Волшебница. Воронова колыбельная. Воспоминания шеду
Волшебница
Право, не знаю, явь это или сон, Платье моей волшебницы – тонкий лён, Клевером белым вышиты рукава.
Путая карты, смешивая цвета, Взгляд у моей волшебницы как янтарь, Цепкий, глубокий, тёплый и золотой.
Смех лепестков сирени в её косе, Пламя волос – поранишься, только тронь… Tы говорила – я не такой как все, Странный чудак, бродячий лесной огонь.
Tы говорила, мой сумасшедший край – Дивное место, как его не крути,
Tы улыбалась, веря моим речам, Мы распивали горький полынный чай В розовой дымке вересковых холмов.
Но наступало утро – и вот беда, Я же боялся, вслед посмотрев, гадать – Было ли это, право же, наяву?
Стоит ли ждать тебя, как придёт закат? Стоит ли вновь удачу ловить за хвост? В песнях моей колдуньи звучит тоска,
Пыль незнакомых стран на её плаще, Как бы не заблудилась, меж них бродя… Не появилась из пелены дождя.
Может, нашла нечаянно новый мир,
Ну же – вернись, своим обогрей огнём Руки мои, цветы в золотой траве, Видишь, я блёкну с каждым прошедшим днём,
Ну же, вернись… Кричу, но ответа нет, Tолько темнеет серый шатёр небес. Кажется, я нашёл на вопрос ответ. Это не ты мне снилась,
Воронова колыбельная
Перья бархатом шелестят, в доме – дождь, в потолке – окно, Не беги от меня, дитя, я всего лишь пришёл с войной, Требуй помощи – не придут, падай замертво – подхвачу. Тенью, мороком у плеча появлюсь, не позволю спать, Помнишь дом на краю во ржи, где за прялкой сидела Смерть? Я – пастуший резной рожок, я – ручей, чья вода чиста, Я серебряный звон подков, смех росы, где густой камыш, Я настигну тебя легко, грозным кличем изранив тишь. Я качну твою колыбель, я накрою тебя крылом, Буду верно служить тебе, отводить, как умею, зло, Я и посох тебе, и меч, и струна тебе, и стрела, Одного не смогу себеречь – жизни той, что в тебя вросла, Этот город, что каждый день выпивает тебя до дна, Преломляет, как блик в воде, смотрит демоном из окна, К телу воздухом дымным льнёт, тянет щупальца задушить… Ты не можешь остаться в нём, он – тюрьма для твоей души. Помнишь синее море льна, флюгер-парусник, ветра зов, Помнишь пляску веретена, кадры яркие вещих снов, Птичий крик на лесной тропе, смех, пронзающий до кости? Знай – пришло твоё время петь, и от этого не уйти. Так оставь чёрно-белый край, дверь запри на железный ключ, От порога и до утра путь пройди под покровом туч, Об оставленном не грустя, в небо вороном чёрным взмой, Не беги от меня, дитя – я тебя отведу домой. _______ Примечание: стихотворение писалось на конкурс по творчеству групы Немного Нервно (по мотивам песни «Ведьмина колыбельная»). Воспоминания шеду
Потускнела монета солнца, под покровом туманной взвеси
Всходит Нанна – телец Энлиля – мой крылатый небесный брат. Всё мне снятся Евфрат и Тигр, круторогий цветущий месяц, Полночь в глинянно-лунном Уре, где лежит госпожа Шубад.
Снится пение урской арфы, мёртвой речи слова родные, Клинописные строки гимнов – сквозь века их краса жива, Сердоликовые браслеты, серьги – раковины резные, Пятна цвета воловьей кожи на осколках убейдских ваз.
Лён Самарры, ячмень Халафа, зелень фиников и кунжута, След небесной ладьи Зуэна – россыпь золота на волнах, Плач прекрасной Нингаль, чьи слёзы стыли бликами перламутра
Снится мне солнцеликий Шамаш, над Аккадом и Вавилоном Над Ниневией и Ашшуром озаряющий небосвод,
Снятся мне лазурит и бисер, цилиндрические печати, Расписные сосуды Киша, рог пастушеский на закате, Ароматы сирийских масел – кипарис, можжевельник, кедр.
Только годы на нить как бусы нижет время – оно не лечит, Лишь надежда под сердцем ноет - застарелый больной рубец – Может, я пробужусь однажды, встрепенусь и взлечу навстречу Облакам и косматым тучам – белогривым стадам небес?
Но покуда я сплю и вижу города, что встают упрямо Средь бескрайних песков пустыни, расцветают – точь-в-точь лоза. Шеду должен стоять на страже, защищая ворота храма, _______ Примечания: Шеду – в шумеро-аккадской мифологии дух-хранитель городов и святынь в образе крылатого быка с человеческой головой. Телец Энлиля – поэтическое описание бога луны Нанны (так же известного как Зуэн), намекающее на сходство месяца с рогами быка. Цветущий месяц - имеется в виду Плодородный Полумесяц, термин, введённый американским археологом Джеймсом Брэстедом для обозначения территории древней Месопотамии и Леванта. Ур – шумерский город, где особо чтили культ Нанны. Шубад – царица, либо жрица, жившая в Уре около XXV века до н. э. На самом деле её имя произносилось как «Пуаби», но вариант «Шубад», появившийся в результате ошибки археолога Леонарда Вулли, обнаружившего её гробницу, так же часто встречается в литературе.
Убейд, Халаф и Самарра – доисторические культуры Месопотамии, для которых было характерно развитое сельское хозяйство и гончарное дело. Нингаль – жена Нанны, богиня-покровительница городов Ура и Харрана. До наших дней сохранился текст под названием «Плач Нингаль», описывающий, как она безуспешно пыталась спасти Ур от разрушения. Шамаш – бог солнца. Тиамат – хтоническая богиня хаоса и подземных вод, породившая первых богов. Иногда изображалась в облике многоголового дракона или гидры. Энки – бог мудрости и пресной воды, создатель реки Тигр. Ниневия, Ашшур и Киш – шумерские и ассирийские города.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|