Средства обучения иностранному языку
В распоряжении учителя находятся различные материальные средства, призванные помогать ему в организации и проведении учебно-воспитательного процесса, и можно утверждать, что успех в обучении иностранному языку во многом определяется умением учителя пользоваться ими. Книга «Кабинет иностранного языка в средней школе», входящая в библиотеку учителя, призвана ему в этом помочь[32]. В ней описаны всевозможные средства обучения, которыми должен быть оснащен кабинет иностранного языка, методика работы с ними и даются ответы на такие вопросы: — Как организовать кабинет иностранного языка? — Какие средства обучения в нем должны быть? — Что можно и нужно сделать собственными силами (самодельные пособия)? — Каковы основные требования к комплексному использованию средств обучения в кабинете и какие виды самостоятельной работы при этом возможны? — Какую самостоятельную работу учащиеся могут проводить в кабинете во внеурочное время? Кабинет — это рабочее место учителя, и он должен заботиться о том, чтобы в нем было все необходимое. Мы остановимся на таких вопросах, которые не отражены в указанном пособии, хотя их рассмотрение является немаловажным. Начнем с классификации средств обучения. Анализ методической литературы, учебников, учебных пособий позволяет классифицировать средства обучения, по крайней мере, по четырем аспектам[33]: во-первых, по их роли в учебно-воспитательном процессе: на основные и вспомогательные; во-вторых, по адресату: для учителя и для учащихся; в-третьих, по каналу связи: на слуховые (звуковые), зрительные, зрительно-слуховые; в-четвертых, по использованию техники: технические и нетехнические.
Часто к основным относят учебник и книгу для учителя, все остальное — к вспомогательным. Такое разделение представляется неправомерным. Оно противоречит идее УМК, поскольку все, что в него входит, должно использоваться, так как каждый его компонент занимает свое определенное место в учебно-воспитательном процессе. Неиспользование того или иного компонента ведет к нарушению технологии обучения и лишает УМК его целостности. Мы считаем, что к основным средствам обучения следует относить те, которые входят компонентами в УМК, все другие, в него не входящие,— к вспомогательным. Правомерность такого разделения подкрепляется тем, что все средства обучения, входящие в УМК, указываются в Программе по иностранным языкам, а поэтому каждый из них важен и обязателен, К сожалению, УМК в полном составе практически не используются и, следовательно, нарушается технология обучения, поскольку оказываются не задействованными должным образом слуховой канал связи — учащиеся не слышат или слушают мало звукозапись в исполнении носителей изучаемого языка, зрительный канал связи — они не видят то, о чем рассказывают, например у столице страны изучаемого языка, ее достопримечательностях и т. д. Чтобы обучение строилось на основе современных требований к организации и проведению учебно-воспитательного процесса, каждый учитель должен располагать основными средствами обучения, которые указываются по классам., О средствах обучения учителю не только следует знать и их иметь, но и содержать в рабочем состоянии, чтобы регулярно можно было ими пользоваться на уроке и во внеурочное время при подготовке и проведении внеклассной работы, факультатива. Они должны органически входить в учебно-воспитательный процесс, это позволит учителю интенсифицировать его. Наблюдения за работой школ и специально проведенное исследование говорят о том, что этот путь интенсификации учебного процесса в обучении иностранному языку используется явно недостаточно. Указываются разные причины: отсутствие кабинета, соответствующих материалов, ненадежность ТС, неумение ими пользоваться, недооценка их в качестве помощника. Нам представляется, что перестройка в школе, реформа образования непременно должны отразиться на материально-технической базе кабинета, оснащении его надежными, удобными для применения аудиовизуальными средствами обучения (АВСО), чтобы каждый учитель мог применять современные средства обучения. Иностранный язык — обязательный предмет учебного плана, он изучается в течение многих лет, овладение им вне среды языка представляет большую трудность, а поэтому необходимо использовать все, что может дать современный уровень техники.
Рассмотрим средства обучения по адресату. Основными для Зрителя являются Программа по иностранным языкам и книга для учителя; для учащихся — учебник, книга для чтения, грамматический справочник, словари; для учителя и для учащихся (первый организует, вторые выполняют) по этапам обучения — комплекты картинок, аппликации, диафильмы, диапозитивы, кинофрагменты, кинокольцовки, грамзаписи, лингафонный практикум (начальный и средний этапы); звукозаписи, кинофильмы, таблицы и другие (старший этап). Помимо основных назовем вспомогательные: для учителя — методическая, дидактическая, педагогическая литература, включая журнал «Иностранные языки в школе», а также литература по языку и на преподаваемом языке; для учащихся — книжки для чтения, не входящие в УМК, пособия в помощь изучающим английский (немецкий, французский, испанский) язык, а также газеты на соответствующем языке; для учителя и учащихся — транспаранты (кодоматериалы), средства, изготовляемые силами учащихся и учителем. Как видно, номенклатура средств обучения широкая и, по всей вероятности, она может расширяться и дальше. Остановимся на некоторых из средств обучения и прежде всего на книге для учителя, в которой раскрывается: где, когда, какой из компонентов используется для решения какой конкретной задачи в той или иной «точке» учебно-воспитательного процесса. В структуру книги для учителя входит: вводная часть, почетвертное и поурочное планирование, приложение. Учителю следует внимательно изучить вводную часть и усвоить основные положения, на которых рекомендуется строить обучение в данном классе; соотнести их с общими методическими рекомендациями программы, выяснять состав УМК для данного класса и проверить, все ли у него есть, чего не хватает и что срочно нужно приобрести. Просмотреть содержание всей книги и внимательно изучить примерный план. Что касается распределения материала по урокам, то авторы УМК высказывают пожелания, чтобы учитель придерживался его и без необходимости не нарушал. В отношении приемов работы по овладению учащимися учебным материалом и формированию требуемых навыков и умений учитель может и должен творчески подходить к рекомендациям авторов книги, не нарушая системы, на которой построен УМК.
Подходить творчески означает находить наилучший вариант решения поставленной задачи в конкретных условиях, исходя из: — индивидуальности учителя, его личностных свойств, стиля деятельности, способностей, черт характера, методической культуры, знаний о составляющих учебный процесс, опыта, профессиональных умений[34]; — состава и особенностей группы, инициативности каждого и коллектива в целом, наличия сильных, средних, слабых учащихся, того, что они знают, могут и умеют по этому предмету; — мотивации изучения иностранного языка: высокой, средней, низкой; — того, что группа в целом больше любит: слушать иноязычную речь, говорить, читать, писать на иностранном языке; — того, что труднее дается: понимание речи на слух, связное высказывание, беседа, чтение, письмо; — уровня общего развития учащихся группы, круга их интересов и увлечений и т. д.; — материально-технической базы, которая есть в школе, и того, что имеет учитель в своем распоряжении. Условия же эти весьма различны. Книга для учителя очерчивает общие подходы к организации и проведению учебно-воспитательного процесса, если не в идеальных условиях, то, по крайней мере, приближающихся к таковым. Так как в реальной жизни во многих школах таких условий нет, то и учителя по-разному относятся к книге для учителя. Если это талантливый учитель, то его педагогическая интуиция, знания и владение преподаваемым языком, высокий профессионализм, присущая ему артистичность, любовь к детям и необыкновенная способность увлекать школьников предлагаемой работой не только разнообразными, оригинальными приемами, но всей атмосферой, создаваемой на уроке, создают сильную мотивацию к изучению иностранного языка у учащихся. Пользуясь материалом учебника и другими вспомогательными средствами, такой учитель обеспечивает высокий уровень владения иностранным языком каждому учащемуся. У него школьники с удовольствием занимаются английским (немецким, французским, испанским) языком, любят этот предмет и преодолевают все трудности, каждый в силу своих способностей и возможностей. Учителю особенно и не нужны рекомендации авторов. Ему нужно «схватить» общее направление. Что касается организации учебно-воспитательного процесса, то он продумывает его сам. Таких учителей единицы. Если учитель нуждается в квалифицированном помощнике (а авторы выступают в роли таковых), то игнорирование книги для учителя ведет к неудовлетворительным результатам. Обычно это учитель, который не принимает, не хочет принять или не совсем понимает концепции авторов и учит так, как может, как привык обучать, как обучали когда-то его. Используемая им методика вступает в противоречие с той, которая предлагается в УМК, и тогда оказываются в затруднении как сам учитель, так и, в первую очередь, обучаемые. У обучающего и у обучаемых нет чувства удовлетворения: у первого — от работы, у последних — от учения. У учащихся падает интерес к иностранному языку, прежде всего, из-за отсутствия ощущения прогресса в практическом овладении им.
Другой учитель старается работать по книге для учителя, хотя у него, по той или иной причине, нет всех компонентов УМК- Учитель легко заменяет собой грампластинку — читает сам. Не пользуется лабораторным практикумом при тренировке и, естественно, сокращает на нее время каждому учащемуся; не использует набор картинок, аппликаций входящих в УМК,— находит свои, часто не отвечающие дидактическим требованиям; обходится без диафильмов, кинофрагментов, диапозитивов. Все это обедняет учебно-воспитательный процесс и ведет к нарушению технологии обучения и, конечно, не может не сказаться отрицательно на обучении иностранному языку, на успехах учащихся в его овладении. Имеются учителя, которые работают по книге для учителя, точно следуя ее рекомендациям, не соотнося их с конкретными условиями обучения, как-то: составом класса, уровнем подготовки по языку и общего развития и т. д. И хотя учитель выполняет все, что рекомендуется, учащиеся не всегда добиваются хороших результатов в овладении иностранным языком, и происходит это потому, что учитель работает по плану, не им составленному и «пережитому», и, хочет он этого или не хочет, точное воспроизведение того, что предложено в поурочных планах, без «присвоения» назначения каждого пункта плана, ведет к формальному их прохождению, что также может не благотворно сказываться на изучении языка учащимися.
Многие учителя, и их число растет, действительно творчески подходят к книге для учителя и стараются сделать все возможное, чтобы вдохнуть жизнь в ее рекомендации, как бы пропустить их через себя и сделать обучение увлекательным и интересным прежде всего за счет учета конкретных условий, вовлечения каждого в активную работу на уроке путем эффективного использования основных и вспомогательных средств обучения. В истории советской методики книга для учителя впервые появилась в шестидесятые годы в общеобразовательной школе (в школе с углубленным изучением иностранного языка позже), и с тех пор ее структура мало менялась. Если и вносились изменения, то главным образом по конкретизации, уточнению некоторых положений. Было затрачено много усилий па внедрение этого пособия в работу учителя, на то, чтобы через эту книгу реализовать концепцию авторов в учебно-воспитательном процессе. Однако это не всегда достигалось и достигается и не только из-за необычности, сложности самой концепции и часто ее непринятия, сколько из-за несовершенства самой книги для учителя. С одной стороны, книга очень регламентирует учителя, с другой — недостаточно ясно показывает, как следует осуществить ту или иную рекомендацию. Это ведет к тому, что учитель знает, что нужно делать на уроке. Что касается того, как это сделать, вариантов адаптации не предлагается. Нам представляется, что книга для учителя призвана помогать учителю полнее раскрывать возможности УМК и способствовать повышению его профессионального мастерства и, в первую очередь, методической грамотности. Самое главное, она должна быть написана так, чтобы стимулировать творческий поиск, а не вести к его угасанию и утрате. Книга для учащихся (учебник) должна содержать все, что необходимо для достижения целей: тексты, упражнения, правила-инструкции, схемы, таблицы, иллюстрации, выполняющие различное дидактическое назначение, опоры для понимания, стимулы для высказывания и т. д. Она призвана обеспечивать самостоятельную работу на уроке и во внеурочное время. С учебником учащийся работает больше всего, а поэтому он хорошо должен его знать: как он построен, где что расположено, как им пользоваться. Для этого предлагается на первом уроке независимо от класса проводить «путешествие по учебнику». Такое «путешествие» следует сопровождать сообщением учителя о том, чему они научатся в предстоящем году, что нового их ожидает в работе по английскому (немецкому, французскому, испанскому) языку, с какими другими компонентами они будут работать. Действующие учебники по иностранным языкам лишь частично отражают принцип коммуникативной направленности. В них языковой материал не согласован с выражением коммуникативного намерения (коммуникативных потребностей). Особенно это касается материала учебников для начальных классов. При его отборе использовался формальный подход, при котором языку обучают как системе взаимосвязанных структур, и тематический подход, при котором овладение содержанием так же важно, как и средствами его выражения. Что касается функционального подхода, когда основное внимание направляется на реализацию коммуникативных намерений, то в учебниках незначительная часть ситуаций представляют некоторую значимость для учащихся. Известно, что в ситуации должен присутствовать элемент необходимости для учащегося вступать в общение, например при игре, при обсуждении личностно-значимой проблемы или проблем, затрагиваемых в художественном, публицистическом, общественно-политическом и научно-популярном текстах, и каким-то образом повлиять на собеседника. В учебниках отражено несколько упрощенное понимание «ситуации». К положительному в учебниках, нам думается, следует отнести попытку изменить характер презентации материала в них, представить систему языка в ее функционировании в общении. Однако организовать общение в рамках предлагаемых средств обучения (лексики, грамматики) трудно, так как требуется изобретательность общающихся, чтобы создавать ситуации, в которых их речь была бы мотивирована и целенаправленна. В учебниках 7—II классов значительно лучше реализуется принцип коммуникативной направленности в обучении. В них много заданий по извлечению содержательно-смысловой информации из текста при чтении и аудировании и по стимулированию высказываний учащихся. (См. главу V) Работа по созданию новых учебников ведется. Мы надеемся, что они будут построены на принципиально новых теоретических основах с учетом современных достижений в методике и смежных науках: лингвистике, психологии, психолингвистике, дидактике.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|