Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Л различие, отличие, несходство




(1). Русские существительные различие, отличие соответствует английским difference и distinction. Dif­ference обозначает сам факт непохожести, несход­ства одного объекта с другим, не уточняя того, в чем состоит это несходство и в какой мере оно определе­но, очевидно, ясно. Существительное distinction, как правило, указывает на ясность, очевидность той чер­ты, свойства, часто незначительного, которое дела­ет сравниваемые объекты несхожими. Distinction обычно употребляется в сочетаниях to make (to draw) a distinction between smth: It is important to make a care­ful distinction between these approaches to the problem — Важно тщательно различать эти два подхода к проблеме. The distinction between two synonyms is not always easily seen — Различие между синонимами не всегда легко увидеть. (2). See importance, n.

D035

Different

А другой, не такой, разный, различный

(1). Русское отличаться от кого-либо, от чего-либо, быть не таким как обычно передается в анг­лийском языке конструкцией to be different from smb, smth. He is different from all of us — Он не такой, как все мы (он отличается от нас).

(2). Русским прилагательным разный, различный соответствуют в английском языке different и various. Different определяет любые существительные (ис­числяемое и неисчисляемое) в единственном и мно­жественном числе и подчеркивает несходство: / feel a different person — Я чувствую себя совсем другим человеком. / called up three different times — Я звонил трижды в разное время. Various определяет только исчисляемые существительные во множественном

числе. В отличие от different, various не столько от­личает несходство, сколько подчеркивает большое количество одинаковых, однотипных предметов, разновидности одного и того же класса или одной и той же категории: various forms of transport — раз­ные виды транспорта, various ways of cooking meat — разные способы приготовления мяса.

(3). С прилагательным different в отрицательных сочетаниях употребляется отрицание по, а не not: This trip was no different from all others — Эта поездка ничем не отличалась от всех остальных.

(4). See easy, a (1), (2).

D036

difficult

а трудный, тяжелый

See easy, а (1), (2).

D037

Dinner

Л обед

See breakfast, n.

D038

direct v направлять, указывать: tо direct smb to some place

— сказать, объяснить кому-либо, как куда-либо пройти See lead, и.

D039

Dirt

л грязь, сор: tо get dirt on one's dress — запачкать платье

See air, n(l).

D040

Disagree

v расходиться во мнениях: to disagree with smb — не соглашаться с кем-либо; to disagree on this (that, one) point (subject) — не соглашаться по этому (тому) пункту

See agree, u(l).

D041

Disappoint

v расстраивать, разочаровывать, обмануть надежды: to disappoint smb — разочаровывать кого-либо; to be (to get) disappointed — расстраиваться, разочаровы­ваться

See confuse, v.

D042

Discover

v I. сделать открытие, открывать: to discover smth; 2. обнаружить, найти, узнать; to discover smfh — об­наружить что-либо, to discover that... — узнать, обнаружить, что...

(1). Глагол to discover 1. в основном употребляет­ся в письменной официальной речи.

(2). Русские обнаружить, найтисоответствуют английским глаголам to discover и to find. В утверди­тельных и вопросительных предложениях они взаи-мозаменимы: She found/discovered the drawing on her desk — Она обнаружила рисунок на своем столе. В отрицательных предложениях глагол to discover в этом значении не употребляется.

D043

Discuss

v обсуждать: to discuss smb, smth — обсуждать кого-либо, что-либо

(1). Косвенный вопрос, следующий за глаголом dis­cuss вводится только союзом whether: He came to dis­cuss whether we should accept the offer — Он пришел, чтобы обсудить, принимать ли нам это предложение. Этому же правилу подчиняется глагол to hesitate.

(2). Глагол to discuss употребляется с обязательным прямым дополнением (to discuss smth, smb). Прямое до­полнение может быть выражено не только существи­тельным и местоимением, но и придаточным предло­жением, вводимым словами типа what, when, why.

(3). See if, cj.

D044

Dislike

v не любить, не нравиться: to dislike smb, smth—не любить кого-либо, что-либо

(1). See like, и (2). (2). See want, v (2).

D045

Distance

П расстояние

(1). В предложных сочетаниях на расстоянии, на расстоянии пяти (нескольких) шагов существитель­ное distance употребляется с неопределенным артик­лем: at a distance of a few(two, three) steps from smth — на расстоянии нескольких (двух, трех) шагов от чего-либо, at a short distance — на небольшом расстоянии, to look at smth from a distance — смотреть на что-либо на расстоянии, издалека. Сочетанию in the distance соответствует наречие вдали.

(2). See depth, n(l).

D046

Distant

Поделиться:





Читайте также:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...