Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Русский язык в профессиональной деятельности юриста




Т.Г. ГОЛОЩАПОВА

ЯЗЫК И СТИЛЬ ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ

 

Учебно-методическое пособие

 

 

ЧЕЛЯБИНСК

 

УДК 81 38

ББК 81.2 Рус

Г 61

Голощапова Т.Г. Язык и стиль юридических документов: Учебно-методическое пособие. – Челябинск: Челябинский юридический институт МВД России, 2008. - 103 с.

Рецензенты: УСАНОВА О.Г., кандидат педагогических наук, доцент Челябинской академии культуры и искусств;

Пустовая И.Н., кандидат юридических наук, старший преподаватель Челябинского юридического института МВД России.

 

Настоящее учебно-методическое пособие составлено в соответствии с рабочей программой «Язык и стиль юридических документов» и предназначено для проведения практических занятий на общеюридическом факультете.

Работа рассчитана на повышение языковой грамотности будущего специалиста в области правоведения и совершенствование процесса речевой юридической коммуникации. С этой целью предполагается анализ стилистических возможностей языковых единиц разных уровней, редактирование текстов юридической направленности, а также привитие навыков устной и письменной речи.

 

УДК 81. 38

Рус.

 

С Челябинский юридический институт МВД России, 2008

 

 

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Язык является важным и основным средством общения людей. Он сопутствует человеку во всех сферах его жизнедеятельности. С помощью языка мы выражаем свои мысли, чувства, добиваемся взаимопонимания, передаем свой опыт и знания последующим поколениям.

Новая государственная политика, проводимая в настоящее время в нашей стране, связана прежде всего с возрождением духовного национального самосознания русского народа и непосредственно с осознанным подходом к русскому языку как средству государственного, межнационального и международного общения.

Русский язык является символом и атрибутом русской нации, имеет юридический статус государственного языка Российской Федерации, закрепленный в Конституции. Таким образом, вся официально-деловая сфера общения в России как правовом государстве осуществляется на русском языке. А это значит, что вся государственная юридическая документация (федеральные законы, кодексы, директивы и т.д.), все нормативно-правовые акты составляются на русском языке. Поэтому хорошее знание его, правильное и грамотное использование в процессе юридической коммуникации средств языка, умение логически верно строить свою речь крайне необходимы для специалистов правовой сферы, работа которых связана с постоянным общением с людьми, разными по своему социальному положению, по своим моральным и нравственным принципам, по национальным принадлежностям.

Юрист непосредственно стоит на страже соблюдения гражданами законов государства. Его профессиональная деятельность во многом зависит от того, в какой мере и степени он владеет государственным литературным нормированным русским языком для того, чтобы правильно толковать юридический текст, точно и верно выразить свои мысли, чтобы говорить и писать не только грамотно, но и убедительно. Язык и речь в целом являются важными составляющими культуры труда и деловых отношений правоведа.

В юридическом вузе, изучая специальные дисциплины: уголовное право, уголовный процесс, административное право, криминалистику и др., - студент получает профессиональные навыки своей будущей сферы деятельности. Но зачастую будущие юристы сталкиваются с разнообразными языковыми и речевыми проблемами при толковании определенного правового понятия, при написании курсовых, дипломных работ и т.д.

Вводимые в учебный процесс в большинстве юридических вузов МВД России дисциплины, непосредственно связанные с языком в целом и с языком права, в частности, призваны оказать действенную помощь будущим правоведам в овладении нормами русского языка и речи, в освоении его стилистических и коммуникативных возможностей.

Учебная дисциплина «Язык и стиль юридических документов» вводится в процесс преподавания очной, очно-заочной и заочной форм обучения общеюридического факультета. Названная дисциплина является составной частью цикла дисциплин по выбору. Изучение ее призвано обеспечить качественную подготовку специалистов в юридической области. Своего рода дисциплина «Язык и стиль юридических документов» является логическим продолжением специального, обязательного для изучения курса «Русский язык и культура речи» и имеет строгую профессиональную ориентацию, так как непосредственно связана с другими учебными курсами юридической направленности.

Основная цель курса – рассмотреть языковые особенности юридической коммуникации с понятийной, содержательной и композиционной сторон.

Основными задачами являются следующие:

1) показать будущим правоведам значение языка в их профессиональной деятельности;

2) рассмотреть основные языковые и речевые особенности юридических текстов;

3) выявить связь юридической документации с их функциональной и понятийной языковой стороной;

4) научить студентов правильно и грамотно толковать юридический текст;

5) привить умения и навыки письменной и устной речи в профессиональном общении.

В результате изучения дисциплины «Язык и стиль юридических документов» обучающиеся должны знать:

- основные понятия и терминологию стилистики, научную, учебную и справочную литературу по дисциплине;

- правила составления и оформления юридических текстов, языковые и речевые нормы русского языка, специфику письменного и устного официального и неофициального юридического общения;

 

уметь:

- правильно толковать юридический текст;

- грамотно использовать в процессе юридической коммуникации языковые средства;

- правильно, в соответствии с нормами литературного языка составлять тексты юридических документов различных типов;

- пользоваться научной, научно-методической и справочной литературой;

 

иметь навыки:

- лингвистического анализа юридического текста;

- редактирования текстового материала;

- устной деловой речи.

 

В ходе изучения курса студентам предстоит освоить семь тем, связанных со спецификой языка права. Итогом изучения названной дисциплины является зачет.

Настоящее учебно-методическое пособие опирается на основные положения программы по дисциплине «Язык и стиль юридических документов» и представляет собой разработку практических занятий, на которых решаются теоретические и практические задачи юридической коммуникации.

Каждое занятие включает в себя теоретические вопросы и практические задания дидактического характера, касающиеся отдельной темы курса «Язык и стиль юридических документов».

В структуру пособия включается также список лингвистической литературы учебного, научного, учебно-методического и справочного характера, примерный перечень вопросов для зачета, словарики лингвистических терминов, темы устных выступлений. В приложении даются тексты для лингвистического анализа и литературного редактирования, приводится акцентологический и орфографический словарный минимум наиболее часто употребляемых номинативных единиц.

В основном учебно-методическое пособие предназначено для практического использования на очном отделении общеюридического факультета института. Поэтому рассмотрение языкового и речевого материала исходит из учебного тематического плана программы: 8 часов – лекционные занятия, 38 часов – практические. На самостоятельную работу в соответствии с расчетом учебного времени, определяемого рабочим учебным планом, отводится 44 часа.

Наиболее значимые темы предполагается рассмотреть на очно-заочном (2 часа – лекционные занятия, 20 часов – практические) и заочном (8 часов – лекционные занятия, 6 часов – практические) отделениях названного факультета.

 

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 1.

РУССКИЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЮРИСТА

Цель: рассмотреть основные функции языка права с точки зрения связи языка и мышления; определить значение языка в профессиональной деятельности юриста.

 

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ

 

1. Язык как основное средство общения. Функции языка права.

2. Мышление и язык права.

3. Значение языка в профессиональной деятельности юриста.

4. Современный русский литературный язык как национальное, государственное, межнациональное и международное средство общения. Юридический статус русского языка.

5. Язык и культура речи юриста.

6. Обязательность соблюдения норм литературного русского языка в процессе юридической коммуникации.

 

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ

 

1. Поставьте правильно ударение в данных ниже словах.

 

Агент, алкоголь, апокалипсис, баловать, бензопровод, бомбардировать, броня-1 («официальное закрепление чего-либо за кем-либо»), броня-2 («защитная обшивка»), ведение-1 («управление, заведование»), ведение-2 («действие по глаголу вести»), вербовщик, взглянуть, возложить, во-первых, дефис, заключенный, квартал, маркетинг, новорожденный, намерение, диспансер, облегчить, оптовый, осведомить, приговор, принудить, таможня, татуировать, токсикомания, ходатайство, уведомить.

 

2. Произнесите скороговорки, следя за верным произношением звуков языка.

 

У шалаша шесть шалунов.

Наш полкан попал в капкан.

Стоит копна с подприкопеночком.

Стоит поп на копне. Колпак на попе, копна под попом, поп под колпаком.

Погода размокропогодилась.

Осип осип, Архип охрип.

Сшит колпак, вязан колпак, да не по-колпаковски. Никто его не переколпакует, не перевыколпакует.

Всех скороговорок не перевыскороговоришь.

 

3. Вставьте пропущенные орфограммы и пунктограммы в приведенных текстах. Объясните их смысл с точки зрения юридической коммуникации.

 

Слово одно из самых величайших орудий человека. Бе…сильное само по себе оно ст…новит?ся могучим и (не, ни) отр…зимым сказа (н, нн)ое умело искре (н, нн)е и (во) время. Оно сп…собно увл…кать за собой самого говорящего и осл…плять его и окружающих своим блеском (А.Ф. Кони).

Закон живущий в нас называет?ся совест…ю. Совесть есть собстве (н, нн)о пр…менение наших поступков к этому закону (И. Кант).

Бер…гите наш язык наш пр…крас?ный русский язык это кла (д, т) это дост…яние переда (н, нн) ое нам нашими пре…шестве (н, нн)иками! Обр…щайтесь почтит…льно с этим могуществе (н, нн)ым орудием (И.С. Тургенев).

По отн…шению каждого человека к своему языку можно соверше (н,нн)о точно судить (не, ни) только о его культурном уровне но и о его гражданской це (н, нн)ости (К.Г. Паустовский).

 

4.В книге К.В. Душенко «Мысли, афоризмы и шутки знаменитых мужчин приводятся высказывания Виктора Черномырдина, являющегося председателем правительства Российской Федерации в 1992-98 гг. Определите типы допущенных ошибок, связанных с нарушением норм русского литературного языка и речи.

 

1.Моя жизнь прошла в атмосфере нефти и газа. 2. Не только противодействовать, а будем отстаивать это, чтобы этого не допустить. 3. На любом языке я умею говорить со всеми, но этим инструментом я стараюсь не пользоваться. 4. Реформы находятся на таком этапе, на котором они не видны. 5. Мы надеемся, что у нас не будет запоров на границе. 6. Нам никто не мешает перевыполнить наши законы. 7. Вас хоть на попа став или в другую позицию – все равно толку нет! 8. Мы продолжаем то, что мы уже наделали. 9. Чем мы провинились перед Богом, Аллахом и другими? 10. Правительство – это такой сложный организм, если его постоянно менять, тасовать – только худший будет результат. Я это знаю, это была моя работа.

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Баишева З.В. Русский язык и культура речи в юриспруденции: Учебник. – М., 2002, - С. 33-50, 90-94.

2. Болдырев М.Г. Язык и речь как важные составляющие культуры труда и деловых отношений сотрудников ОВД: Материалы к лекциям и семинарам / Под ред. проф. Кононенко Б.И. – М.: МЮИ МВД России, 1999, - С. 27-37.

3. Головин Б.Н. Введение в языкознание: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1983, - С. 8-24.

4. Голощапова Т.Г. Русский язык и культура речи: Учебно-методическое пособие. – Челябинск: Челябинский юридический институт МВД России, 2005, - С. 7-49.

5. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Логос, 2002, - С. 12-14, 332-337.

6. Душенко К.В. Мысли, афоризмы и шутки знаменитых мужчин. – М.: Изд-во Эксмо, 2003, - С. 580-583.

7. Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста: Учебное пособие. – М., 1997, – С. 1- 20.

8. Профессиональное речевое общение: Методическое пособие. / Сост. О.Г. Усанова, Л.А. Усанова. – Челябинск: Челябинский педагогический университет, 2002, - С. 6-25.

9. Русский язык и культура речи / Под ред. проф. В.И.Максимова. – М.: Гардарики, 2000, - С. 8-51.

10. Шкатова Л.А. Русский язык как государственный. – Челябинск, 1997, - С. 52-71.

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...