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем

Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов;

основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке;

формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста

основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии;

идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем;

норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения;

лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем

Сформированное систематическое знание основных грамматические конструкций изучаемого языка, характерных для юридических текстов;

основной профессиональной терминологии по юриспруденции на иностранном языке;

формальных признаков логико-смысловых связей между элементами специального текста

основных способов словообразования, используемых в профессиональной терминологии;

идиоматических выражений, клише, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем;

норм официально-делового стиля, специфики письменного делового общения;

лингвострановедческой информации, касающейся профессионально-ориентированных тем

  Вопросы к семинару, контрольная работа, тестовые задания, вопросы к диф. зачету
ОПК-7 (у) уметь: читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки; письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики; реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках; воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности; строить собственную речь профессиональной направленности; составлять основные деловые документы на иностранном языке; поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты; оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях; осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет

Фрагментарное умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки;

письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики;

реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках;

воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности;

строить собственную речь профессиональной направленности;

составлять основные деловые документы на иностранном языке;

поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты;

оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях;

осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет

Неполное умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки; письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики; реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках; воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности; строить собственную речь профессиональной направленности; составлять основные деловые документы на иностранном языке; поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты; оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях; осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет

Сформированное, но содержащее отдельные пробелы, умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки;

письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики;

реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках;

воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности;

строить собственную речь профессиональной направленности;

составлять основные деловые документы на иностранном языке;

поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты;

оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях;

осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет

Сформированное умение читать и понимать иноязычные тексты по профилю подготовки;

письменно и устно переводить тексты профессиональной тематики;

реферировать материалы по специальности и составлять аннотации к ним на иностранном и русском языках;

воспринимать на слух и понимать основное содержание текстов профессиональной направленности;

строить собственную речь профессиональной направленности;

составлять основные деловые документы на иностранном языке;

поддерживать профессиональные контакты при помощи электронной почты;

оформлять выступление на студенческих научно-практических конференциях и семинарах, принимать участие в дискуссиях;

осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и ресурсов интернет

Вопросы к семинару, контрольная работа, тестовые задания, вопросы к диф. зачету
ОПК-7 (в) ВЛАДЕТЬ: навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий; подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала; навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами; основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации; современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации

Фрагментарное владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий;

подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала;

навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами;

основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации;

современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации

Неполное владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий; подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала; навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами; основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации; современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации

Сформированное, но содержащее отдельные пробелы владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий;

подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала;

навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами;

основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации;

современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации

Сформированное владение навыками общения в процессе профессиональной деятельности с учетом этнокультурных и конфессиональных различий;

подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения в пределах изученного материала;

навыками работы с зарубежной юридической литературой, в том числе с деловыми документами;

основными правилами оформления деловой корреспонденции и документации;

современными информационными технологиями, способствующими межъязыковой коммуникации

Вопросы к семинару, контрольная работа, тестовые задания, вопросы к диф. зачету
                   

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...