Как важно быть серьезным
Когда я шел на работу от станции метро, в глазах у меня туманилось и чувства были такие, точно я Прометей, чью печень клюет орел. Было только восемь часов утра, но по спине уже стекал пот из-за нестерпимой жары. Накануне я забыл забрать вещи из прачечной, поэтому пришлось надеть синие шерстяные брюки, которые, казалось, становились толще с каждым моим шагом. Наконец, безумно мечтая о кондиционере, я добрел до главного корпуса школы. У входной двери увидел Гюнтера, который смотрел на меня, весело улыбаясь. — На вчерашнем празднике мы хватили немного лишнего, а, Кандид? — Неужели цель твоей жизни — все время мне досаждать? — Нет, воспитывать вас, монами. Но не беспокойтесь. Я здесь не из-за вас. Просто наслаждаюсь утренней процессией. Я посмотрел на толпу спешащих на занятия учеников и попытался понять, о какой такой процессии он говорит. — Мне кажется, старина Токвиль в своем классическом труде «О демократии в Америке» объясняет это лучше, чем Веблен в своей «Теории праздного класса». Вы так не считаете? Я надеялся, что это был риторический вопрос. — Только в стране, стремящейся к равенству, люди с такой энергией добиваются положения и известности, — продолжил Гюнтер. — Наблюдая за тем, как прибывают ученики, можно увидеть социальную и экономическую иерархию во всей ее красе. Я пытался изобразить, что понимаю его, но мне было слишком плохо. — Знаю, вам нравится делать вид, что все это вне поля вашего зрения, но глупо отрицать очевидное, — сказал мой юный друг, лукаво взглянув на меня. — Вижу, вы сделали сегодня довольно странный выбор, надев шерстяные брюки в такое сырое весеннее утро. Впрочем, не важно. Присядьте на минуту.
Он открыл свой рюкзак и достал оттуда бутылку «Гаторейда». — Выпейте. Это всегда помогает при похмелье. — Пожалуйста, не говори ничего подобного, Гюнтер. Мне хотелось бы сохранить определенные иллюзии насчет тебя. — Извините. Позвольте перефразировать то, что я сказал. Мой отец утверждает, что это всегда помогает ему при похмелье. Я сделал большой глоток и почувствовал, что железный обруч, сковывавший мою голову, стал чуть свободнее. — Видите ли, к примеру, родительская «колесница» может рассказать вам все, что вы хотели бы знать об учениках, или хотя бы отчасти то,, что в марксистской теории понимается под классовой принадлежностью. — Это мне напомнило кое о чем, — сказал я, пытаясь сменить тему. — Не должен ли ты сдать мне работу о марксизме и Диккенсе? Он посмотрел на меня с укоризной. Мы увидели, как мимо проехал джип марки «БМВ», оконные стекла которого дребезжали от басов стереосистемы. — «БМВ» или «мерседес» — достаточно очевидный показатель, вам так не кажется? Конечно, есть ученики, которых привозят в школу на таун-карах со всеми возможными удобствами и лимузинах. Я не уверен, какая из этих групп должна располагаться выше на иерархической лестнице. Все зависит от того, что ты ценишь больше — комфорт или экономное потребление бензина. Но меня интересуют более тонкие различия. Вы видите вон те автобусы? Гюнтер указал на длинную вереницу школьных автобусов, извергающих учеников и черный выхлопной дым. — Одни автобусы едут в «правильные» районы, а другие едут в те, которые не считаются «правильными». Может быть, я слишком много времени потратил на чтение Маркса, но я не могу не думать о том, что ученики в «правильных» автобусах выглядят более счастливыми. И если мое наблюдение верно, то всегда ли они так выглядят? Или люди естественно воспринимают свое место в иерархии, только когда учатся в школе?
— Полагаю, тебе нужна подружка, — заметил я. — Я стараюсь помочь вам понять, что происходит вокруг, и вот какую благодарность получаю взамен! — пожаловался Гюнтер, вставая и направляясь к двери. — Спасибо за «Гаторейд»! — прокричал я ему вслед. — И не забудь сдать работу, о которой я тебе говорил. Входя в здание, я заметил, что к школе подъехал Джонс. Он исподтишка оглядел себя в окне автомобиля, поправив лацкан (честно говоря, его дешевый костюм из синтетики так плохо сидел на нем, что я не мог понять, какого эффекта он хотел этим добиться), и стал быстро переходить улицу, пытаясь догнать директрису. Она была одета в простое, но довольно элегантное платье и имела столь атлетический вид, как будто выросла на игровых полях фешенебельного Андовера. Ее рыжие волосы, как всегда, были собраны сзади в тугой пучок, а на бледном лице застыло обычное хмурое выражение. Джонс проследовал за ней к другому входу в здание, всю дорогу наклоняя в ее сторону голову и приторно улыбаясь. В школе я первым делом проверил свой почтовый ящик. В нем была записка от директора с просьбой зайти к ней в кабинет после уроков. Еще там было письмо от Сноупса, которое я в своем болезненном шатком состоянии открыть не решился. Только сделав большой глоток спасительного «Гаторейда», я смог собраться с духом и распечатал конверт. Ко мне на ладонь выпали два билета в VIP-ложу на игру баскетбольной команды «Нике». Я был приятно взволнован — даже потрясен. Но, подержав их с благоговением несколько мгновений в руках и пофантазировав о том, как болел бы за Спайка Ли, я решил поступить так, как подобает. Я воображал себе, как мог бы отдать их Сэмпсону с гордо поднятой головой, хотя и знал, что в конце концов просто передам их секретарше. Спрятав билеты в карман, я отправился на поиски еще одной бутылки «Гаторейда» и к началу урока по Остин уже практически чувствовал себя человеком. Прихватив свой экземпляр «Эммы», я направился в класс. Всех учеников, кроме Дейвида, который был в своем обычном коматозном состоянии, переполняло радостное волнение. — Мистер Спенсер, если старший класс пригласит вас на школьный бал, вы ведь придете, правда? — спросила Ребекка.
Я неловко засмеялся, вспомнив, что произошло, когда я последний раз присутствовал на балу в качестве учителя. К счастью, они тогда были слишком маленькими, чтобы запомнить. — Мы еще решим этот вопрос — всему свое время, — сказал я. — А теперь давайте обратимся к «Эмме». — А ведь между миром школьного бала и миром Остин есть что-то общее, вы так не думаете, мистер Спенсер, — спросила Кейтлин, очаровательно улыбаясь. — Верно. Может быть, это облегчит нам понимание романа. Давайте посмотрим, чем же мир Остин похож на наш собственный. Я подошел к доске и взял кусочек мела. — Итак, чего вы все ожидаете от бала? — Напиться и подцепить кого-нибудь, — с бахвальством заявил Джейкоб. Девушки посмотрели на него с таким отвращением, что он опустил голову. — Кто-нибудь из вас придет один? — спросил я. — Ни за что. Я бы чувствовала себя жуткой неудачницей, — заявила Элли, которая благодаря своему увлечению «сексуальной спелеологией» уже обеспечила себя многочисленными предложениями. — Всегда ли на бал должен приглашать молодой человек? — Это так старомодно, — сказала Лора. Она уже несколько раз презрительно высказывалась о бале, но ее антипатия скорее объяснялась отсутствием молодого человека, чем феминистическими принципами. — Девушка не может приглашать парня, — возмутилась Элли. — А что насчет Остин? — Эмме приходится ждать, пока Найтли сделает ей предложение, — ответила Лора. — Вот именно. И это подводит нас к главной проблеме героинь романа Остин, которые всегда находятся во власти мужчин и всегда вынуждены ждать, пока те сделают первый шаг, — рассуждал я. — Значит, мир Остин, может быть, не так уж и отличается от нашего. — Ну да, можно вообще остаться без приглашения на бал, — уныло вздохнула Ребекка. — Так же, как во времена Остин, девушка может остаться старой девой, — добавила Лора. — Остин ведь так и не вышла замуж. — Верно, — кивнул я. — А мне бы понравилось, если бы девушка сама меня пригласила, — тихо заметил Маркус. — Не думаю, что тебе это светит, — засмеялся Джейкоб. Маркус покраснел.
Я неодобрительно посмотрел на Джейкоба, и он замолчал. — Итак, девушки, что вы чувствуете, когда вам приходится ждать? — спросил я. — Лучше ждать, чем приглашать самой, — настаивала Элли. — Это было бы ужасно. Ты не знаешь, что тебе скажут в ответ. Могут и отказать. — Нет, — возразила Ребекка. — Ждать ужасно. Она уже давно надеялась, что один молодой человек предложит пойти на бал вместе с ним, и с каждым днем все больше тревожилась, что он этого не сделает. — Кейтлин, ты сегодня как никогда молчалива. Что думаешь ты? — спросил я. — Я думаю, если понимаешь, что делаешь, то всегда можно заставить молодого человека сделать все, что тебе нужно, — заявила она, смотря на меня так же пристально, как кошка могла бы смотреть на канарейку. — И под молодыми людьми я подразумеваю всех мужчин. Класс погрузился в молчание, так как юноши стали втайне мечтать о том, что Кейтлин могла бы позволить им сделать, а девушки пытались понять, как можно было научиться такому фокусу. — М-м, да, хорошо...Что еще нужно для бала? — спросил я. — О! — воскликнула Элли, — лимузины и всякое такое. — А что у Остин? — Там кареты! — поведала Ребекка. — В мире Остин карета что-нибудь значит? — Это признак того, что ты принадлежишь к определенному классу, — ответила Лора. — А лимузин? — спросил я. — Лимузин — нет. Лимузины нанимают все, кто приезжает на бал, — убежденно сказала Ребекка. — Это ничего не значит. — Не все, — заметила Лора. — Ну, мне кажется, это все равно не говорит о классе, — возразила Ребекка. — Ты знаешь, сколько стоит лимузин? — поинтересовался я. — Не-а, — невинно ответила она, — мы расплачиваемся с помощью кредитных карточек родителей. — Ты уверена, что в этом нет и намека на то значение, какое имела карета в прошлом? — не отступал я. — Я так думаю, — сказала она нерешительно. — Для бала нужно множество других дорогостоящих вещей, не так ли? — предположил я. Элли громко заверещала: — О, боже, я купила самое бесподобное платье от Генри Бендела на прошлой неделе. На нем нет бретелек и у него... — Но и помимо одежды нужно так много, — сказала Кейтлин озабоченно. — Нам надо сделать столько всего! — Да, это точно. Маникюр, педикюр... — принялась перечислять Ребекка. — Депиляция бровей воском, — добавила Элли. — Или выщипывание... — Выпрямление волос... — Массаж лица... — Грязевые ванны... — Наращивание волос... — Солярий... — Автозагар... — Отбеливание зубов... — Покрытие зубов специальной эмалью... — Косметическая операция... — И, конечно, увеличение груди, — ухмыляясь, подсказал Джейкоб.
Девушки недовольно посмотрели на него. — Что? Они первые начали, — пожаловался Джейк. — Массажи... — Окрашивание бровей... — Депиляция воском в области бикини... — Полная бразильская депиляция воском в области бикини... — От салона «Джей систерс»! Ребекка, Элли и Кейтлин принялись истерически смеяться. Я не имел ни малейшего понятия, что такое полная бразильская депиляция или где находится салон «Джей систерс», но я был абсолютно уверен, что урок пошел совсем не так, как мне хотелось бы. — Хорошо, значит, теперь вы можете сказать, что в мире бала тоже есть классовые различия. Давайте посмотрим... — Но, мистер Спенсер, мы же не перечислили и половины того, что нужно сделать к балу! — вошла в азарт Ребекка. — Мы даже не говорили о тех СПА-салонах, в которые нужно сходить. Тут нельзя выбирать наобум. А диеты? Она выпалила это с таким видом, будто съедала в день лишь одну унцию йогурта. — Да, — подтвердила Элли, — непросто определить, какая диета тебе подходит. Даже у маленьких детей есть своя диета. Моей двоюродной сестре пять лет. Она немного толстовата, и у нее есть личный диетолог, она ходит на специальные уроки по йоге. В голосе Элли звучала нескрываемая зависть. — Наверное, ее мама слишком долго кормила грудью, — предположила Ребекка. — Моя мама говорила, что из-за этого ребенок может пристраститься к еде, поэтому она всегда кормила меня не досыта. Несмотря на все мои усилия, «Эмму» мы обсуждали совсем чуть-чуть, посвятив большую часть урока изучению различных видов СПА, доступных ньюйоркцам с деньгами и свободным временем. Многие из учеников Академии Икс обладали как тем, так и другим. Под «карманными деньгами» некоторых учеников подразумевалась сумма в двадцать тысяч долларов или больше, переведенная на их личный счет в начале учебного года. После занятия не успел я зайти в свой кабинет, как ко мне явилась Лора. — Мистер Спенсер, мне нужно попросить вас об одной очень важной услуге, — нерешительно обратилась она ко мне. Лора ни разу ни о чем меня не просила. Даже когда умерла ее бабушка, она не просила, чтобы я разрешил ей сдать работу позже. Поэтому я готов был сделать для нее все, исключая уголовное преступление. Хотя и такой вариант был готов обсудить. Я также уважал Лору за то, что, несмотря на свою привлекательность, она никогда не нарушала приличия и ничего не выставляла напоказ, хотя это не способствовало ее популярности среди парней старших классов. — Понимаете, меня приняли в Уэллсли, — продолжила Лора. — Я знаю. Мне кажется, это чудесно. Рекомендательное письмо для нее написал я, и несколько недель назад она сообщила мне о том, что ее приняли. Все же было жаль, что ее не приняли в Дартмут — учебное заведение, в которое она хотела поступить с самого начала. Там не отказывали ученикам и с более низкими оценками, но у Лоры не было нужных связей. А у этих учеников было много связей и много денег. Раньше я всегда возмущался при виде подобной несправедливости, но со временем, сталкиваясь с такими ситуациями чаще и чаще, пришел к выводу, что это придется воспринимать как нечто само собой разумеющееся. — На днях я выяснила, что финансовая помощь на мое обучение... Лора вдруг замолчала, теряясь от волнения. Я ободряюще закивал головой. — Ну... она оказалась не такой, как я надеялась. Девушка попала в самую плохую категорию учеников, нуждающихся в финансовой помощи, — средний класс с постоянным достатком. Слишком благополучный для того, чтобы рассчитывать на существенную финансовую помощь, но недостаточно состоятельный, чтобы не подавившись «проглотить» годовую оплату в сорок тысяч долларов, особенно если в семье подрастает младший брат, которому тоже скоро поступать в колледж. — Что требуется от меня? — В колледже есть фонд поощрительных стипендий, однако чтобы ее получить, требуется специальное рекомендательное письмо от учителя. — Я с удовольствием напишу такое письмо, Лора. — Но есть еще одна проблема... Понимаете, я узнала об этом недавно. Письмо должно быть написано... Ну, его нужно было написать не позже понедельника. — Это не проблема. Она с облегчением посмотрела на меня: — Мистер Спенсер, я так вам благодарна! В самом деле. Вы не представляете... — Лора, — сказал я, — я с радостью сделаю это для тебя. Не стоит меня благодарить. — Просто иногда так трудно... Ну, вы понимаете, — сказала Лора. — Я говорю про всех остальных учеников. Они даже не задумываются о таких вещах. Она опустила голову, чтобы я не увидел слез в ее глазах. Я положил руку ей на плечо, несмотря на то что считал это не совсем разумным, непедагогичным. — Мы оба знаем: тут многое несправедливо. Но это не значит, что мы не можем сделать все от нас зависящее, чтобы извлечь пользу из этой системы. Лора взглянула на меня и улыбнулась сквозь слезы. — Хорошо, — тихо сказала она. Еще несколько минут мы разговаривали о стипендии, на которую ей можно подать заявление. Из моего кабинета она вышла, выглядя почти совершенно счастливой. После того как за Лорой закрылась дверь, я проверил свою голосовую почту и чуть не подпрыгнул до потолка, услышав медовый голос Эми Гранкорт, которая напоминала мне о задержанной книге «Нарциссизм соска». Это был подробный трактат о «соске-освободителе», написанный немецкой феминисткой и недавно переведенный на английский язык. Прочитать эту книгу мне посоветовал Гюнтер. Я подозревал, что она понравилась ему только потому, что помогла избавиться от излишка неистовых гормонов, накопившихся после разрыва с Кейтлин. На полях трактата были волнующие изображения грудей, явно нарисованные рукой Гюнтера. Мне книга показалась непонятной, поэтому, прочитав несколько страниц, я отложил ее в сторону. Теперь же, схватив книгу и найдя ментоловую конфету для свежего дыхания, выглядевшую несколько запыленной после заточения в одном из выдвижных ящиков, я отправился в библиотеку. Эми я застал одну за столом выдачи книг на дом. Группа учеников толпилась около компьютеров в другом конце комнаты, и можно было не волноваться, что оттуда они смогут услышать наш разговор. Я неторопливо подошел к ней, пытаясь выглядеть как можно более беззаботно. Эти визиты часто выбивали меня из колеи на весь оставшийся день, потому что я прокручивал наш разговор в голове и искал в нем признаки развивающихся отношений. Однажды я потратил все обеденное время, пытаясь убедить Кейт, что Эми намеренно ставила печать на мою книгу, словно хотела соблазнить меня. — Привет, Эми. Она подняла глаза. На ней была блузка без рукавов, которая не скрывала легкий загар. Я в первый раз заметил на ее предплечье едва заметные веснушки. Меня захлестнула волна нежности, когда я представил, как она лежит на пляже, не применив подходящего крема для загара. И как я нежно покрываю все ее тело кремом с какой бы только она ни пожелала степенью защиты от солнца. Или осторожно иду сзади, неся над ее головой зонтик. В воображении стали один за другим рисоваться многочисленные солнцезащитные подвиги, которые я мог бы совершить ради нее. — Ты что-то хотел? Что ты уставился на мою руку? — Я... Я... Тебе следует соблюдать осторожность, находясь на солнце, — выпалил я. — Тебе нужен кто-нибудь для защиты. То есть что-нибудь — я это имел в виду. Тебе нужно что-нибудь для защиты. От солнца, Эми посмотрела на меня так, будто я сам провел на солнце слишком много времени, хотя это был несомненный прогресс по сравнению с ее обычной враждебностью. Я отважно ринулся вперед. — Ну и как, интересно, ты провела эти выходные? — Я ходила на выставку китайского текстиля в музей «Метрополитен», — холодно ответила она. Более скучной выставки я не мог себе представить, сам же большую часть уик-энда провел за просмотром игр плей-офф НБА. — О, да, — с теплотой сказал я. — Думаю, было интересно. Мне кажется, текстиль — это просто обворожительно. — Серьезно? — Она скептически подняла бровь. — А большинству мужчин показалось бы скучным. Я облокотился на стол. — Ну, мне кажется, что я не такой, как большинство мужчин, — сказал я хриплым голосом, который, как мне хотелось надеяться, звучал достаточно мужественно, чтобы завуалировать немужское признание в любви к текстилю. — Ты поставил локоть на штемпельную подушечку, — сказала Эми. Я посмотрел вниз и увидел на рукаве большое пунцовое пятно. — Черт! — воскликнул я и отскочил в сторону. — Не обращай внимания, — ляпнул я беззаботно. — Я все время вытворяю что-нибудь подобное. — Ты все время ставишь локти на штемпельные подушечки? — Нет, я хотел сказать, что не думаю о таких... таких пустяках, — выкрутился я, в то же время сознавая, что это была одна из немногих моих «незапятнанных» рубашек. — На самом деле это как тест Роршаха с чернильным пятном. Что ты видишь у меня на локте? Я поднял руку так, чтобы показать свой локоть в наилучшем свете. — Вижу, ты решил вернуть книгу, насчет которой я тебе звонила, — она решительно перешла к делу. — А, да, очень проницательно, — ответил я. — Ты сдала тест. Хотя, мне кажется, тест Роршаха нельзя ни пройти успешно, ни провалить. Когда Эми взглянула на книгу, лицо ее исказила гримаса отвращения. — Сосок, — произнесла она таким тоном, что это слово показалось ужасно неприличным. — Да, хм... Теоретическое произведение, очень интересное, как это ни странно, — сказал я. — Неужели? О чем же в нем идет речь? — Она сурово посмотрела на меня. Черт бы побрал этого Гюнтера с его подростковой одержимостью. Почему я до сих пор прислушиваюсь к нему? — Оно, м-м, о соске, как ты понимаешь. Да, о соске и его отношении к... Ну, о его символическом значении как... — Освободителе? — Да, освободителе, — подтвердил я. — Я вижу, ты понял это из названия. — Ну-у, книга эта, видишь ли, очень сложная. Я не хочу докучать тебе. — Это было бы ужасно, если бы ты докучал мне. Не знаю, что на меня нашло в тот момент. Краем глаза я увидел, что к столу приближались ученики. К тому же мы еще никогда не разговаривали так долго за все время нашего знакомства. Я сделал решающий прыжок: — Мы должны вместе сходить на выставку текстиля. — Я уже была на этой выставке.
— Тогда на какую-нибудь другую, — отчаянно продолжил я, уже не в силах остановиться, после того как сделал первый, решительный шаг. — Я очень занята. — Как насчет «Нике»? Места в первом ряду? — В первом ряду? — Эми скептически подняла од1ГУ бровь. — Вот. Посмотри сама. Я вытащил билеты и показал ей. Она долго смотрела на них. Если бы у нее была лупа, я думаю, она бы ею воспользовалась — чтобы изучить билеты внимательнее. Я был оглушен своей собственной смелостью. «Какой дурак, дурак!» — стучало у меня в голове. Я зашел слишком далеко. Целый месяц осторожно ухаживал за ней и вот одним стремительным ударом все уничтожил. Лучше поклоняться издалека со смутной надеждой на успех, чем видеть, как твои надежды рушатся в один страшный миг. Я опустил голову и притворился, что смотрю на книгу, чтобы Эми не видела моего лица, когда я услышу ее отказ. — Хорошо, — сказала она. Мы обо всем договорились, и я, пошатываясь как пьяный, направился в коридор. Я попал в «прилив» учеников, которые толпой шли в классы. Некоторые даже задевали меня своими рюкзаками. Вскоре поток схлынул, и я заметил Гюнтера, который неспешно шагал по коридору. — Разве ты не должен быть на уроке? — спросил я. — Я никогда не прихожу на урок вовремя. Неужели вы полагаете, что я буду толкаться среди этих посредственностей? Это ниже моего достоинства, — изрек он с видом закоренелого сноба. — Идите повидайтесь с Сэмпсоном. Он хочет поговорить с вами о встрече. Гюнтер продолжил свою неторопливую прогулку по коридору. Когда я зашел в кабинет заведующего, мне показалось, что он чем-то расстроен. Сэмпсон попытался обнадеживающе мне улыбнуться, в результате чего у меня, напротив, появилось плохое предчувствие. — А, Джон, именно тебя я и хотел увидеть, — сказал он. — Садись, садись. — Вы сказали Гюнтеру, что хотели видеть меня? — С какой стати я должен был что-то говорить этому надменному всезнайке? — возмутился Сэмпсон. — Сегодня встреча с так называемым директором. Мне подумалось, что нам надо немного поболтать о том, что ты собираешься говорить. — Отлично, — сказал я, благодарный Сэмпсону за то, что в кои-то веки он действительно решил мне помочь. — Не беспокойся. Простая формальность. Кафедра и так работает как часы. Не то чтобы я хочу похвалить себя, хотя иногда, я полагаю, мне необходимо это делать. Он бросил на меня скорбный взгляд. — Да-да, — сказал я немного нетерпеливо. — Работает как часы благодаря вам. Он посмотрел на меня неодобрительно: — Не то чтобы мои достижения никому не известны, просто люди воспринимают как должное то, что я сделал... Мне пришлось прервать старого зануду. Трудно было предположить, когда он прекратит свою хвалебную речь. Однажды Сэмпсон даже пытался убедить меня, что это он «открыл» писателя Джона Апдайка. — Итак, сегодня встреча, — напомнил я. — Какая встреча? Я говорил о своей должности заведующего. Когда меня впервые назначили на... — Моя встреча с директором! — Ах, да, я говорил тебе. Это пустяки. Она задаст тебе несколько вопросов о твоей педагогической философии. Просто скажи ей, что твоя философия заключается в том, чтобы продолжать дело так, как его вел я. Это должно удовлетворить ее. Чего еще она может ожидать? Когда я думаю об изменениях, которые я произвел, как я создавал, организовывал эту кафедру... Казалось, он говорит сам с собой, поэтому я решил, пока не поздно, незаметно улизнуть. Сэмпсон время от времени ехидно высказывался о директоре на преподавательских собраниях, давая ей понять, насколько ненавидит ее, и она отвечала ему полной взаимностью. Скажи я ей, что собираюсь оставить все, как было, — это не произвело бы впечатления многообещающей стратегии. Идя на обед, я пытался понять, есть ли у меня хоть какая-нибудь педагогическая философия. В первый год своей преподавательской деятельности я думал только о том, как бы меня не уволили, что со временем трансформировалось в общее правило не совершать глупостей — пожалуй, несколько неопределенное руководство, но зато очень полезное. У этого общего правила было три важных подпункта, которые я внес, пережив несколько довольно болезненных ситуаций: 1) никогда не ввязываться в борьбу с ребенком попечителя; 2) никогда не встречаться с учениками вне школы; 3) никогда не заводить романов на работе (данное примечание было включено после моей короткой интрижки с Кейт). Появление Эми заставило меня внести некоторые коррективы в этот последний подпункт, и теперь он распространялся только на моих коллег по кафедре английского языка и литературы. Проходя по ученической столовой, я с жадностью смотрел на еду наших питомцев. Кейтлин была окружена толпой девиц, обменивающихся сплетнями. Маркус сидел один в углу. Я помахал ему. Он с таким энтузиазмом принялся махать мне в ответ, что вылил на себя молоко и виновато улыбнулся. У входа в преподавательскую столовую я чуть не налетел на Ребекку. — Привет, Ребекка. — Здравствуйте, мистер Спенсер, — прошептала она. — Все в порядке? У нее на глазах выступили слезы, и я испугался, что она сейчас начнет рыдать. Тогда, по всем правилам сострадания, пришлось бы обнять ее. На глазах у всех преподавателей. Нельзя, чтобы видели, как молодой учитель — ну ладно, моложавый, — который надеется получить должность заведующего кафедрой, дотрагивается до девушки-подростка, если на ней лишь узенький топик без бретелек и шорты из махровой ткани Я попытался ободрить ее, похлопав по плечу, прежде чем дело дойдет до плача. — Бал... Я думала... Объект ее страсти, очевидно, пригласил другую. На самом деле я даже обрадовался этому, потому что парень был известен тем, что запугивал девушек и заставлял их делать определенные вещи — ну, сексуального характера. Кроме того, один из моих лучших учеников старшего потока Том Джоунс был влюблен в нее, что называется, по уши. — Ребекка, я знаю нескольких молодых людей, которые с удовольствием пойдут с тобой на бал, — обнадеживающе заметил я. — Никто не хочет идти со мной, — возразила она, всхлипывая. — Ты привлекательная девушка, — сказал я. При этом я немного встревожился, из-за того что сделал двусмысленный комплимент, назвав Ребекку привлекательной. — И я точно знаю, что несколько юношей из старших классов все бы отдали за то, чтобы подружиться с тобой. — Это правда? — Безусловно, — заверил я ее. — И если хочешь, я могу дать им знать, что ты еще не нашла пары. — Вы это сделаете? — Конечно. Я снова потрепал ее по плечу. Когда Ребекка направилась к столу Кейтлин, с ее лица уже исчезло выражение отчаяния. Войдя в преподавательскую столовую, я ощутил, как в нос мне ударил резкий пикантный аромат карри. Незаметно ко мне подошла Кейт. — Лео все еще изучает поваренную книгу о кухнях всех стран и народов, — сообщила Кейт. — По крайней мере, мы должны быть благодарны за то, что у нас сегодня нет собрания. Мы взяли подносы и, после того как в наши тарелки разлили киселеобразное рагу под соусом карри, обменялись вопросительными взглядами. Когда мы уже собирались садиться, один из деканов увел Кейт, чтобы поговорить о проблемах дисциплины, и в результате мне пришлось выбирать столик самому. Так как среди моих коллег все еще царила сумятица по поводу избрания нового заведующего, я решил их избегать, поэтому направился к свободному столику. Вдруг я почувствовал, как кто-то дотронулся до моего локтя. Я повернулся и вздрогнул от удивления, увидев Джонса. — Садись за мой столик, — он наклонил ко мне голову. — Если ты, конечно, не предпочитаешь компанию за каким-нибудь другим. Я пошел за ним следом, к столу в углу зала, сел и угрюмо уставился на еду. — Ну так вот, я слышал новости о тебе, — интригующе продолжил Джонс, вновь наклоняясь ко мне. Откуда он мог узнать? Одно дело Гюнтер, но Джонс? — Не беспокойся. Все равно это скоро станет общеизвестно, — сказал он. — Как ты узнал? — спросил я. — Это не важно. Важно то, что я действительно рад за тебя, — он опять наклонился ко мне. Я не знал, радоваться ли, что мое назначение уже казалось кому-то делом решенным, или беспокоиться, из-за того что Джонсу эта новость пришлась по душе. Аромат карри перекрывал доступ к кислороду, поэтому соображал я с трудом. — Главное, я хотел поздравить тебя, — сказал Джонс со всей теплотой, на какую только была способна его холодная душа. — Это очень любезно с твоей стороны, — сказал я. Он улыбнулся мне — грустное до тошноты зрелище. — Думаю, мы оба должны быть готовы помогать друг другу в трудных ситуациях. — О, — откликнулся я как можно более нейтральным тоном. Помогать Джонсу значило делать что-то хорошее для него и плохое — для всех остальных, в чем я не раз уже убеждался. — Хочу сказать тебе, Джон, что ты можешь рассчитывать на мою поддержку. И надеюсь, что потом я смогу рассчитывать на твою. Я уклончиво хмыкнул в ответ. — Только будь осторожен на встрече с директрисой. «Откуда он об этом узнал?» — подумал я. — Она не совсем довольна тем, как идут дела на кафедре. Ты только убеди ее. Скажи ей, что хочешь поддерживать высокие стандарты, требовать самых лучших результатов и все в таком духе. — М-м... — Я пытался сохранять непроницаемость. Казалось, дьявол нашептывал мне на ухо. — Удачи! Мне нужно идти в класс. Расскажешь, как все прошло. — Он встал и ушел. Ко мне подсели Рон и Кейт. — Ну, и почему ты выглядишь таким счастливым? — спросила Кейт. — Эми согласилась пойти со мной на свидание, — похвастался я. Кейт посмотрела на меня с изумлением. — А я, наверное, так и умру одиноким, — простонал Рон. — Одиноким ты не умрешь, — сказала Кейт. — Нет, умру. И меня будут окружать все эти холостяки, живущие в гостиницах Ассоциации молодых христиан. — Может быть, кто-нибудь из них захочет предложить тебе любовь, которую редко называют своим именем, — рискованно пошутил я. Рон еще больше помрачнел, а Кейт метнула на меня сердитый взгляд. — Послушай. Не нужно расстраиваться, — сказал я. — Уверен, что у Эми есть много подруг, с которыми можно будет тебя познакомить. Почти тотчас я пожалел о своем предложении. Я уже устраивал Рону несколько «слепых» свиданий, но ничего хорошего из этого не вышло. — Правда?! — В первый раз за этот триместр у него было такое счастливое выражение лица. — Поверь мне, Рон, — предупредила Кейт, — Эми не такая девушка, чтобы у нее были подруги.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил я. — Просто женщины понимают в подобных вещах. — Ты даже с ней ни разу не разговаривала. — Я могу понять по ее походке. — Это смешно. — Увидим, — сказала она невозмутимо. — Спасибо, что лишила меня единственной надежды, — пожаловался Рон. — Теперь я снова уверен, что умру в одиночестве. — Рон! Ты не умрешь в одиночестве, — упрямо повторила Кейт. — Знаешь, у Дэна на работе есть несколько одиноких женщин, которые с удовольствием бы встретились с таким парнем, как ты. — Я не думаю, что это хорошая идея. — Рон явно нервничал. — Почему? — Ты знаешь, почему. Я не могу встречаться с женщинами, которые зарабатывают так много. Это противоречит биологическим законам целостности видов. Мужчина должен содержать женщину, а не наоборот. — Ты все неправильно понимаешь, Рон, — возразил я. — Мы уже не живем по биологическим законам. Что может быть лучше, чем богатая женщина, которая в состоянии позаботиться и о твоем финансовом благополучии? — Мы игнорируем законы биологии на свой страх и риск, — зловеще сказал Рон. — Если встречаться с такими женщинами так чудесно, почему ты сам этого не делаешь? — Я встречаюсь с Эми. — Неужели вы оба какие-то особенные? — с сарказмом спросила Кейт. — Нет, конечно. — Так давай я устрою тебе свидание. Чтобы добавить Рону немного уверенности. — Но, дело в том, что на последнем свидании твоя знакомая... — С ней было что-то не так? — спросила Кейт. — Ну, она, хм... Не знаю, как сказать, — запинаясь, стал объяснять я, силясь придумать ответ, который казался бы более убедительным. — Широка в кости. — Нет, ничего подобного, — возразила Кейт. — И у нее на лице больше волос, чем у меня. — Она не так уж плоха, — засмеялась Кейт. — А я бы все сейчас отдал и за ширококостную, — признался Рон. — Я могу ужиться даже с усами, но только если они не будут длиннее моих. Рон носил усы такой формы, которые не встречались с тех пор, как на экраны вышел фильм «Старс-ки и Натч», в общем, по моде пятидесятых годов. Он думал, что волосы на лице являются признаком мужественности и что женщин инстинктивно тянет к таким мужчинам. Но вот уже несколько лет у него не было подружки, так что либо он ошибался, либо женщинам успешно удавалось подавлять свои инстинкты. — Ты разговаривал с Джонсом до того, как мы пришли? — поинтересовалась Кейт. — Да. — И о чем? — Он хочет втереться в доверие к новой власти, — отвечал я. — В нем так прочно укоренилась страсть к лизоблюдству, что даже уход Сэмпсона не помешает ему продолжать в том же духе. — Классическое поведение самца-вожака. Другие самцы готовы подчиниться. Возможно, это объясняет и случай с Эми. Теперь ты неотразим. Кейт, вероятно, следующая на очереди и скоро начнет приставать к тебе, — заключил Рон. — Не думаю, что Джону следует об этом беспокоиться, — категорично заявила Кейт. — Ну, это не имеет значения, — сказал мне Рон. — Так как общество не допускает полигамии, ты в любом случае должен выбрать одну женщину. Другие самцы могут очень огорчиться, если ты монополизируешь всех особей женского пола. Кейт закатила глаза. — Как тебе удалось растопить эту снежную королеву? — спросила она. — Обычная спенсеровская сила обаяния. Кейт подняла одну бровь: — И куда же ты ее ведешь? Я начал пристально изучать свой карри. — Джон? — Извини. Ты задала мне какой-то вопрос? — спросил я. — Понимаешь, эта пища меня не вдохновляет. Пойду поищу чего-нибудь другого. — Джон! — Да, — невинно откликнулся я. — Куда ты ее ведешь? — На игру нью-йоркской команды «Нике», — пробормотал я. — У тебя есть билеты на игру «Нике»! — закричал Рон. — Они, должно быть, стоят целое состояние. Ты достал их у перекупщиков? — Не совсем, — потупился я. — Но где ты их достал? — не отставал он. — Какое это имеет значение? — я натужно засмеялся. — Важно то, что я иду на игру вместе с Эми. — Мне просто любопытно, — сказал Рон. — Да, — согласилась Кейт, с подозрением глядя на меня. — И мне тоже. Биологи всегда были такими надоедливыми и занудными. Им всегда нужно было знать все эти глупые, неважные, совершенно ничего не значащие детали. А Кейт — она просто верх занудства. — Я получил их от Сноупса. — Сноупса?! — Джон, ты не мог, — не поверила Кейт. — Я собирался отдать их назад. Но потом каким-то образом вышло так, что я попросил Эми пойти со мной на игру. И теперь... — Каким-то образом вышло? — фырк
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|