Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава 3. Волан-де-Морт, Кикимер и Тенебрус 4 глава




Глава 5

 

Глава 5. Подробности

 

Густой туман, наконец, сбежал прочь, гонимый весенним солнышком. А само солнышко расправило смятые лучики, с любопытством заглядывая в открытые окна. Гарри и Гермиона сразу заметили присутствие солнечного луча в комнате. Он притаился в углу, на потолке, притворяясь солнечным зайчиком, и тихо наблюдал за сидящими на кроватях подростками.

"Вот и новый день", - подумал Гарри. Странно, а ведь он никогда не замечал этого солнечного пятнышка на западной стене спальни, в которой провел шесть лет. Почему? Может быть потому, что осенью обычно идут дожди, зимой поздно светает, а весной студенты готовятся к экзаменам. А потому студенты учат до поздна сложные рецепты зелий, даты восстаний гоблинов и магические формулы. А утром, с трудом открыв глаза, вскакивают с кроватей, и сломя голову, бегут на завтрак в большой зал, или сразу на урок. Это если не повезло, и ты проспал. И зайчика на потолке, и завтрак.

"И потом, весной у нас всегда случалось что-нибудь из ряда вон",- продолжал размышлять Гарри. Причем обычно напряжение копилось весь учебный год, а в конце года, как раз начиная с мая, закручивалось в тугую спираль. В июне, как говорил дядя Вернон, предохранительный клапан обычно слетал, и случалось что-нибудь совсем чрезвычайное. Что в принципе не должно случаться с детьми в школе. Не должны дети в двенадцать лет наведываться в гости в логово акромантулов и рубать головы василискам. Впрочем, по сравнению с Вольдемортом, пожирателями и прочими крестражами, василиск - это так, просто змея.

Гарри повернулся к Гермионе. Та тоже о чем-то напряженно думала. Однако, время шло, и пора было вытряхивать из девушки, как говориться, факты на бочку. Чем Гарри и занялся, отгородив себя и подругу весьма полезным заклинанием из учебника Принца.

- Так. Теперь, когда мы остались одни, давай рассказывай все, о чем мы не успели узнать в предыдущих четырех сериях. А то, знаешь, я уже тут заметил, что кто-то, или что-то, все время отвлекает нас от главной темы. Короче, выкладывай! А если не знаешь с чего начать, то я готов подкинуть тебе пару наводящих вопросов. Например, вопрос первый: что в принципе делают Нарцисса и Драко в Хогвартсе? Я понимаю, что нам с тобой особо некуда идти, в смысле, нас не ждут..., - Гарри хотел сказать "родители с братьями и сестрами", но вовремя опомнился. Если со смертью своих родителей он за кое-как смирился, то Гермиону ранить лишний раз не стоило.

- А им тоже некуда было идти, Гарри. Их поместье сейчас, как я поняла со слов Перси, арестовано и окружено мракоборцами. Правда не спрашивай меня, откуда они наскребли столько живых и здоровых мракоборцев. Хотя, за Хогвартс сражались в основном учителя, ученики, жители Хогсмида, а также кентавры, фестралы, хогвартские эльфы, гиппогриф Клювик, Грошик и бабушка Невилла. Из мракоборцев помню лишь Тонкс и Кингсли, только вот беда, оба были к моменту сражения в отставке и оказались в Хогвартсе по долгу совести. Так что я думаю, что ребятки из аврората прямо с утра напряглись, и - к Малфоевскому поместью. Чтобы приобщиться к истории. Ну да ладно, надобно кому-то и в карауле стоять. - Гермиона проговорила всю эту длинную фразу, и в голосе ее чувствовалось неприкрытое презрение к взрослым тренированным людям, оставшимся в стороне от битвы. Гарри слушал, не отводя от собеседницы пристального взгляда, поправив на всякий случай старые очки-велосипеды.

- А что, у чистокровного и богатого рода "злонамеренных" Малфоев только одно поместье? - недоуменно спросил Гарри.

- Не знаю, может быть и не одно. Но если ты знаешь, что за тобой рано или поздно придут, то какая разница, где ждать ареста. И потом, у меня сложилось странное впечатление, что Нарцисса осталась в Хогвартсе, потому что хотела увидеть тебя. По крайней мере, она спрашивала меня о твоем местонахождении.

- Может быть просто хотела напомнить о моем долге жизни перед ней? Но я этого и так не забуду. Я же уже сказал, что сделаю все возможное, чтобы она не оказалась в тюрьме. Я даже Драко и Люциусу готов помочь, если получится. Потому что сам видел, в каком плачевном состоянии был Люциус после издевательств Темного Лорда. После нашего, между прочим, побега из плена. - здесь Гарри почему-то философски подумал, что все равно ему, Гарри Поттеру, "своя рубашка ближе к телу", и будь наказание для Малфоя старшего более ужасным, он все равно бы сбежал, и друзей прихватил.

- Я тоже так сначала подумала. Но мне кажется, что здесь еще что-то есть. Я сейчас буду рассказывать все-все по порядку. Я уже говорила, что помогала мадам Помфри в больничном крыле. Надо сказать, что к великому стыду, большой пользы от меня не было. Сам знаешь не хуже меня, что каких-то специальных курсов по целительству у нас в школе не было. Раны от сложных магических заклинаний и проклятий - это, в общем, даже для лучшей ученицы Хогвартса темный лес. Нет, я конечно, могу сделать перевязку, промыть рану и подать больному воды, и даже вылечить, как говорит Молли, мелкую бытовую травму. У нее даже парочка полезных брошюрок дома лежит прямо под рукой, на кухне. Но это все касается неглубоких порезов и ушибов. Все это мадам Помфри лечит сама в разы быстрее меня. Короче, когда в Хогвартс прибыли дополнительные целители из "Святого Мунго", миссис Августа попросила меня лучше спуститься в подземелья к профессору Слизнорту и помочь ему с зельями. Там я и встретила Нарциссу с Драко. Во-первых, выяснилось, что волшебных палочек при них нет. То есть, это выяснилось при самом аресте, поскольку забирать у них было нечего.

- Охотно верю, - отозвался Гарри. - Нарцисса отдала свою палочку Драко, а Драко, наверное, лишился палочки при пожаре. Ну, ты помнишь. Когда мы чудом вытащили оттуда Малфоя и Гойла, ни у того, ни у другого не было волшебной палочки.

- Откуда ты знаешь, что у Драко была палочка его матери? - быстро спросила Гермиона.

- От самого Драко Малфоя. Он мне сказал об этом в выручай-комнате. Его палочку, как ты понимаешь, я возвращать ему не собирался. - ответил Гарри, - постой, а твоя новая палочка не из выручай-комнаты?

- Нет, она попала ко мне уже после выручай-комнаты. Мы тогда как раз только расправились с диадемой, а Пожиратели смерти ворвались в Хогвартс. Вспышки заклинаний тогда летели во всех направлениях, а палочка практически прилетела прямо ко мне в руки. Так что можешь считать, что я впервые в жизни поймала снитч! - Гермиона даже немного улыбнулась.

- Короче, Нарцисса не обманывала, палочки у нее действительно нет. Так что, собственно, никуда они не могли двинуться из Хогвартса. Пришьем к делу, - подвел итог Гарри.- Рассказывай дальше.

- В общем, я стала помогать профессору Слизнорту готовить зелья для мадам Помфри. Старик все сокрушался, что у него в помощниках нет его любимого ученика.

- Это кого?

- Тебя, естественно! Ты что забыл о своих феноменальных успехах в зельеварении?

- Да, если по-честному, не вспоминал. Как-то не довелось....- про себя Гарри подумал, что кабинет зелий надо бы некоторое время обходить стороной. Не то, чтобы он боялся Слизнорта, но не хотелось Гарри переводить зря ценные ингредиенты, да и больных жалко. Потому что без подсказок из учебника Принца сварить что-нибудь стоящее было несколько проблематично.

- Так вот, я заметила, что Нарцисса очень пристально прислушивалась к нашему разговору со Слизнортом. А когда восторженный учитель в пятый раз поинтересовался, что мы делали, где мы были и где его любимый ученик сейчас, Нарцисса не выдержала, и прямо попросила меня отвести ее к тебе. Она сказала, что хочет тебя лично попросить о чем-то важном для нее, а может быть, и для ВСЕХ.

- Что значит для ВСЕХ? Что она имела в виду? - Гарри превратился весь во внимание.

- К сожалению, не знаю. Наш разговор на этом прервали. Как раз появился Перси с одним мракоборцем высокой квалификации, - в голосе Гермионы опять послышалось презрение.

- Надеюсь, она не сопротивлялась?

- Нет, с этим все в порядке. Но честное слово, Гарри, она напряженно о чем-то с минуту думала, потом быстро приняла решение. Я просто очень пристально в эту минуту за ней наблюдала, пока мракоборец обыскивал ее и Драко. Потом она попросила прощения у Перси, сказав, что ей нужно передать мне какие-то усовершенствованные рецепты, которые записаны у нее, представляешь, в магловской тетрадке. И тут же отдала мне эту тетрадку, сказав при этом, что мой друг Гарри Поттер должен знать, насколько полезно бывает знать то, о чем другие понятия не имеют. Еще добавила, что крове творящее зелье лучше готовить так, как здесь написано. С такими подсказками, которые находятся под этой закладкой, у нас все получиться. - Гермиона перевела дух.

- Эта тетрадка у тебя с собой? Перси ее не конфисковал?

- Хотел. Ему профессор Слизнорт не дал. Вот он-то ее и конфисковал. Просто вцепился, как соплохвост в жертву. Все приговаривал: "Интересно, как интересно..."

- Ясненько. Плакала моя бренная слава великого зельевара! - с огорчением вымолвил Гарри.

- На твою голову славы хватит! - утешила его Гермиона. - Как ты думаешь, это могут быть рецепты от профессора Снейпа?

- Вполне. Снейп опекал Драко Малфоя. Правда не понятно, почему он раньше не рассекретил свои научные тайны? Так можно было бы легко унести их все в моги...

Гарри не договорил. Горькая истина навалилась на сердце тяжелым камнем. Принц-полукровка просто боялся, или знал, что не выживет. Вот и решил оставить свои труды магическому миру. В простой черной тетрадке.

- Тетрадь у профессора Слизнорта?

- Да. Сейчас у него. профессор Слизнорт даже поругался из-за нее с Перси. Сказал ему, что когда наверху больные нуждаются в качественных зельях, он не имеет никакого права забирать учебные пособия. Перси пришлось отступить.

- Гермиона, скажи честно, ты думаешь, что за этим что-то еще кроется, кроме желания передать мне тетрадку с рецептами? Она ведь, я так понимаю, для этого хотела меня видеть. - Гарри не понимал.

- Гарри, я просто уверена, что здесь кроется совсем не это! Подумай сам: зачем ей было передавать эту тетрадь в большой мир через тебя? Она просто могла бы показать ее Слизнорту. Но она решилась отдать тетрадку мне в самый последний момент, когда выхода другого не было. Да и сказать как-нибудь проще, что-нибудь типа того, что Северус Снейп просил передать тебе его наработки для издания нового учебника.

- Но может быть профессор Снейп, в память о моей матери..., попросил ее передать тетрадь именно мне. Хотя, если он уже отдал тетрадь Нарциссе, то и попросить позаботиться о своих трудах гораздо логичнее было бы ее саму. В прошлом году они даже давали друг другу непреложный обет.

- Гарри, я не верю, что профессор Снейп мог кому-либо рассказывать о своей любви... Прости Гарри.

- Тогда повтори еще раз все, что сказала Нарцисса, слово в слово!

- Сейчас. Так, она сказала: "Возьми это. Здесь все написано. Как лучше готовить КРОВЕ ТВОРЯЩЕЕ зелье. И многое другое. Твой друг Гарри Поттер должен знать, насколько полезно бывает знать то, о чем другие понятия не имеют. Вы найдете здесь все, что нужно. С такими подсказками, которые находятся под этой ЗАКЛАДКОЙ, у вас все получится." Гарри! - Гермиона хлопнула себя рукой по лбу, - Она выделила ударением слова "крове творящее" и "закладка"! Закладка у меня с собой! Осталась в руках случайно и я машинально положила ее в карман. Нарцисса это видела, и даже утвердительно кивнула головой.

С этими словами Гермиона вытащила из кармана своих джинсов маленький прямоугольный кусочек пергамента и передала его другу. Пергамент был совершенно чистым. Гарри повертел его в руках, рассматривая с одной и с другой стороны.

- Ничего нет. В смысле, нет никаких записей.- с явным огорчением проговорил Гарри.- Как ты думаешь, здесь могут быть какие-нибудь невидимые чернила или скрытые чары?

- Сейчас проверим, - Гермиона достала палочку и провела ею поверх кусочка пергамента.

- Ну что? Не томи душу, пожалуйста...

- Если я не ошибаюсь, то здесь использовано одно полезное зелье. Если кто-то хочет скрыть информацию от посторонних глаз, то он пропитывает зельем пергамент, и тогда никто не сможет ничего прочитать, кроме того человека, кому непосредственно эта информация предназначена. В зелье добавляется волос адресата. - Гермиона победно смотрела на друга.

- Мне эту закладочку пожевать, или просто лизнуть? - тут же поинтересовался Гарри.

- Юноша! Дайте мне страшную клятву Гарри Поттера, что теперь, когда Вы, наконец, освобождены от своих прямых обязанностей по спасению мира, вы уделите более пристальное внимание учебе.- выражение лица Гермионы стало очень строгим. - Я не шучу. Мне очень стыдно за Вас, Мальчик-Который-Выжил!

- А что я такого спросил ужасного?

- Гарри, ну мы же все это проходили. Для того, чтобы прочитать написанное, получатель записки должен вновь пропитать пергамент зельем со своей сущностью, например волосом, и очень сильно потереть пергамент пальцами. Буквы проявятся только при достаточном количестве выделенного тепла и долгом контакте.

- Точно! Гермиона, у нее не было палочки. Так? Поэтому заколдовать пергамент она не могла. А зелье позаимствовала из запасов Слизнорта. А волос с моей головы она могла взять еще вчера в лесу... Все сходится! - Гарри торжествовал. - Какие будут дальнейшие планы?

- Какие планы могут быть? Боюсь, тебе придется обрадовать своего старого учителя своим скромным присутствием, и старательно заговаривать ему зубы, пока я буду проверять запасы старика в кладовой. - ответила лучшая ученица Хогвартса.
Гарри тяжело вздохнул, отчетливо осознав, что встречи и разговора с профессором Горацием Слизнортом ему никак не избежать.

 


Глава 6

 

Глава 6. У Слизнорта

Подмяв с тарелки остатки пирога и опустошив таки бутылку пива, потому как, не пропадать же добру, двое гриффиндорцев покинули, наконец, свою гостеприимную спальню.
Уже в коридорах Хогвартса, с трудом пробираясь через завалы щебня, камней, битого стекла, и осыпавшейся штукатурки, Гарри почувствовал, что "масштаб трагедии" преуменьшить никак нельзя. То и дело путь им преграждали разбитые рыцарские доспехи, сломанные парты и столы, хромые, покосившиеся стулья. Это была просто школьная мебель, но по призыву Миневры МакГонагл она ожила и встала на защиту Хогвартса, чтобы выполнить свой долг перед школой. И, можно сказать, погибла в "начавшейся заварушке", как сказал Хагрид.
У входа в учительскую Гарри склонился над жалкими останками своих старых знакомых, двух каменных горгулий, которые раньше охраняли вход в учительскую, и, фактически, стали одними из первых жертв начавшейся битвы. Влетевшее в окно заклинание раскололо их. Тогда, сутки назад, они еще слабо шевелились, а одна из них даже нашла в себе силы для невеселой шутки по поводу того, что не стоит она внимания, она будет просто лежать и крошиться... Раскрошилось все. Только приглядевшись очень внимательно, можно было увидеть в неровных обломках статуи кусочек носа, или изгиб уха, или оторванный палец.
- Гарри, нам нужно идти, - Гермиона тронула его за плечо. - Ты что-то ищешь?
- Да нет. Уже не ищу. Но вчера именно здесь я нашел ответ на вопрос о том, что же представляет из себя последний крестраж и где его искать. Когда смотрел на отвалившуюся каменную голову каменной статуи. А теперь почти ничего не осталось, и никаким "Репаро" не склеишь. Ладно, нам действительно пора. - Гарри выпрямился и взяв Гермиону за руку, продолжил вместе с ней путь вниз по мраморной лестнице.
Вот и главный вестибюль Хогвартса. По старой многолетней привычке, бросив взгляд на стену, где еще недавно красовались часы всех четырех факультетов школы, подростки невольно остановились. Под стеклами часов больше не было ни зеленых изумрудов Слизерина, ни красных рубинов Гриффиндора, ни синих сапфиров Когтеврана, ни черных жемчужин Пуффеддуя. Собственно, не было и самих стекол, и некому было больше отмечать очки факультетов. Пока Гарри оглядывался по сторонам, отмечая взглядом случившиеся разрушения, Гермиона что-то искала на замусоренном полу, склонившись почти до самого низа.
- Странно, - наконец сказала она, выпрямляясь. Я вчера сама видела, как слизеринские изумруды рассыпались по всему вестибюлю. А сегодня среди обломков нет ни одного камешка. Наверное, уже собрали. Ладно, пошли дальше.
Когда Гарри и Гермиона спустились на территорию Слизерина, в подземелья, идти стало легче. Видимо, сражение не достигло этого этажа с приставкой "минус". "Это к лучшему", - подумал про себя Гарри. Хорошо, что хоть кабинет зельеварения остался цел, и профессору Слизнорту есть где работать.
Хвала Мерлину, есть все-таки в мире то, что не меняется со временем. Мастерская для приготовления зелий осталась точно такой же, как и год назад. И сам старик Слизнорт почти не изменился, и даже не похудел. То же полноватое тело с круглым животиком на коротких ножках. Те же выпуклые светлые глаза, больше всего напоминающие ягоды крыжовника и море восторженных слов по случаю появления в дверях знаменитого Гарри Поттера и его верной спутницы. Гарри, конечно, вполне обошелся бы в разы меньшим количеством внимания со стороны старого учителя к своей персоне, но, с другой стороны, пока говорил Слизнорт, самому можно было хранить молчание и отделываться дежурными фразами типа "да", "нет", "так получилось".
Заметив, что Гермиона уже куда-то исчезла, по официальной версии, разумеется, в туалет, Гарри понял, что "операция" идет по плану. Теперь главное, изолировать мысли старика от настоящей действительности и наполнить их воспоминаниями. А уж там дело пойдет. Старик достаточно сентиментален, и будет долго вспоминать всех своих любимых учеников подряд, забыв и о своей кладовой, и о своих запасах.
План провалился с треском. Потому что в кабинете находился еще один человек. Это был Драко Малфой. Увидев новоявленного победителя Вольдеморта, он оторвался от кипящего котла, и кинул в сторону Избранного короткий оценивающий взгляд.
Да, Малфой оставался Малфоем. Даже дважды спасенная стараниями гриффиндорцев собственная жизнь не сделала Драко восторженным почитателем Гарри Поттера. Драко заговорил, как обычно слегка презрительно, немного растягивая слова:
- О, кого я имею честь видеть. Знаменитый Гарри Поттер! А где твои оруженосцы?
Гарри не удивился. А что еще ждать от Малфоя? Хорошо, что не прибавил, как обычно, рыжий нищеброд и грязнокровка. Уже прогресс. И на том спасибо.
А Драко, ехидно прищурив свои глаза, цвета серебристой стали, вдруг обратился к Слизнорту.
- Профессор Слизнорт! Если вы сомневаетесь в правильности изложенных в тетради профессора Снейпа рецептов, то можете спросить у Поттера. Он очень многое из приведенного здесь сам опробовал в прошлом учебном году на ваших же уроках. И смог добиться весьма неплохих результатов, хотя на пятом курсе стабильно получал в этом кабинете только "Отвратительно".
- Уже вычислили..., только и успел подумать Гарри.
На что рассчитывал Малфой, так и осталось за кадром. Только Слизнорт последнему замечанию Драко обрадовался невероятно. Он тут же подбежал к Гарри на своих коротких ножках, открыл заветную тетрадь и ткнул в первый попавшийся рецепт, который по странной случайности оказался рецептом напитка "Живой смерти" (да простят читатели автора сего фика, потому что других рецептов Роулинг подробно не описала)
- Невероятно! А это вы варили? Ну да, я помню. На первом уроке. Действительно, если один раз помешать по часовой стрелке, это должно на мгновенье снизить общую температуру зелья, что приведет к структурной перестройке компонентов....- Слизнорт говорил что-то и дальше, но Гарри уже не смог бы повторить это сплошное нагромождение научных терминов, даже если бы захотел. Для этого нужно было родиться не Гарри Поттером, а Северусом Снейпом, или на худой конец, Гермионой Грейнджер. Наконец, Гораций Слизнорт оторвал свой взгляд от тетради и протянул свою руку Гарри Поттеру.
- Похвально, молодой человек! Вы рискнули и вы получили результат. А я не до оценивал Северуса. Как ни странно, на моих уроках он тоже часто оставался без оценки. Теперь понимаю почему. Он искал свои пути... Право, очень жаль, что такой талантливый человек работал простым учителем. Учебная загрузка в Хогвартсе не давала ему времени заниматься наукой...
- Только вряд ли Поттер смог понять тонкости научных изысканий профессора Снейпа. - опять подал голос Малфой-младший.
Гораций прореагировал на слова Драко добродушной улыбкой.
- Уважаемый молодой человек. У каждого из нас свои недостатки. Пуффеддуйцы, как правило, слишком долго думают, а Гриффиндорцы, напротив, слишком быстро принимают решения. Когтевранцы слишком высоко витают в облаках, а Слизеринцы слишком расчетливы и хладнокровны. Я так понимаю, вы, - он посмотрел на Гарри, - нашли эти поправки на полях старого учебника Северуса?
- Да, - Гарри справедливо решил, что лучше говорить правду.
- И тут же приняли решение?
- Ну да.
- А вы, ученик моего факультета. Вы смогли бы рискнуть отойти в сторону от классического рецепта, если за правильно сваренное зелье вас ждал вожделенный приз?
- Нет, - на этот раз честно признался Малфой. - Но это потому, что у меня была надежда сварить что-то стоящее по старому проверенному рецепту. А вот Поттеру, я вас уверяю, терять было нечего!
- Зато нашел он больше, чем мог потерять, - закончил Слизнорт.
"А ведь этот Гораций Слизнорт очень неплохой человек! И очень хороший учитель!" - подумал про себя Гарри. И что это он так о нем думал нехорошо? Ну, пристраивал старик своих любимых учеников на работу в министерство, так ведь пристраивал лучших. Они того заслужили. Гарри почему-то подумал о Гермионе. А что учитель получал взамен от своих подопечных? Засахаренные ананасы и билеты на очередной квидвичный матч. Какой кошмар! Зато никому из них не нужно было рисковать своей жизнью в благодарность за ходатайство Горация.
Вспомнив о Гермионе, Гарри вспомнил и об ударении на КРОВЕ ТВОРЯЩЕМ зелье. Самое время перевести разговор на эту тему.
- Профессор Слизнорт! А вы не могли бы посмотреть на рецепт крове творящего зелья? Я не помню, чтобы мы его готовили на шестом курсе.
- Сейчас-сейчас, - учитель быстро листал страницы.- Так, что у нас здесь? Весьма интересно: вместо части крови дракона мы добавляем три капли крови единорога, как мощное восстанавливающее средство, и мелко толченый порошок сердолика, для мобилизации защитных сил организма, в незначительном количестве. Боже праведный! Но я ведь готовил это зелье два дня назад точно по этому рецепту. Ну да, три капли крови единорога, как сейчас помню...
- А где вы взяли рецепт, - спросил Гарри. - Может быть вам его сам профессор Снейп дал?
- Да нет. Рецепт принесла мне мадам Помфри. Сказала, что ей очень нужно это зелье. Я еще тогда удивился необычному составу рецепта, но она сказала, что вычитала его в каком-то номере журнала "Зельеварение сегодня". Да оно, я имею в виду готовое зелье, у меня где-то недалеко лежит.- и Гораций развернулся в сторону кладовой.
У Гарри екнуло сердце. Он пулей подлетел к Слизнорту и почти прокричал:
- Давайте я сам схожу. А вы лучше присмотрите за котлом Драко. Может быть, ему нужна помощь.
Как ни странно, Гораций счел предложение Гарри вполне разумным. И даже попросил его захватить еще кое-что полезное из своих запасов для нового зелья из длинного списка мадам Помфри.
Впрочем, как выяснилось, Гарри совершенно напрасно бросался грудью на амбразуру, потому что Гермиона уже нашла то, что искала, победно продемонстрировав ему стеклянный пузырек с прозрачной жидкостью.
Гарри также молча показал своей подруге список Слизнорта в соавторстве с мадам Помфри, в котором были упомянуты в основном уже готовые зелья, и нарисовал в своих зеленых глазах короткое английское слово "SOS". Потому что, к своему ужасу, Гарри обнаружил, что все, чему его учили в школе, за год скитаний по лесам выветрилось из головы довольно основательно. Если сами свойства этих зелий Гарри еще помнил, то что именно в них кладут при их приготовлении, оставалось тайной за семью печатями. Гарри твердо про себя решил, что уже никто и ничто не сможет оторвать его от учебников: ни Вольдеморт со своими проблемами, ни Дамблдор со своими квестами, ни даже Рон со своим квидвичем. Если только Джинни...
Какое счастье, что у него есть такая замечательная подруга, как Гермиона! А у Гермионы есть мозги! Она быстро скомандовала, что именно нужно искать, и Гарри стал быстро перебирать пузырьки и пакетики.
Гарри сам не мог понять, что его заставило открыть один из пузырьков. Он был довольно плотно запечатан, но все равно изнутри пузырька шел восхитительный запах. Он одновременно напомнил Гарри о лете, наполнив ноздри запахом теплой загорелой кожи. О море, ударив в нос соленым запахом морского ветра. К ним примешивался запах горящего камина, каким он бывает желанным в холодный зимний вечер. И еще запах замечательного бифштекса с кровью, какой он пробовал у Флер в "Ракушке".
Внезапно его осенило: Амортенция! Но ведь он два года назад чувствовал совсем другое: пирог с патокой, запах дерева от рукоятки метлы и какой-то цветочный запах из "Норы"? Удивительно! Значит наши вкусы на запахи могут меняться. Гарри протянул флакончик Гермионе.
- Что ты чувствуешь?
- Тепло. И еще вкус свежего хлеба. Дым костра и запах хорошего грибного супа. Невероятно! - Гермиона с пониманием посмотрела на Гарри.
Крове творящее зелье они так и не нашли. Наверное, мадам Помфри его уже забрала.

Глава 7

 

Глава 7. Откровения Горация

Оказалось, что покинуть профессора Слизнорта и кабинет зельеварения было решительно невозможно. Гермиона мастерски проделала испытанный трюк, то есть покинула кладовую под лучшей в мире мантией-невидимкой и, как ни в чем ни бывало, "вернулась из туалета" уже без мантии. А Гарри, с чувством выполненного долга, выложил перед своим учителем массу всего полезного. Там были пакетики с сушеными сверчками и скарабеями, флакончики с кровью саламандры и единорога, маленький контейнер с сырой печенью мантикоры, и еще один такой же с селезенкой соплохвоста, связка корешков ядовитой тентакулы, листья мимблетонии, а также баночка с морской водой, в которой плавали живые зеленые водоросли. Однако, уйти по-английски, не прощаясь, не удалось.
Старый профессор с благодарностью принял от Гарри все, что было найдено в кладовой стараниями Гермионы, молча вернул обратно пакетик с жуками-скарабеями и вручил в руки маленькую ступку. Гарри понял, что возвратить жуков профессору можно будет только в толченом виде.
Девушка тоже не осталась без внимания учителя. Ей были поручены контейнеры с потрохами, которые нужно было мелко нарезать. Переглянувшись, Гарри и Гермиона справедливо решили, что сопротивляться бесполезно. Раньше начнешь - раньше закончишь...
Гораций Слизнорт уже установил котел на огонь и наполнил его основой. Сейчас он напряженно вчитывался в слегка потрепанный пергамент, который держал в руках и про себя приговаривал: " Ну-те-с, ну-те-с, что мы имеем в настоящий момент? Так-так, костерост есть, противоожоговая мазь есть, обезболивающее есть, снотворное есть. Успокоительное есть, противовоспалительное, противоотечное, крове восстанавливающее опять же..." - слова медленно вылетали из-под моржовых усов старого профессора, а сам он ставил пером галочки.
- Ну что ж, - обратился он к Драко.- Весьма и весьма похвально. Славно мы с вами потрудились, молодой человек. Осталось сварить пару противоядий от ядовитых червей, которые так щедро раскидывал наш веселый Полтергейст на головы противникам, что, к сожалению, и нашим головам хватило. И ваш друг Невилл, надобно признать, тоже отличился. Это я даже не про змею. Хотя тут уж он молодец, ничего не скажешь. Ну, да я хотел о другом. Это ведь он догадался разбрасывать ядовитую тентакулу на те же тупые головы приспешников Темного Лорда. Потому как, уж поверьте старику Слизнорту, не от большого ума эти люди пошли в Пожиратели смерти!
Последняя фраза учителя не осталась без внимания студентов. Драко оторвал взор от дышащего паром котла, а Гарри от ступки, решившись задать давно мучивший его вопрос.
- Как же так получилось, что профессор Снейп, далеко не глупый человек, стал Пожирателем? А Регулус Блэк, или Барти Крауч младший. Разве можно их назвать глупыми людьми? Как же так получилось, что люди из старых чистокровных семей пошли за Темным Лордом? Том Реддл, разумеется, был наследником Слизерина, но уж никак не мог похвастаться чистотой крови.
Слизнорт что-то добавлял в котел и помешивал специальной палочкой чисто автоматически, привычным движением руки. Не отрывая взгляда от котла, он ответил:
- Мне трудно что-то сказать определенное, дорогой юноша. Знаете, старые чистокровные семьи волшебников - это свои традиции и своя философия. Не могу ничего сказать про другие факультеты, но в Слизеринской гостиной разговоры о родословной студентов - это всегда в тему. Как правило, в первый же год учебы первокурсники сверяют друг с другом свое родовое дерево и выясняют, кто кому какой родственник. Не подумайте обо мне плохо, молодые люди, я не хочу сказать, что это нехорошо - интересоваться своими предками и знать свои корни, но, клянусь бородой Мерлина, наиболее талантливые студенты мне встречались как раз среди тех, у кого в роду были маглорожденные. Да тот же Том Реддл. Вам ведь известно, Гарри, что он тоже был полукровкой. Только этим он не хвастался, а тщательно скрывал. Но талант у него был! Тут уж ничего не скажешь. К своему пятому курсу он своим трудом и своими знаниями добился уважения к себе и уже верховодил, можно сказать, всем факультетом. А на седьмом курсе стал старостой школы. Я прочил ему быструю карьеру и пост Министра Магии не позднее, чем в сорок лет. Ну, да что уж теперь говорить... А взять покойного Альбуса Дамблдора. Среди родителей его матери тоже были маглы, вроде как отец. Только даже Дамблдор не особо распространялся о своих нечистокровных предках. Я не хочу обидеть вашего друга, Рональда Уизли, но отец его матери, миссис Молли Уизли, тоже был маглорожденным волшебником. Зато какие талантливые, какие талантливые дети! Я, к сожалению, уже не преподавал в школе, когда учились братья вашего друга, но один мой бывший ученик, его зовут мистер Дирк Крессвелл, необычайно одаренный юноша, и тоже кстати, из магловской семьи, он регулярно делится со мной кое-какими сведениями о том, что делается в Гринготсе. Так вот, мистер Крессвелл очень высоко отзывался о способностях старшего сына миссис Молли, о Билле Уизли, с которым ему приходилось иметь дело. Да и другой сын миссис Молли, Персиваль Уизли, я вас уверяю, годам к пятидесяти будет если не министром, то как минимум, заместителем министра. А уж восторгами о братьях-близнецах Уизли мне коллега Флитвик все уши заполнил до краев. Право жаль, что изобретенное ими болотце со второго этажа пришлось убрать по настоятельному распоряжению последнего директора Хогвартса. Но, с другой стороны, порядок есть порядок.
- Я не думаю, что моего друга можно обидеть, намекнув ему о том, что в роду у него не все чисто с волшебной родословной, - вставил Гарри. Правда, информацию от Рона о том, что у его матери есть двоюродный брат-магл, который работает бухгалтером, он слышал только один раз, во время первого путешествия в Хогварт-экспрессе. Рон тогда еще сразу добавил, что говорить об этом в их семье не принято.
- Что ж, я рад тому, что у вашего друга хватает ума не придавать большого значения чистоте своей крови. Знаниями по моему предмету он сам, к моему глубочайшему сожалению, не выделялся, как, впрочем, и его отец, мистер Артур Уизли. Но зельеварение - слишком тонкая наука, далеко не всем дано понять ее суть.- продолжал рассуждать Слизнорт. Драко Малфой самодовольно ухмыльнулся, услышав последнюю реплику профессора об умственных способностях Рона и явном кривом сучке в его родословном дереве, что не осталось без внимания Слизнорта.
- Не всем так повезло с родословной, как вам, юный мистер Малфой. Вейлы слишком разборчивы в выборе женихов, слишком ценят свою красоту и выбирают себе в спутники жизни только самых достойных. Насколько мне известно, не одному и не двум из ваших предков по мужской линии сумели вскружить голову эти неземные создания. Или нет, лучше сказать, что это ваши прадеды сумели добиться их внимания к себе. Билл Уизли, как я читал год назад в "Пророке", тоже сумел покорить горячее сердце темпераментной наследницы вейл. Ну уж тут, как говориться, совет да любовь. А по мне, так не было никого лучше Лили Эванс! Боже праведный, нельзя было не полюбить ее, познакомившись с ней поближе. Она всегда была особенная. Такая смелая, такая веселая. И такая внимательная и сосредоточенная на моих уроках. Умница, одним словом. Да будь я тогда на полвека помоложе, уж я бы не пропустил такую девушку..., - мечтательно протянул Гораций и подмигнул Гарри Поттеру.
Гермиона уже закончила разделку печени магического животного, и теперь застыла с ножом в руке, внимательно вслушиваясь в слова профессора. Гарри даже улыбнулся в душе словам Слизнорта, потому что по молодости своих лет никак не мог представить себе старика Слизнорта среди поклонников его матери. А Гораций тем временем продолжал:
- Нет, нет! Не поймите меня превратно, - поспешил добавить он, обращаясь к Гарри, - куда мне? Я старик уже. Мне больше приходится думать о своем ревматизме, а не о хорошеньких рыженьких девушках, - Гораций развел руки в стороны, как бы говоря этим жестом, что тут уж ничего не поделаешь. А Гарри заметил, что из-под краешка его мантии на минуту показались зеленые штаны от той самой пижамы, в которой вчера он швырялся заклятиями в Пожирателей. "И переодеться-то толком старику некогда было,"- отметил про себя Гарри. Слизнорт тем временем, оседлав своего любимого конька, то есть воспоминания о своих любимых учениках, с видимым удовольствием продолжал дальше.
- Лили всегда удавались зелья на моих уроках. Она умела понять самую суть предмета. Надо сказать, что все-таки студенты из волшебных семей обычно лучше подготовлены к школе: знают какие-никакие заклинания, про свойства корня мандрагоры и лепестки асфоделей не впервые слышат. Но уже на самом первом уроке именно она первая подняла руку и правильно разделила великое множество существующих ингредиентов на четыре основные группы: камни и минералы, продукты животного происхождения, растительного происхождения и кровь магических животных. А когда я предложил первокурсникам подумать, в какой последовательности они должны добавлять в котел составляющие зелий, то опять же именно она дала правильный ответ: именно в том самом порядке, в каком были названы основные группы ингредиентов. И еще, улыбнувшись, добавила, что все это напоминает приготовление супа. А какая у нее была улыбка! И не надо так на меня скептически смотреть, молодые люди. - Слизнорт обвел внимательным взглядом всех трех своих учеников, - поживете с мое, научитесь по открытой и доброй улыбке ребенка определять будущий характер человека.
- Но почему кровь животных стоит в самом конце списка? - удивился Гарри, после последних слов Слизнорта о своей матери уже окончательно решивший плюнуть на жалкие остатки своей незаслуженной репутации "великого зельевара".
- Подумайте сами, молодой человек, - предложил Слизнорт. - Вспомните, когда мы обычно добавляем кровь животных в зелья, если она, конечно, не служит его основой?
- Как правило, уже после того, как зелье снято с огня. И даже спустя некоторое время, после того, как немного остынет. - уж это-то Гарри помнил точно.
- А теперь подумайте, почему мы вынуждены поступать именно так?
- Может быть потому, что нам нужно как можно полнее сохранить свойства крови, - решился предложить свою версию Гарри, вспомнив многочисленные кулинарные брошюры тети Петунии. Правда там речь шла о витаминах, которые неизбежно разрушались при кипячении.
- Ну что ж, отлично! Вот видите, не так все сложно, стоит только немного подумать. - Слизнорт был явно доволен ответом ученика, - кстати, тоже самое относится и к соку растений. Его, как правило, добавляют в самом конце, при непрерывном перемешивании и не допуская повторного закипания зелья. Что, собственно, мы имеем возможность наблюдать при заключительной стадии приготовления "Живой смерти". Вы можете пояснит<

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...