Два периода советской истории
Советский период русской истории неоднороден. Необходимо различать реконструктивный период 20-30-х и последующие годы.После революции возобладал Хам[266]. Новую власть характеризовали крайний нигилизм по отношению ко всему дореволюционному прошлому, агрессивный атеизм, поведенческая и речевая распущенность. Это было время погрома русской культуры, торжество посредственности и невежества. С ужасом и отвращением наблюдая бушующую стихию русской жизни, И.А. Бунин писал в апреле 1919 г.: «Как они одинаковы, все эти революции! Во время французской революции тоже сразу была создана целая бездна новых административных учреждений, хлынул целый потоп декретов, циркуляров, число комиссаров… и вообще всяческих властей стало несметно, … образовался совсем новый, особый язык, «сплошь состоящий из высопарнейших восклицаний вперемешку с самой площадной бранью по адресу грязных остатков издыхающей тирании …»[267]. ? И.А. Бунин отрекался от советского строя через отказ принять новую графику и орфографию: «Про приказу самого Архангела Михаила никогда не приму большевистского правописания. Уж хотя бы по одному тому, что никогда человеческая рука не писала ничего подобного тому, что пишется теперь по этому правописанию» (Бунин И.А. Окаянные дни. – М., 1991. С. 70). Декрет о реформе правописания был одним из первых советских законов (23.12.1917). Как объяснить такую поспешность большевиков в условиях неустойчивости власти, войны, разрухи? Как вы понимаете А.С. Пушкина, назвавшего орфографию «геральдикой языка». ? 6-й пункт новых правил гласил: «Писать приставки (из, воз, раз, роз, низ, без, чрез, через) перед гласными и звонкими согласными с «з», но заменять «з» буквой «с» перед глухими согласными, в том числе и перед «с» (извините, воззвание, низвергать, безвольный, чрезвычайно, — исправить, воспитать, всхожие семена, расстаться, роспись, ниспосланный, бесполезно, чересполосица, чересседельник)» На основании теории какой фонологической школы установлено данное написание? Чем можно объяснить выбор этой теории в написании именно приставок, оканчивающихся на з и с?
? М.М. Пришвина как-то поразил услышанный им в трамвайном споре призыв к порядку: «Товарищи – мы православные!». Что показалось ему странным? Лексика и фразеология уголовников могла использоваться в официально-деловом стиле. В газете «За учительские кадры» – органе ВКП (б) и ВЛКС профкома и месткома Нижегородского педагогического института – комсомол ставит себе задачи: «Взять на себя работу по оживлению учебы – организации политбоев, облав, взаимных налетов» (23.12.31.). ? Найдите в данных текстах элементы, демонстрирующие колорит эпохи и изменения в национальном менталитете. Резолюция I краевого съезда студенчества от 27 ноября 1930 г.: «Заслушав доклад т. Постникова о контрреволюционной деятельности вредительской организации, краевой съезд студенчества клеймит позором подлых предателей, лакеев буржуазии, изменников делу рабочего класса, и требует для них высшей меры социальной защиты – расстрела» (Нижегородский просвещенец, 1931, № 1-2. С. 133); «Съезд призывает решительно драться за идеологическую выдержанность в учебе, борясь со всяким протаскиванием в ВУЗах чуждой рабочему классу идеологии, связываясь теснее с лучшей, преданной делу коммуны, частью научных работников» (Там же С. 134). Весьма выразителен лексикон В.И. Ленина, не выносившего философов-идеалистов, в частности Г.Ф. Гегеля: «Материалист возвышает знание материи, природы, отсылая бога и защищающую его философскую сволочь в помойную яму»[268]. По поводу критики Гегелем отсутствия в эпикуровской концепции мира «мудрости творца» Ленин отмечает на полях: «бога жалко!! сволочь идеалистическая!!»[269]. О разделе «Христианство» в работе Гегеля: «Пошло-поповская идеалистическая болтовня о величии христианства (с цитатами из Евангелия!!). Мерзко, вонюче!»[270].
Подвизавшийся в Нижнем Новгороде на литературоведческом поприще человек со странным именем (псвевдонимом?) Марко Паняш оставил удивительные опусы: «В книжке «Новая Деревня» для второго года обучения, изданной в 1925 г., было напечатано небольшое стихотворение под названием «На огороде». В нем есть такие строчки: «Мы с утра и целый день В огороде полем грядки. А за нами словно тень Бродят желтые цыплятки». Стихотворение как стихотворение, даже с трудовым уклоном. Но, если в него глубже вдуматься, найдешь примечательную особенность: в нем зарифмованы страшная несуразица и глупость. Как шило из мешка, из него выпирает техническая безграмотность автора и составителей в области сельского хозяйства, в частности огородничества. Несмотря на трудовой уклон, стихотворение эстетическое, автор подводит детей к миру со стороны любования. На самом же деле желтые цыплятки являются одним из злейших бичей огорода, особенно во время посевов и всходов. Каждая безграмотная деревенская женщина знает: попади клушка с цыплятами в огород, – беда, все гряды разроет и полоть будет нечего. А тут культурный народ – школьники – допускают цыпляток бродить «тенью»[271]. ? «Возьмем лен. В книжке о льне напечатана старинная народная песня (стр. 181), в которой в конце говорится: – «Научи-ка меня, мати, белый лен прясти» – и дальше – «мотати, сновати, ткати, белити, кроити, шити, носити». Песня создалась народом, и в глубокой древности ее содержание тесно было увязано с хозяйственными формами. Теперь лен приобрел высоко-техническое значение. Советская общественность бьется за каждый килограмм волокна для наших фабрик и экспорта, а тут учат ребятишек, учат лен «прясти» на допотопной прялке. Не лучше обстоит дело с маком: «– Расскажите, девицы, Расскажите красные, Как вы ели мак». Мак рассматривается как лакомство. На самом же деле он имеет громаднейшее значение в общем хозяйстве Союза ССР… <…> Такой «съедобный, «ткацкий» подход к техническим растениям заслуживает сурового осуждения. Через него ребенок никогда не поймет значения полоски льна и грядки мака в общей хозяйственной цепи Союза; через него воспитывается мелкий собственник, которому до общих задач социалистического строительства дела нет» (Паняш Марко. Поход на консерватизм в букварях // Нижегородский просвещенец, 1930, № 8-9. С. 62). В чем, на ваш взгляд, опасность такого филологического анализа?
По отношению к 20-м гг. можно говорить и об элементах русского фашизма, который исповедовали не отдельные маргиналы, а крупные деятели науки и культуры. Знаменитый генетик Н.К. Кольцов, выступая в Русском Евгеническом обществе, призвал: «Культурное государство должно взять на себя роль естественного подбора и поставить сильных и особенно ценных людей[272] в наиболее благоприятные условия. Неразумная благотворительность приходит на помощь слабым. Разумное, ставящее определенные цели евгеники, государство должно прежде всего позаботиться о сильных…»[273]. При таком мировоззрении люди мыслятся как «человеческий материал», удобряющий почву для воспетого М. Горьким Человека: «Но я должен сказать, что для меня писатель Лев Толстой или музыкант Сергей Рахманинов, а равно и каждый талантливый человек, не равен Батальонному комитету измайловцев»[274]. Летом 1920 г. петербургские «Известия» печатают горьковское откровение: «…Было время, когда естественная жалость к народу России заставляла меня считать большевизм почти преступлением… Теперь, когда я вижу, что этот народ умеет гораздо лучше терпеть и страдать, чем сознательно и честно работать, – я снова пою славу священному безумству храбрых! <…> Я опять, опять пою славу безумству храбрых, из коих безумнейший и храбрейший – Владимир Ильич Ленин!»[275]. Заслуживает внимания острожная избирательность советской науки в отношении зарубежной. В журнале «Русский язык в советской школе» была постоянная рубрика «Заграничный опыт». Принималось не всё, а то, что соответствовало советским представлениям об истинном и положительном. В частности, в СССР совершенно иначе, чем сейчас, решалась проблема школьного двуязычия. К.А. Ганшина, в 1928 г. побывав на люксембургской международной конференции по школьному двуязычию, публикует статью-отчет, где приходит к выводу: из начальной школы (до 9 лет) должен быть исключен второй язык. Тестирование 1400 школьников показало, что дети, не переживавшие перехода на другой язык, превосходят тех, кто вынужден был перейти на него. Однако автор признает, что существуют и другие точки зрения[276].
Вскоре негативные тенденции крайнего нигилизма были преодолены. С середины 30-х начинается разворот интернациональной политики в сторону государствообразующего народа. Русское перестало быть синонимом бескультурья и регресса. Еще в 1930 г. Сталин одернул поэта Демьяна Бедного, слишком далеко зашедшего в критике советской действительности и русского народа: «Революционные рабочие всех стран единодушно рукоплещут советскому рабочему классу и, прежде всего, русскому рабочему классу, авангарду советских рабочих… Нет, высокочтимый т. Демьян, это не большевистская критика, а клевета на наш народ, развенчание СССР, развенчание пролетариата СССР, развенчание русского пролетариата»[277]. В 1938 г. по обвинению в клевете на русский народ и русскую историю не уловивший новых тенденций Демьян Бедный исключён из партии и Союза писателей. В 1931 г. выдающийся лингвист Е.Д. Поливанов, говоря о преимуществе отечественных лингвистов перед западными, специально оговаривается: «Да не узрит читатель в этом утверждении чего-либо вроде славянофильской любви к отечеству и народной гордости, чего в данном случае и в помине нет…»[278]. ? Обратите внимание на церковнославянские элементы в данной фразе. Какие выводы из этого можно сделать? В 40-е гг. и особенно после войны оговорки подобного рода не только излишни, они расцениваются как антисоветские. В 1945 г. В.В. Виноградов совершенно в «славянофильском» духе писал: «Мощь и величие русского языка являются неоспоримым свидетельством великих жизненных сил русского народа, его оригинальной и высокой национальной культуры и его великой и славной исторической судьбы. Русский язык единодушно всеми признается великим языком великого народа»[279]. В 1949 г. тезис «русский язык – язык великого народа» войдет в единую учебную программу. Сын священника, В.В. Виноградов, не обнаруживал веры отца, но оставался патриотом и в научной деятельности, допуская довольно пристрастные оценки: «Можно также заметить, что русский язык в оценке и отборе заимствований занимает совершенно самостоятельную позицию среди европейских языков. Так, английский язык, перегруженный синонимами, скоро выходящими из употребления, с чрезвычайной легкостью пополняет их из своего обычного источника – латыни и из случайных источников – других иностранных языков. Он так, сказать, живет больше чужим добром, чем своим собственным. Французский язык также, по отзыву Ж. Вандриеса, «пожалуй, слишком усердно усваивает новые слова, хотя старые, еще совершенно годные, достаточны для выражения мысли». Он падок на моду и новизну.
Немецкий язык гораздо реже прибегает к заимствованиям. Он националистически сторонится их, удовлетворяя свои лексические потребности богатством словарных расхождений своих диалектов и легко увеличивая число своих слов посредством словосложения. Русский язык обнаруживает больше свободы в отношении иностранных слов, чем немецкий; он «переимчивее и общительнее» его (говоря словами Пушкина), и вместе с тем он шире и изобретательнее использует свои природные национальные ресурсы, чем языки французский и английский»[280]. Первая кодификация языка советской эпохи была осуществлена в 1935 г., когда вышел словарь Д.Н. Ушакова. В 1949 г. выходит словарь С.И. Ожегова. ? В предисловии к изданиям своего словаря 1949 и 1953 гг. С.И. Ожегов пишет: «Однотомный словарь русского языка служит руководством к правильному употреблению слов». Что имеет в виду С.И. Ожегов под словом правильный? ? Найдите средства негативной идеологизации религиозных понятий в словарных толкованиях: верующий – «Человек, который верит в бога, в религиозные предписания и предрассудки и исполняет церковные обряды»; поминки (разг.) «Пережиток религиозной старины – угощение после похорон в память умершего»; крещеный «Подвергшийся обряду крещения»; исповедоваться «Подвергнуться (-гаться) исповеди»; безбожник «Человек, отрицающий бога, борющийся с религиозным дурманом»; загробный «по религиозно-мистическим представлениям: наступающий после смерти»; «Религия есть опиум для народа. Религия есть один из видов духовного гнета, лежащего везде и всюду на народных массах, задавленных вечной работой на других, нуждой и одиночеством» (Ушаков). Используйте следующий материал: «В объяснительной части словарной статьи наблюдаем следующие лексикографические приемы, с помощью которых идеологически корректировалась семантика религионизмов: 1) опущен какой-либо существенный компонент (иди целый их комплекс) понятийного содержания слова; 2) изменена последовательность значений многозначного слова по степени их ценности, или исключено одно из значений; 3) изменена последовательность релевантных признаков понятия; 4) в толковании внесены оценочные элементы; 5) целенаправленно подобраны речевые иллюстрации»[281]. Русская привычка рубить с плеча иногда оказывает нам медвежью услугу. У русских отрицание прошлого опыта радикально, без учета деталей и нюансов. Разрушать – так уж до основания. Строить новую жизнь начинаем с котлована под новый фундамент, перечеркивая все предыдущие достижения. Стόит более дифференцированно подходить к оценке событий и явлений. Минус социальной политики СССР – навязываемый атеизм и узурпация истины, плюс – основанная на традиционном русском менталитете нравственность. Задания: 1. Найдите в «Моральном кодексе строителя коммунизма» перекличку с христианской этикой. Укажите почти дословное заимствование из Священного Писания. 1. Преданность делу коммунизма, любовь к социалистической Родине, к странам социализма. 2. Добросовестный труд на благо общества: кто не работает, тот не ест. 3. Забота каждого о сохранении и умножении общественного достояния. 4. Высокое сознание общественного долга, нетерпимость к нарушениям общественных интересов. 5. Коллективизм и товарищеская взаимопомощь: каждый за всех, все за одного. 6. Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат. 7. Честность и правдивость, нравственная чистота, простота и скромность в общественной и личной жизни. 8. Взаимное уважение в семье, забота о воспитании детей. 9. Непримиримость к несправедливости, тунеядству, нечестности, карьеризму, стяжательству. 10. Дружба и братство всех народов СССР, нетерпимость к национальной и расовой неприязни. 11. Нетерпимость к врагам коммунизма, дела мира и свободы народов. 12. Братская солидарность с трудящимися всех стран, со всеми народами. 2. В чем разница между словами и выражениями: зарубежные ученые – буржуазные ученые, военная стратегия – милитаристские планы, союзники – сателлиты. 3.Советская эпоха «внесла в русское национальное самосознание специфические черты, которые, отлившись в устойчивые вербальные формы, в стереотипы, на длительный период стали определять отношение к тем или иным сторонам и явлениям действительности, влиять на поведение носителей языка, на позицию «я» в мире»[282]. В частности, для описания двух противоборствующих лагерей – социалистического и капиталистического – была выработана соответствующая система их описания. Нет ли в современном политическом дискурсе аналогичной ситуации?
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|