Л итальянец, итальянка
See American, п. J001 Jail л тюрьма, тюремное заключение See hospital, n. J002 January Л январь See April, n. J003 Japanese Л японец, японка See Chinese, n. J004 Jeans Л джинсы Существительное jeans относится к небольшой группе существительных, обозначающих предметы одежы: trousers — брюки, panties — трусики, tights — колготки, shorts — шорты, overalls — спецодежда, slacks — широкие спортивные брюки, которые, как и их русские соответствия, имеют форму только множественного числа и согласуются с глаголом во множественном числе. К этой группе существительных относятся также слова goods — товары, scissors — ножницы, clothes — одежда. Для обозначения единичного предмета одежды этой группы используется сочетание со словом pair — а pair of jeans {of trousers, of slacks). J005 Jew N еврей, иудей See American, п. J006 Jeweller Л ювелир See baker, п. J007 Jewish А еврейский See British, a. J008 Job N 1. работа, служба, место работы; 2. задача, задание, дело (1). Русским дело, работа, задача соответствуют в английском языке существительные job 2., а piece of work, task, duty. Существительное job обозначает какой-либо конкретный вид трудовой деятельности, который необходимо выполнить: Repairing the fence is the biggest job for today — На сегодня главная работа — починить забор. Не does all kinds of jobs for his neighbours — Он выполняет разные работы для своих соседей. A piece of work также обозначает конкретное задание, дело, включающее чаще всего то, что надо написать, начертить, нарисовать, что требует умственных усилий: The teacher gave us a piece of work that would take us about three hours — Преподаватель (за)дал нам работу примерно на три часа. It was a complicated piece of work — Это была сложная работа. Существительное task, в отличие от а job или а piece of work, обозначает трудную работу, требующую больших усилий: to face an almost impossible task — стоять перед почти не выполнимой задачей/
работой; to set oneself the task of doing smth — поставить перед собой задачу что-либо сделать; а thankless task — неблагодарный труд, неблагодарная работа. Не was always given the most diffucult tasks — Ему всегда поручали самую трудную работу. Duty (обычно в этом значении pi) относится к деятельности, за которую человек несет ответственность, как за часть своей работы, должностных или профессиональных обязанностей: What are the duties of an assistant librarian? — Какова работа младшего библиотекаря/что входит в его обязанности? / have a pleasant duty to do — Я должен выполнить приятную обязанность (2). For job I. see work, n. J009 Jolly А радостный, веселый See happy, a (2). J010 Journey n путешествие, поездка Русские путешествие, поездка соответствуют английским существительным journey, trip, tour, voyage, различающимся по смыслу. Journey наиболее общее слово, обозначающее путешествие большей или меньшей продолжительности, главным образом по суше, и предполагающее наличие определенного места назначения: a journey to (from) the Crimea — путешествие (поездка) в Крым (из Крыма). Существительное trip чаще обозначает кратковременную поездку, длящуюся от нескольких часов До нескольких дней, которая предпринимается с Целью отдыха, развлечения или деловой командировки: а pleasant (business) trip — приятная (дело- вая) поездка; an interesting trip down the river — интересное путешествие вниз по реке. Существительное tour предполагает более или менее длительное путешествие по заранее намеченному плану, маршруту или гастрольное турне театра. Существительное voyage предполагает длительное путешествие по воде, главным образом по морю или океану. J011 Joyful а радостный, счастливый See happy, a (2). J012 July Л июль See April, п. J013 June Л июнь
See April, п. J014 Just adv 1. только что (обыкн. с перфектными формами); 2. точно, только, как раз, сейчас (1). Русскому только что, только сейчас соответствуют английские just 1. и just now. Just связано с настоящим моментом речи и, как правило, употребляется с глаголом в формах Perfect: He has just gone out — Он только что вышел. Не said his sister had just left — Он сказал, что его сестра только что ушла. Just now относится к прошедшему, не связанному с моментом речи, и употребляется с глаголом в Past Indefinite: I saw him just now — Я его только что видел. Русские сейчас, сейчас же, обозначающие действия, которые еще только совершаются или со- вершатся, соответствуют английскому right now, right away: I'll come back right away — Я сейчас же вернусь. (2). Слово just в сочетании с оборотом be going to do smth может обозначать только, как раз, сейчас, сию минуту: Wait a bit\ I'm just going to make a call — Подождите немного. Я только позвоню. / was just going to explain it — Я как раз собирался это объяснить. I'm just coming\ — Я сию минуту приду. J015 justify v оправдывать: to justify smb — оправдывать кого-либо; to justify oneself — оправдываться (1). See confuse, v. (2). See persuade, v. K001 Kettle Л чайник, котелок Русскому чайник соответствуют английские существительные kettle и tea-pot. Kettle — чайник для воды, tea-pot — заварочный чайник. К002 Kind Л сорт, вид, род Русскому какие книги? соответствуют английские what kind (sort) of books? и what books? Однако эти выражения имеют разное значение: вопрос what books (subjects, stations)? предполагает в ответе имя собственное — название: What stations did we pass? We passed Voronezh and some other smaller stations — Какие станции мы проехали? Воронеж и несколько маленьких станций. Вопрос what kind of books (of person, of cheese, etc.)? предполагает в ответе некоторое качество, характеристику. What kind of person is he? He is an agreeable man — Что он за человек? Он приятный человек. What kind of books do you like to read? I like adventure stories — Какие (какого рода/сорта) книги вы любите читать? Я люблю приключенческие рассказы. Как правило, следующее за kind существительное используется в форме единственного числа и употребляется без артикля: this (that) kind of man (thing, person, etc.). K003 KISS v целовать, целоваться: to kiss smb, smth — целовать кого-либо, что-либо See agree, v. K004 Knee N колено Русскому сидеть на коленях у кого-либо соответствует английское to sit on smb's lap; держать кого-либо, что-либо на коленях — to hold smb, smth in/on one's lap; вставать, стать на колени — to go down on one's knees или to kneel.
K005 Know v знать: to know smb, smth — знать кого-либо, что-либо (1). Глагол to know относится к группе глаголов умственного восприятия, которые не употребляются в форме Continuous всех временных групп. К этой группе относятся также глаголы: to believe, to depend, to forget, to imagine, to mean, to realize, to remain, to remember, to suppose, to understand. (2). Русское выражение узнать кого-либо поближе передается словосочетанием to get to know smb better. В остальных случаях русское узнать что-либо передается глаголами to learn, to find out, оборотом to get to know (а не глаголом to know). (3) Русское узнать в значении восстановить в памяти передается английским to recognize (smb, smth): You have changed a lot. I could hardly recognize you — Вы сильно изменились, я Вас с трудом узнал. (4). See learn, и. К006 Knowledge
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|