Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

N инструмент, орудие




Инструменты, орудия, приспособления имеют разные названия в зависимости от их назначения. К наиболее общим названиям относятся tools, instru­ments, machines, appliances, devices, utensils, gadgets.

Слово tools по смыслу охватывает простые ору­дия, применяемые для ремонта, придания формы, производства. К ним относятся hammer — молоток, saw — пила, spade — лопата, spanner — гаечный ключ, drill — дрель, power tools — электроприборы. Существительное instruments относится к инстру­ментам и приборам, используемым в научных, ме­дицинских целях или для измерений: surgical instru­ments — хириргические инструменты. Appliances — собирательное обозначение всякого механизма, приспособления, прибора, который используется в домашнем хозяйстве: washing-machine — сти­ральная машина, cooker — плита, скороварка, electrical appliances — электроприборы. Существи­тельные devices и gadgets по смыслу охватывают любые приспособления небольших размеров, ко­торые, впрочем, могут иметь сложную конструк­цию. Gadgets имеет некоторый неодобрительный оценочный оттенок. Utensils — обобщенное назва­ние приспособлений для приготовления пищи: kitc­hen utensils — кухонная посуда, утварь, spoons, saucepans, pots — ложки, сковородки, кастрюли.

Т060

Tooth-ache

Л зубная боль

See ache, п.

Т061

totally

adv полностью, совершенно, абсолютно

See absolutely, adv.

T062

Tour

Л поездка, путешествие, театральное турне

See journey, n.

Т063

Town

Л город, городок

(1). Существительное town противопоставлено существительному city. Слово city обозначает боль­шой, промышленному город или город, независимо от его размеров, в котором есть собор.

(2). Существительное town, обозначая не в сель­ской местности, не в деревне, употребляется без артикля в оборотах типа to go to town, go out of town, be in town, live in town.

(3). Русское поехать за город соответствует анг­лийскому to go to the country.

T064

Trade

Л 1. ремесло, профессия; 2. торговля

See work, п.

Т065

Train

Л поезд

(1). Существительное train в значении обществен­ного транспортного средства употребляется с оп­ределенным артиклем: She never sleeps on the train — Она никогда не спит в поезде. Нахождение в об­щественном транспорте обозначается конструкци­ями с предлогом on: We often meet on the train (bus, underground) — Мы часто встречаемся в поезде (ав-

тобусе, метро). / never read on the bus — Я никогда не читаю в автобусе.

(2). See boat, п.

(3). See bus, п.

Т066

Tram

Л трамвай (1).

See boat, п. (2). See bus, n.

T067

travel

v путешествовать, ездить, разъезжать: to travel over (about, all over) the country — разъезжать по (всей) стране

(1). Глагол to travel употребляется для обозначе­ния передвижения вообще и передвижения с оп­ределенной целью; он соответствует русским пу­тешествовать и ездить: to travel for pleasure — пу­тешествовать, разъезжать ради удовольствия; to travel over land and sea — путешествовать по морю и суше; to travel on business — ездить по делам, to travel to work — ездить на работу.

(2). See journey, n.

Т068

Trip

Поделиться:





Читайте также:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...