Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

А дальний, отдаленный




See far, a.

D047

Distinction

N различие, различный

See difference, n.

D048

Divide

v делить, разделять: to divide smth into several parts — делить что-либо на несколько частей

Русскому глаголу делить соответствуют англий­ские глаголы to divide, to separate и to share. Глагол to divide обозначает расчленение целого на более мел­кие части, указывает на множественность резуль-

татов воздействия на объект, претерпевающий из­менение: to divide smth into several (equal) parts(evenly, into three sections) — делить, разделить что-либо на несколько частей (поровну, на три раздела); to divide smth among smb — разделить что-либо между кем-либо (т. г. дать каждому одну из частей целого). Глагол to separate не предполагает обязательного дробления целого, а подчеркивает отделение одной части от другой или разграничение одного объекта от другого: We separated good apples from bad ones — Мы отделили (отобрали) хорошие яблоки от пло­хих. England is separated from Europe (the continent) by the sea — Англию от Европы (континента) отде­ляет море. Great distance separated us — Нас разде­ляло большое расстояние (Между нами было боль­шое расстояние). В отличие от глаголов to divide и to separate, обозначающих разделение, разъединение, глагол to share связан с понятием объединения, со­вместного использования чего-либо или владения чем-либо. Глагол tо share указывает на множествен­ность субъектов, воздействующих на один и тот же объект, который остается неизменным, самим собой: to share smb's views(smb' s opinions) — разделять чьи-либо взгляды (мнения); to share one's lunch — разде­лить с кем-либо свой завтрак; to share expenses (joys, cares) with smb — делить с кем-либо расходы (радо­сти, заботы); to share one's experience with smb — по­делиться с кем-то своим опытом.

D049

Doctor

Л врач

See baker, n.

D050

Dominoes

Л домино

See billiards, n.

D051

Doubt

v сомневаться, усомниться: to doubt smth — сомне­ваться в чем-либо; to doubt smb's doing smth — сомневаться в том, что кто-либо сделает что-либо; not to doubt that... — не сомневаться в том, что...;to doubtif... —сомневаться в том, что...

Придаточное предложение после глагола doubt в утвердительных предложениях вводится if, whether: I doubt if/whether he will come — Сомневаюсь, при­дет ли он; в отрицательных и вопросительных — с помощью that, которое может быть опущено. Don't doubt(that) he will come.Do you doubt(thaf) it is true?

D052

Down

I adv вниз(у)

(1). Down и целая группа подобных ему наречий относится одновременно к наречиям положения и направления. В эту группу входят следующие наре­чия: about, abroad, above, aboard, away, ashore, aside around, anywhere, abreast, behind, below, beside, be­yond, close-by, down, far, indoors, inside, next door, near-by, outside, outdoors, over, overhead, throughout. Эти наречия обычно стоят в конце предложения.

(2). See above, prp (1).

(3). See behind, adv.

D053

Down

II prp вдоль, по, вниз

Предлоги down и up имеют несколько специаль­ных значений.

При описании движения по некоторой дороге down используется тогда, когда двигаются от цен­тра к периферии: down the street — по улице от цен­тра. Аналогично в сочетаниях down the river и up the

river с той разницей, что за точку отсчета принима­ется не центр населенного пункта, а исток реки. По­езд, идущий в Лондон называется up train, а поезд, идущий из Лондона — down train.

Эти же предлоги указывают на географическое расположение места на севере и юге. Up использу­ется для обозначения движения или нахождения се­вернее, a down — южнее того места, где находится говорящий: to go up to Edinburgh или to go down to Brighton (от Лондона).

Эти же предлоги используются при описании си­туации поездки на учебу в университет Oxford или Cambridge: to go up to Oxford — поехать учиться в Оксфорд; to be (to come) down from Oxford — прие­хать из Оксфорда на каникулы; to be sent down from Oxford —быть отчисленным (исключенным) из уни­верситета.

(2). See above, prp (1).

D054

Dozen

I пит дюжина

Числительное dozen с предшествующим числи­тельным, в отличие от его русского соответствия, употребляется в единственном числе, а связанное с ним существительное употребляется без предлога. Русскому две дюжины яиц соответствует two dozen eggs.

D055

Dozen

II n; множество

Имя существительное dozen в форме множест­венного числа (dozens) соединяется с последующим существительным тоже в форме множественного числа в конструкции с предлогом of. Это использо­вание существительного dozen исключает всякое

указание на количество: dozens of times — десятки раз, тысячи раз. Таким же образом употребляются существительные hundred, thousand, million: three hundred people (children) и hundreds of boys(children).

D056

draughts n шашки

See cards, n.

D057

Drastically

adv резко, сильно

See well, adv.

D058

dream

v 1. видеть сны, сниться: to dream about smb, smth, to dream that... — видеть сны о ком-либо, о чем-либо, видеть кого-либо, что-либо во сне; 2. мечтать; to dream of smth — мечтать о чем-либо; to dream of being (of becoming) smb — мечтать быть (стать) кем-либо; to dream of doing smth — меч­тать что-либо сделать; to dream that... — мечтать, чтобы....

Глагол to dream 2. мечтать употребляется либо в предложной конструкции с предлогом о/ и после­дующим именем существительным либо герундием: to dream of happiness (of freedom, of independence) — мечтать о счастье (свободе, независимости); to dream of doing smth — мечтать что-либо сделать.

D059

Dress

v 1. одевать; to dress smb одевать кого-либо; 2. оде­ваться

(1). При обозначении действий, направленных на самого себя, таких, как одеваться, мыться, бриться (to dress, to wash, to shave) возвратные местоимения (oneself) не употребляются: // didn't take him long to dress — Он быстро оделся. Не has half an hour to wash

and shave — У него есть полчаса, чтобы умыться и побриться.

(2). В разговорной речи это значение глагола to dress 2. чаще передается оборотом to get dressed: Please, hurry and get dressed — Пожалуйста, одевай­тесь побыстрее. / got dressed and went downstairs — Я оделся и спустился вниз.

D060

Dressmaker

n портниха

See baker, n.

D061

Drift

v плыть по течению, дрейфовать

See swim, v.

D062

Drink

v пить

Глагол to drink без пояснительного дополнения имеет значение регулярно пользоваться алкоголь­ными напитками, пить: Не drinks — Он пьет. Не never drinks alone — Он никогда не пьет один. She said he didn't smoke or drink — Она сказала, что он не курит и не пьет. Ср. She never drinks more than one cup of tea — Она никогда не пьет больше одной чашки чая.

D063

Drugstore

Л аптека

See chemist, n.

D064

Dull

а скучный: to be (to become, to get) dull — быть (ста­новиться, делаться) скучным, наскучить

(1). Русскому мне скучно (в значении неинтерес­но) соответствует в английском языке to be bored: The play was dull and I was terribly bored —Пьеса была скуч­ной, и мне было совсем не интересно. Русскому мне скучно (одиноко, тоскливо) соответствует английское lonely: I left very lonely among all those strangers.

(2). See alone, a.

(3). See lonely, a.

D065

During

prp в течение, во время

Русским во время, в течение соответствуют в анг­лийском языке предлоги during, for, in, within, соче­тание in the course of...и союз while. Их использова­ние различается следующим:

During, in, in the course of (some time), within и while близки по значению и подчеркивают продолжитель­ность процесса действия, указывают на временной предел, в рамках которого протекает действие. Dur­ing, in the course of, within употребляются с последую­щим существительным, в отличие от предлога in, который требует количественного указания на про­должительность периода времени. While — союз, ко­торый вводит придаточное предложение времени: // happened during his absence = It happened while he was away — Это произошло во время его отсутствия (пока его не было). / can drop in during /within/ in the course of the week — Я возможно зайду на/в течение этой недели. Nothing happened in the last three weeks — За последние три недели ничего не произошло. Не promised to do it within three months — Он обещал это сделать не позднее чем через три месяца/в течение трех месяцев.

For употребляется в предложениях, отвечающих на вопрос how long? (как долго, на сколько?): Не stayed

there for three weeks — Он пробыл там три недели. There was a storm during the night and it lasted for an hour — Ночью была гроза, она длилась целый час.

D066

Dust

n пыль

See air, n; piece, n.

D067

Dutch

А голландский

See British, a.

D068

Duty

Поделиться:





Читайте также:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...