Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Л запас слов, словарный запас




See dictionary, n.

V010

Volley-ball

Л волейбол

See football, n.

V011

Voyage

Л путешествие (ло морю)

See journey,п.

W001

Wages

Л заработная плата

(1). See clothes, n. (2). See salary, п.

W002

Wait

v ждать, ожидать: to wait for smb, smth — ждать кого-либо, что-либо

(1). В просьбах и повелениях с глаголом to wait следующий за ним инфинитив присоединяется со­юзом and: Let's wait and see — Подождем — увидим. Wait and try again — Подожди и еще раз попробуй. Wait and see — He торопись, подожди. В этой же конструкции в повелительном наклонении упот­ребляются глаголы to до, to come, to try: come and see us — приходите к нам (повидаться); go and buy some bread — пойди купи хлеба.

(2). Русские ждать где-либо или ждать сколько-нибудь времени соответствуют глаголу to wait обыч­но в беспредложной конструкции: wait here — по­дождите здесь; wait a minute — подождите минутку; wait untill he comes — подождите пока он придет. Не has been waiting years untill it happened — Он ждал долгие годы, пока это не произошло. Русское ждать своей очереди соответствует словосочетанию wait one's turn.

(3). Выражение can't wait to do smth означает не терпится (в ожидании какого-либо действия): I

can't wait to meet your friends — Мне не терпится по­знакомиться с твоими друзьями.

(4). Русское ждать, надеяться на что-либо соот­ветствует английскому to look forward to smth, to doing smth: We are looking forward to this trip — Мы очень ждем этой поездки. Не is looking forward to your coming — Он с нетерпением ждет вашего приезда.

(5). See expect, и (1).

(6). For wait (1) see infinitive (6).

W003

Walk

v 1. ходить, ходить пешком; 2. гулять

(1). See go, и. (2). See come, и.

W004

Want

v 1. хотеть: to want smth — хотеть что-либо; to want to do smth — хотеть что-либо сделать; to want smb to do smth — хотеть, чтобы кто-либо что-либо сделал; 2. нуждаться, тре­бовать: to want smth — нуждаться в чем-либо; to want doing smth — требовать что-либо, нуждаться в чем-либо

(1). Глагол to want относится к группе глаголов желания, которую составляют глаголы to like, to love, to prefer, to wish. Все они не употребляются в форме Continuous всех временных групп.

(2). Глагол to want употребляется в конструкции Complex Object и соответствует русскому прида­точному дополнительному предложению хотеть, чтобы кто-либо что-либо сделал. В английском языке эта конструкция употребляется вместо до­полнительных придаточных, подлежащее которых отлично от подлежащего главного предложения. Инфинитив в конструкции Complex Object после глагола to want употребляется с частицей to: I wanted him to come again. Этому правилу подчиняются и глаголы to expect и сочетание would, like.

(3). Глагол to want не употребляется для переда­чи просьбы. Просьба выражается оборотами I'd like (would like) to...;Could I..? Can you, please...; May I...

(4). Глагол to want не употребляется для указа­ния того, что говорящий намерен или решил сде­лать в ближайшем будущем; в этих случаях упот­ребляются обороты tobe going to do smth, to be about to do smth, to plan doing smth. Оборот to be going to do smth употребляется также для указания предпо­лагаемого действия в ближайшем будущем: / am going to announce my will before too long — Я соби­раюсь вскоре огласить свое завещание.

(5). See need, и (2).

(6). See expect, и (2).

W005

War

Л война

(1). Название войн, за исключением мировых, употребляются с определенным артиклем: the Cri­mean War — Крымская война, the Persian War — Персидская война.

(2). Русские первая (вторая) мировая война мо­гут соответствовать двум конструкциям: World War One (Two) или The second (the first) World War.

W006

Warning л предостережение, предупреждение

Предостережение, предупреждение может быть выражено рядом словосочетаний. В ситуаци­ях какой-либо физической опасности или угрозы — сочетаниями: Look out! Watch out! Caution! — Ос­торожно! Берегись! В ситуациях опасности, выз­ванной необходимостью где-либо пройти — соче­таниями: Be careful! — Осторожно! Be careful not to slip on the steps — Осторожно, не поскользнись на стуреньках/Здесь скользкие ступеньки. Take care not to slip! — Смотри не поскользнись! Mind the steps!

— Осторожно, здесь ступеньки! Mind your head! Ос­торожно/Смотри не ушиби голову/Не ударься го­ловой.

Предостережение также может быть выраже­но модальными глаголами и глаголом to warn. I don't think you should (ought to)..., I wouldn't... if I were you. Глагол to warn выражает явное, определенное и сильное предостережение: They warned me against his partnership — Они предупреждали меня, чтобы я не брал его в партнеры (ввиду его, например, не­надежности).

W007

Wash

v 1. (вы)мыть, стирать: to wash smb, smth — мыть кого-либо, что-либо; 2. мыться, умываться

(1). Оборот to wash up означает мыть посуду.

(2). For wash 2. see dress, v.

W008

Watch

I л часы (карманные, наручные)

See clock, n.

W009

Watch

II v 1. следить, наблюдать: to watch smb, smth — следить за кем-либо, чем-либо; 2. сторожить, охранять

(1). Глагол to watch 1. относится к глаголам, тре­бующим конструкции Complex Object (сложного дополнения) с последующим инфинитивом без ча­стицы to: We watched him hang the picture — Мы сле­дили за тем, как он вешал картину. The children watched the white bears dive — Дети смотрели, как ныряют белые медведи. По этому же правилу в кон­струкции Complex Object употребляются глаголы to feel, to hear, to let, to make, to notice, to see.

(2). See see, и (2).

W010

Water

n вода

See air, п.

W011

Wear

v носить: to wear smfh — носить что-либо, быть в чем-либо, быть одетым во что-либо

Русское носить что-либо, подразумевающее обычное, постоянное использование какого-либо вида одежды, соответствует глаголу to wear: to wear long skirts — носить длинные юбки, ходить в...; to wear one's hair long — носить длинные волосы. Русское быть в чем-либо, быть во что-либо одетым, обыч­но в указанный момент/отрезок времени, соответ­ствует английскому to be dressed in или to have smth on. Если в такой ситуации употребляется глагол to wear, то он стоит в форме Continuous: She was wearing a black velvet dress — На ней было черное бархатное платье/Она была в черном бархатном платье.

W012 weather п погода

Существительное weather обычно употребляет­ся с определенным артиклем и согласуется с глаго­лом в форме единственного числа. Русское Какая сегодня погода соответствует английскому What is the weather like today? Существительное weather ни­когда не употребляется с неопределенным артик­лем: What nasty weather we are having1.

W013

Wednesday

n среда

See Friday, n.

W014

Week

N неделя

(1). В сочетаниях существительного week со сло­вами all, any, each, every, last, next, one, this, that ни предлог, ни артикль не употребляются: this (next) week — на этой неделе. Русское через неделю соот­ветствует обороту in a week или a weeJIc from today. Русское за последние несколько недель соответ­ствует английскому in the last few weeks; в этом вы­ражении обязательно количественное указание времени: in the last two (three, few) weeks.

(2). Для указания временного интервала в про­шлом употребляется выражение the next week или the following week, a week later — на следующей не­деле, неделю спустя.

(3). See today, n.

(4). See minute, n.

W015

Weekly

adv еженедельно, раз в неделю

See daily, adv.

W016

Weight

Л вес, тяжесть

See height, n(l).

W017

Well

а {сравнит, и превосх. степень better, best; тк. пре­дикативно) хороший, в хорошем состоянии

(1). Предикативное прилагательное well сочета­ется с небольшой группой глаголов: to feel, to look и сооответствует краткому русскому прилагатель­ному: Не is well — Он здоров (он себя хорошо чув­ствует. Не does not feel well — Он себя неважно чув­ствует.

(2). See healthy, а.

(3). See afraid, а.

W018

Well

II adv хорошо; как следует

(1). Наречия образа действия, такие, как well wrongly, brightly, safely, стоят обычно в конце пред­ложения или перед причастием.

(2). See badly, adv.

(3). See properly, adv.

W019

West

I n запад

See east, n.

W020

West

II а западный

See north, a.

W021

Western

А западный

See northern, a.

W022

What

prn 1. что; 2. какой, что за; 3. то, что

(1). Вопросительные предложения, в которых what — что? и what с последующим существитель­ным — какой? являются подлежащими, в форме Indefinite образуются без помощи вспомогательно­го глагола do: What happened there? — Что случи­лось? What books interest you? — Какие книги вас интересуют?

(2). Русские какой, какие соответствуют конст­рукциям what 2. + существительное без артикля и what kind of + существительное. Вопросительное предложение с конструкцией what 2. + существи­тельное без артикля предполагает в ответе назва-

ние предмета: What street do you live in? What stations did we pass? Вопросительное предложение с конст­рукцией what kind of + существительное предпола­гает в ответе характеристику предмета: What kind of books do you like? — Какие (какого рода) вы люби­те читать книги? What kind of person is he? — Что он за человек? (Каков он?)

(3). Вопросительное what 1. по отношению к че­ловеку подразумевает вопрос о профессии, заня­тии этого человека: What is she?She is a singer — Кто она (чем она занимается)? — Она певица. Это же значение может быть передано выражениями What does she do? What is her job?

(4). See kind, n.

W023

When

I adv когда

В вопросительных предложениях со словом when глагол употребляется в форме Indefinite или Continuous; формы Perfect не употребляется: When did you see him last? — Когда вы его видели в после­дний раз? В этих случаях в ответе ожидается ука­зание на время: When is he coming?Tomorrow — Когда он приезжает? — Завтра.

W024

When

Поделиться:





Читайте также:

Анализ безубыточности: цель, задачи, источники инф-и. Расчёт и оценка маржинального дохода, порога рентабельности и запаса фин прочности.
Анализ безубыточности: цель, задачи, источники информации. Расчет и оценка маржинального дохода, порога рентабельности и запаса финансовой прочности
Анализ обеспеченности запасов и источниками их формирования
Анализ обеспеченности запасов источниками формирования
Анализ производственных запасов
Анализ товарных запасов и товарооборачиваемости
Анализ фин устойчивости орг-ии:цели, источники инф-ии, определение видов фин устойчивости по обеспеченности запасов источниками их формир-я.
Виды материальных запасов
Выбор номенклатуры запасных частей для текущего ремонта узлов автомобиля.
Гарантійні зобов'язання та Умови угоди з обслуговування автомобілів і продажу запасних частин.






Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...