Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

А ежемесячный, раз в месяц




See daily, a.

M039

More

а {сравнит, степень от much, many) 1. больше; 2. еще

(1). Русские гораздо, намного больше соответству­ет сочетаниям прилагательного more с разными уси­лителями. Если more определяет исчисляемое су­ществительное, то употребляются any, far, many, no,

several, some, a few, a good many, a great many: many more questions — намного больше вопросов, several more lessons — еще несколько уроков, а few more days — еще несколько дней. Если more определяет неис-числяемое существительное, то используются any, far, much, no, rather, some, a bit, a good deal, a little: much more time — гораздо больше времени, some more money — несколько больше денег.

(2). Русским оборотам на пять (семь) домов боль­ше, в три раза больше соответствует five {seven) houses more, three times more; русскому вдвое боль­ше соответствует twice as many {as much).

(3). Оборот more than обычно стоит после глагола и перед определяемой группой: Не had to wait more than he had expected. He gave me more money than I asked for.

(4). For more 2. see else, adv.

(5). See many, a (2), (4).

(6). See long, adv (5).

M040

Morning

Л утро

(1). Период времени, обозначаемый в английском языке существительным morning, начинается пос­ле полуночи, и, таким образом, русскому два часа ночи соответствует в английском языке two o'clock in the morning.

(2). See afternoon, n.

M041

Most

I а(лревосх. сгелень от much, many) 1. наибольший, самый большой; 2. большая часть, большинство

(1). Превосходная форма прилагательного most 1- по общему правилу употребляется с определен­ным артиклем. The most interesting book I have ever read —Самая интересная книга, какую я когда-либо читал.

(2). В сочетаниях most 2. с существительным ар­тикль обычно не употребляется: Most students study hard before exams — Перед экзаменами большин­ство студентов много занимаются. Если most 2. от­носится к местоимению, к существительному с предшествующим указательным или притяжа­тельным местоимением или существительным в притяжательном падеже, то употребляется не ме­стоимение, а существительное most в предложной конструкции с предлогом of: most of them, most of his friends, most of these towns — большинство из них, большинство его друзей, большинство этих горо­дов.

М042

Most

II adv (превосх. степень от much); 1. больше всего; 2. очень, весьма

(1). Наречие most 2. — очень, весьма употребля­ется только с последующими прилагательными и наречиями, передающими какие-либо эмоции или мнения: most probably — весьма вероятно; most certainly — совершенно определенно; a most enjoyab­le party — очень приятный вечер. С прилагатель­ными и наречиями, не имеющими эмоциональной окраски, most в этом значении не употребляется; в этих случаях используется наречие very: very tall, very quickly (но не *a most tall или *most quickly).

(2). Существительное, которое определяется группой most 2. + прилагательное, употребляется с неопределенным артиклем: a most interesting problem — очень/весьма интересный вопрос. Ср. most I a (1).

(3). See a, an, art (6).

М043

Mother

N мать

(1). Существительное mother относится к группе слов, обозначающих родственников — father, sister, brother, uncle, aunt, grandmother и т.д., которые упот­ребляются с неопределенным артиклем для обо­значения родственных отношений: / have got a brother — У меня есть брат. Не has got an aunt — У него есть тетя.

(2). Если слова mother, father относятся к род­ственникам говорящего, то они обычно употребля­ются без артикля и пишутся с заглавной буквы: Mother is not in yet — (Моя) мама еще не пришла. Father is not up yet — (Мой) отец еще не встал. Ос­тальные слова этой группы (aunt, uncle, sister, cousin, brother), как правило, употребляются с последую­щим именем собственным или предшествующим притяжательным местоимением: Aunt Lucy, Uncle Bob. Говоря о чьих-либо родственниках, употреб­ляют притяжательное местоимение (даже при упо­треблении имен собственных): Is your uncle Bob coming?

(3).Seeaunt,n(l),(2).

M044

Motor

n мотор

See machine, n.

M045

Much

a (more, most) много

(1). Much употребляется с неисчисляемыми су­ществительными: much time (water) — много вре­мени (воды); how much (time, water) — сколько вре­мени (воды).

(2). Русскому словосочетанию вдвое больше со-оветствует в английском языке twice as much, вдвое меньше — half as much.

(3). Прилагательное much обычно употребляет­ся в отрицательных предложениях, где оно соот­ветствует русскому мало, редко: / don'f eat much — Я мало ем. / don't see him much — Я его редко вижу. В утвердительных предложениях, особенно с подле­жащим в первом лице, much обычно заменяется на a lot of, plenty of. Much в утвердительных предло­жениях используется в конструкциях типа: Much of the time was spent on preparations — Большая часть времени была потрачена на подготовку. Much обыч­но употребляется со словами very, so, too, how. Too much time was spent on taking him home — Слишком много времени ушло на то, чтобы доставить его до­мой.

(4).Seelot,n(l).

(5). See many, a.

М046

mud

n грязь

See air, n (2).

M047

Museum

n музей

Существительные gallery, library, museum, monu­ment, если им предшествует имя собственное, употребляются с определенным артиклем: the Nel­son monument, the Tretyakov gallery.

M048

Must

Mod. v 1. обозначает необходимость — должен, надо, нужно; 2. обозначает высшую степень уверенности — должно быть, по-видимому; 3. в вопросительных предложениях обозначает просьбу о разрешении не делать чего-либо — можно не; 4. в отрицательных предложениях обозначает запрет — нельзя

(1). Модальный глагол must 2. — по-видимому употребляется только в утвердительных предло­жениях.

(2). Отрицательный ответ, разрешающий не со­вершать действие, передается модальным глаго­лом needn't или don't have to: Must I stay here? — No, you needn't if you don't like to.

(3). В отрицательных предложениях must обозна­чает запрет и используется как отрицательный ответ на вопрос-просьбу с глаголом may. May I use your car? No, you musn't — Можно мне взять вашу машину? Нет, нельзя.

(4). See have, mod. v (3).

(5). See may, mod. v(\), (2).

M049

Mustard

N горчица

See bread, n.

M050

my

prn притяжательное местоимение мой

(1). Относительная форма притяжательных ме­стоимений my, his, her, our, your, their перед суще­ствительным имеет значение единственный, если существительное стоит в единственном числе, и значение все, если оно стоит во множественном чис­ле: ту friend — мой (единственный) друг; his novel — тот роман, который он написал; her children — (все) ее дети; ту publications — (все) мои публика­ции. Если во множественном числе требуется вы­делить нескольких людей (предметов) из общего количества, то употребляется конструкция типа some (any) of my (his) friends — некоторые (любой) из моих (его) друзей.

(2). Когда у существительного есть несколько оп­ределений и одно из них выражено притяжатель­ным местоимением, это местоимение стоит первым, в отличие от русского языка, где в соответствующей конструкции оно может занимать любое место сре­ди определений: his last book — последняя его книга, her early poems — ее ранние стихи.

М051

myself

prn возвратное местоимение сам(а)

(1). Возвратное местоимение myself употребля­ется в функции дополнения вместо объектной фор­мы личного местоимения / — те, когда подлежащим и дополнением при одном сказуемом обозначено одно и тоже лицо: / bought myself a new hat — Я ку­пил себе новую шляпу.

(2). See oneself, prn.

(3). See confuse, и.

(4). See behind, prp (2).

N001

Naked

а голый, обнаженный

See bare, a

N002

Name

v 1. называть, нарекать, давать имя: to name smb, smth называть, нарекать кого-либо, что-либо, давать имя кому-либо, чему-либо; 2. перечислять, называть поименно

(1). Русский глагол называть соответствует в ан­глийском языке глаголам to name и to call. Глагол to name 1. обозначает присвоение имени или названия человеку или предмету, под которым этот человек или предмет будет в дальнейшем известен. Глагол to call обозначает использование имени при обра­щении к кому-либо или упоминании: They named him Robert after his uncle, but everybody at home called him Bob — В честь дяди его назвали Робертом, но все домашние звали его Бобом.

(2). Русское как называется (эта улица, книга) передается конструкциями с глаголами to call или существительным name: What is this street called? или What is the name of this street? — Как называется эта улица? What do you call the people who live in France? — Как называется народ, живущий во Франции?

N003

namely

adv именно, то есть

Русским то есть, а именно соответствуют в анг­лийском языке namely и сочетание that is, обычно сокращаемое на письме /. е. (lat id est). Оба английс­ких эквивалента употребляются для разъяснения или уточнения уже сказанного, но namely обычно употребляется перед более конкретным, уточня­ющим словосочетанием, словом, предложением, которое разъясняет более общее, ранее высказан­ное положение: We visited two ancient countries, namely Egypt and IndiaМы посетили две древние страны, а именно — Египет и Индию. Перед разъяс­нением более общего характера, чем высказывание, сделанное ранее, употребляется только /. е. (that is): We visited Egypt and India, i. e. two ancient countries. Для разъяснения, которое передается закончен­ным предложением, употребляется /. е.: Arabic is written in the opposite direction to English, i. e. it is written

from right to left — В арабском языке пишут в обрат­ном направлении по сравнению с английским, т. е. справа налево.

N004

Nationality

П национальность

(1). Существительное nationality относится толь­ко к людям: What is your nationality? — Кто вы по на­циональности?

(2). По отношению к предметам, произведенным в какой-либо стране или происходящим из какой-либо страны, используются выражения to come from, be made in: This car is made in Sweden/comes from Sweden.

(3). Для указания национальной принадлежности людей или вещей могут быть использованы: а) при­лагательное — Italian music, French wine. She is Spanish (French, English); для обозначения всех жителей страны употребляется субстантивированное прила­гательное с определенным артиклем — the French, the English — французы, англичане; б) существи­тельное — аn American, a Pole, a Dutchman; для обо­значения всех жителей страны употребляется мно­жественное число этих существительных с артик­лем — the: the Russians, the Poles, the Americans;

(4). Слово many употребляется только с суще­ствительными, имеющими форму множественного числа: many Poles, many Americans.

(5). Все названия национальностей пишутся с заглавной буквы:

В нижеследующей таблице представлены на­звания стран, производные от них прилагательные и существительные, обозначающие жителей стра­ны. Названия сгруппированы по суффиксам про­изводных прилагательных.

N005

naturally

adv естественно, разумеется

See definitely, adv.

N006

Near

А близкий, близко

(1). Прилагательное near не употребляется ат­рибутивно, т. е. для определения существительно­го. Для атрибутивного употребления используют­ся лексические единицы пеаг-Ьу или the nearest: a near-by village — ближайшая деревня; the nearest stop (shop) ближайшая остановка (-ий магазин).

(2). Русское мой близкий родственник (друг) со­ответствует в английском языке ту close relative (my close friend).

N007

near

adv близко, недалеко

See behind, adv.

N008

Near by

adv близко

See behind, adv.

N009

nearly

adv 1. почти, приблизительно; 2. чуть не

(1). Наречие nearly 1. не употребляется с наре­чиями, оканчивающимися на -1у, и со словом like: в этих случаях употребляется almost: He spoke almost angrily — Он говорит почти сердито. She is almost certainly there — Она почти наверняка там. // made те feel almost like a host — Это создавало ощущение, что я почти хозяин.

(2). Со словами, обозначающими время, наречия nearly и almost — около, приблизительно употреб-

ляются в конструкции с глаголом to be, другие гла­голы, как правило, не используются: It was nearly (almost) five when we came (но не *we came at nearly five).

(3). Только наречие nearly (а не almost) употреб­ляется с предшествующими very, so, pretty: We were very nearly at the end of our journey — Наше путеше­ствие подошло почти совсем к концу. / have pretty nearly forgotten about it — Я почти совсем об этом забыл, я об этом чуть не позабыл.

(4). For nearly I. see about, adv.

(5). For nearly 2. see almost, adv (I), (2), (3), (4).

N010

Neat

А аккуратный

See accurate, a.

N011

Necessary

А необходимый

Конструкция кому-либо необходимо что-либо сделать в разговорной речи чаще передается не с помощью прилагательного necessary, а с помощью модального глагола to have to do smth. I have to make some calls — Мне необходимо позвонить в несколь­ко мест. / have to get up very early to-morrow — Мне необходимо завтра встать очень рано.

N012

Neck

Л шея

See arm, n(l).

N013

need

v 1. нуждаться, иметь надобность, потребность: to need smth — нуждаться в чем-либо 2. требовать, нуждаться 3. мод. глагол need в отрицательной форме (needn't) обо­значает разрешение не делать что-либо — можно не, не надо

(1). Глагол to need 1. с одушевленным подлежа­щим соответствует русскому нуждаться, иметь потребность в чем-либо и употребляется в конст­рукциях to need smth и to need doing smth. We don't need any outside help, we can manage ourselves — Нам не нужна никакая посторонняя помощь, мы спра­вимся сами.

(2). Глагол to need 2. при неодушевленном подле­жащем в конструкции to need doing smth соответ­ствует русскому требовать, нуждаться: Your coat needs pressing — Ваше пальто надо погладить. Рус­ское требовать, нуждаться относительно неодушев­ленных предметов также может передаваться глаголами to want в конструкциях to want doing smth, to require smth и to require doing smth: The suit needs / wants pressing — Костюм надо погладить. The house needs/wants repairing — Дом требует ремонта. The job requires skill (patience, time, experience) — Работа требует уменья (терпения, времени, опыта).

(3). В отличие от полнозначного глагола to need, модальный глагол имеет только отрицательную форму needn't и употребляется с последующим ин­финитивом без частицы to. Needn't обозначает раз­решение не делать чего-либо, отсутствие необхо­димости что-либо делать. В русском языке он соот­ветствует выражениям можно не, не надо делать что-либо: You needn't come, if you don't want to — Можете не приходить, если не хотите. Не needn't get up so early — Ему не надо вставать так рано. Это же значение может быть передано отрицательной формой модального глагола to have: He doesn't have to get up so early.

(4). For need 3. see have, mod. v(3).

N014

Neither

I а никакой (из двух)

See both, a (1).

N015

Neither

II также не (в отрицательных предложениях)

(1). Наречие neither соответствует русскому тоже, также в кратком подтверждении отрицатель­ного утверждения и в отрицательных предложе­ниях: They don't like such films.Neither do I — Им не нравятся такие фильмы. — Мне тоже. В предло­жениях, начинающихся с neither употребляется об­ратный порядок слов, т. е. neither стоит перед вспо­могательным (или модальным) глаголом, за кото­рым следует подлежащее: / don't know, neither can I guess — Я не знаю и догадаться тоже не могу. / haven't read this book, neither do I intend to — Я не читал этой книги и не собираюсь ее читать.

(2). See also, adv (4).

N016

neither III prn ни тот, ни другой

(1). Местоимение neither подразумевает выбор среди всего двух лиц или предметов и согласуется с глаголом в единственном числе: Neither of you knows the truth — Никто из вас (двоих) не знает ис­тины. Both of them are invited, but neither of them is going to come — Их обоих пригласили, но они оба (ни тот, ни другой) не собираются приходить. Would you like tea or coffee?Neither — Что вы будете, чай или кофе? — Ни то, ни другое.

(2). See both, prn.

(3). See either, prn.

N017

Neither

IV cj ни; neither... nor... ни... ни

See either or, cj (1).

N018

never

adv никогда

(1). Never всегда стоит перед основным глаголом: / shall never do it — Я этого никогда не сделаю. Не never sleeps in train — Он в поезде никогда не спит.

(2). See always, adv (2).

N019

New а новый

Русское новый соответствует нескольким анг­лийским прилагательным: new, recent, modern, up-to-date, current, contemporary, latest.

Новый в значении тот, который заменил имев­шееся или ранее не существовавшее, соответству­ет new: a new job — новая работа (вместо той, что была); new cities — новые города (таких ранее не было).

Новый в значении недавно появившийся указы­вающий на время близкого прошлого, соответству­ет английскому recent: His recent book — Его новая (недавно появившаяся) книга; recent articles (photos) — недавние статьи (фотографии).

Новый в значении отвечающий современным требованиям соответствует английскому up-to-date: up-to-date machinery (designs) — современное оборудование (-ые модели).

Новый, обозначающий современный, отвечаю­щий времени, отличающийся от того, что было, со­ответствует английскому modern, present-day: modern power stations — современные новые элект­ростанции; modern life — современный/новый об-

раз жизни; by present-day/modern standards — no новым нормам.

Новый, обозначающий происходящий, харак­терный для указанного, данного периода времени,

соответствует английскому contemporary: contem­porary music (society, writers) — современная музы­ка (-oe общество, -ые писатели).

Английское current описывает то, что типично, что имеется в данное время, но может скоро исчез­нуть, измениться: current terms — бытующие сей­час новые термины; current events — текущие собы­тия.

N020

Newly

adv недавно

See lately, adv.

N021

News

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...