Для учащихся, изучающих испанский язык
⇐ ПредыдущаяСтр 24 из 24
[1] См.: Рогова Г. В., Никитенко 3. Н. О некоторых причинах снижения интереса к предмету «Иностранный язык» у школьников//Иностр. яз. в школе.— 1982.— № 2. [2] Якобсон П. М. Психологические проблемы мотивации человека.— М., 1969,-С. 228 [3] См.: Кузовлева Н. Е. Широкая социальная мотивация и ее роль в обучении иноязычной речевой деятельности // Коммуникативный метод обучения иноязычной речевой деятельности.— Воронеж, 1985. [4] Богоявленский Д. И., Менчинская Н. А. Психология усвоения знаний в школе.— М., 1959.—С. ПО. [5] Леонтьев А. Н. Психологические вопросы сознательности учения//Избранные психологические произведения.— М., 1983.— Т. 1.— С. 378. [6] См.: Кузовлев В. П. Структура индивидуальности учащегося как основа индивидуализации обучения иноязычной речевой деятельности//Иностр. яз. в школе.—1979.—№ 1. [7] См.: Соколов А. Н. Психологический анализ понимания иностранного текста/ Известия АПН РСФСР.— М., 1947.— Вып. 7. [8] Теоретические основы обучения иностранным языкам в средней школе.— М., 1981.—С. 148. [9] Риверс У. М. Пусть они говорят то, что им хочется сказать!//Методика преподавания иностранных языков за рубежом/Сост. Е. В. Синявская, М. М. Васильева, Е. В. Мусницкая.—М., 1976,—Вып. П.—С. 236.
[10] Костомаров В. Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам.— М., 1984.— С. 10. [11] Творческая направленность деятельности педагога//Сб. научных трудов/Под ред. Ю. Н. Кулюткина, Г. С. Сухобской.—Л., 1978.—С. 9. [12] Пидкасистый П. И, Самостоятельная познавательная деятельность школьников в обучении.— М., 1980.— С. 230. [13] [14] Москальская О. И. Понятие «практическое овладение иностранным языком» в средней школе//Иностр. яз. в школе.— 1971.—№ 1.— С. 52. [15] Под речевыми актами в лингвистике понимают «отдельный отрезок речи, имеющий в данных условиях определенную целевую направленность, данное артикул яционно-акустическое единство, которое говорящий и слушающий связывают с одинаковым значением в данной ситуации общения». Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов.—М., 1966.—С. 386. [16] Кондаков Н. М. Логический словарь-справочник,— М., 1975.—С. 694.
[17] Щерба Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе.— М., 1947.-С. 43. [18] Педагогика /Под ред. Ю. К- Бабанского.— М., 1988.— С. 344.
[19] Программа развития общих умений и навыков у школьников (1-Х классы).— М., 1982.— С. 3—4. [20] В языкознании выделилась такая отрасль, как лингвистика текста. Она рассматривает текст в качестве высшей единицы синтаксического уровня. На основе изучения конкретных речевых произведений — текстов делается попытка описать общие закономерности построения текста [21] Педагогика/Под ред. Ю. К. Бабанского.—М., 1988.—С. 349 [22] Фридман Л. М. Педагогический опыт глазами психолога.—М-, 1987.—С. 26 [23] Фридман Л. М. Педагогический опыт глазами психолога.—М., 1987.—С. 23.
[24] Фридман Л- М. Педагогический опыт глазами психолога.— М., 1987.— С. 20. [25] Там же.— С. 25. [26] Костомаров В. Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам.— М., 1984.— С. 8.
[27] См.: Скалкин В. Л. Коммуникативные упражнения на английском языке — М., 1983. [28] См.: Жинкин Н. И. Механизмы речи.— М, 1958. [29] Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам.— М., 1965.— С. 83. [30] Кузовлев В. П. Структура индивидуальности учащегося как основа индивидуализации обучения речевой деятельности//Иностр. яз. в школе.— 1979.—№ 1. Кузовлев В. П. Технология индивидуализированного обучения иноязычному говорению//Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению/Под ред. Е. И. Пассова,—М., 1985.— С. 78. [31] См.: Педагогика/Под ред. Ю. К- Бабанского.— М., 1988. [32] См.: Кабинет иностранного языка в средней школе.— М, 1986. [33] См.: Рогова Г. В., Верещагина И. И. Обучение английскому языку на начальном этапе.— М., 1989. [34] См.: Пассов Е. И. Методическое мастерство учителя иностранного языка/ Иностр. яз. в школе.— 1984.—№ 6. [35] Костомаров В. Г. Требования к грамматическим упражнениям // Материалы V международного конгресса методического симпозиума преподавателей русского языка стран социализма,— М., 1965.— С. 200.
[36] См.: Б им И. Л., Пассов Е. И. Немецкий язык. Учеб. пособие для 8 кл, сред, шк.— М., 1988. Нефедова Н. А. О формировании рецептивных грамматических навыков чтения на немецком языке//Иностр. яз. в школе.—1984,— № 6. [37] Костомаров В. Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам.— М., 1984,— С. 18. [38] Жинкин Н. И. Речь как проводник информации.— М., 1982.— С. 95.
[39] Словообразовательные признаки выполняют роль опор в основном при чтении; при аудировании они не столь эффективны из-за свернутого характера анализа слухового восприятия [40] Леонтьев А. Н. Некоторые вопросы психологии обучения речи на иностранном языке//Вопросы психолингвистики и преподавание русского языка как иностранного.—М., 1971.—С. 4. [41] См.: Учебные пособия по английскому (немецкому, французскому) языку. Интенсивный курс Г. А. Китайгородской (М., 1980). [42] См.: Пассов Е. И, Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.-М., 1985. Коростелев В. С. Сущность процесса формирования лексических навыков при коммуникативном методе обучения.— Воронеж, 1980. [43] Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе.— Л., 1986,— С. 125. [44] Каменецкая Я. П., Яцковская Г. В. Книга для учителя к учебнику немецкого языка для II класса школ с преподаванием ряда предметов на немецком языке.— М., 1986.
[45] Очерки методики обучения чтению на иностранном языке/Под ред. И. М. Берма-на, В. А. Бухбиндера.— Киев, 1977.— С. 130. [46] См.: Картон А. С. Роль догадки в процессе пользования языком и в процессе обучения языку // Методика преподавания иностранных языков за рубежом / Сост. Е. В. Синявская, М. М. Васильева, Е. В. Мусницкая.— М., 1976.— Вып. П.— С. 183 [47] Рабинович Ф. М. Контроль на уроке иностранного языка//Иностр. яз. в школе.— 1987.— № 1.—С. 14. [48] См.: Прокопьева Л. А. Использование переписки школьников в учебном процессе/ /Иностр. из, в школе.— 1984,—№ 5.—С. 40. [49] См.: Гез Н. И. Роль условий общения при обучении слушанию и говорению// Иностр. яз. в школе.— 1981.— № 5.— С. 32. [50] См.: Метса Л., Казесалу Т., Васильченко Э., Вахар Ы. Лекции по методике преподавания русского языка.—Таллинн, 1986,—С. 159. [51] См.: Ткаченко Р. Г., Роеозская Б. И Карлайл М. С. О речи учителей на уроках английского языка//Иностр. яз. в школе-—1984, — № 2.— С. 57. Tkachenko R., Rogovskaya В., Carlile С. At the Beginning of the Lesson//HHocTp. яз. в школе. —1984. — № 5.—С. 72. Povey J. Congratulations, Greetings and Wishes for Various Occasions//HnocTp. яз. в школе.—1985. —№ L- С. 73. Tkachenko R., Rogovskaya В., Carlile C. Oral Шогк//Иностр. яз. в школ*...— 1985,—№ 5.-С. 75. Шошникова Н. П Бодэ Ж. Faites votre cours en francais//HHocTp. яз. в школе. — 1987.—№ 2.— С. 62. [52] См.: Фоломкина С. К. Тестирование в обучении иностранному языку//Иностр. яз. в школе.— 1986,—№ 2.—С. 16. [53] См.: Риверс У. М. Пусть они говорят то, что им хочется сказать! Методика преподавания иностранных языков за рубежом/Сост. Е. В. Синявская, М. М. Васильева, Е. В. Мусницкая.— М., 1976.— Вып. 11. [54] См.: Каменецкая Н. П., Яцковская Г. В. Учебник немецкого языка для II класса школ с преподаванием ряда предметов на немецком языке/Под ред. И. Л. Бим.— М„ 1986. [55] Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам.— М., 1969.— С. 64. [56] См.: Коростелев В. С. Обогащение словарного запаса учащихся на факультативных занятиях//Иностр. яз. в школе.— 1981.— № 4. Нестерова ff. Б. Оптимизация обучения монологической речи в IV—V классах средней школы//Иностр. яз. в школе.— 1982.— № 5.
Рабинович Ф. М. К проблеме опор при развитии экспрессивных форм речи// Иностр. яз. в школе.— 1986.—№ 5. [57] См.: Верещагина В. А. Организация работы над английским диалогом в восьмилетней школе//Иностр. яз. в школе.— 1969.— № 1. [58] См.: Мильруд Р. Я. Организация.ролевой игры на уроке//Иностр. яз. в школе.— 1987.—№ 3. [59] West М. English Language Teaching.— 1961.— 15.— P. 125. [60] Показательно, что в интенсивных курсах, где в течение I цикла упор делается на устную речь, во время II цикла обучаемые быстро овладевают чтением оригинальной литературы. [61] См.: Каменецкая Н. П., Яцковская Г. В. Немецкий язык. Учебное пособие для II класса школ с преподаванием ряда предметов на немецком языке/Под ред. И. Л. Бим.—М-, 1986. [62] Данкен М. X. Чтение на иностранном языке//Методика преподавания иностранных языков за рубежом/Сост. М. М. Васильева, Е. В. Синявская.—М., 1967.— С. 244. [63] Богоявленский Д. И., Менчинская Н. А. Психология усвоения знаний в школе.—М., 1959,—С. 20. [64] См.: Розенкранц М. В. Использование тестовой методики при обучении чтению иноязычных текстов.— Хабаровск, 1984. [65] Бим И. Л., Пассов И. Е. Немецкий язык: Учеб. пособие для 8 кл. сред. шк. Книга для чтения/Сост. В. Б. Царькова, Г. А. Файль.— М., 1988.—С. 122. [66] См.: Клычникова 3. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке,—М., 1983. [67] Дубровин М. И. Школьный англо-русский словарь.— М-, 1985.
[68] Пиаже Ж- Роль действия в формировании мышления//Вопросы психологии. М., 1965.—№ 6, — С. 34. [69] Если нет возможности использовать звуко- или видеозапись, то диалог воспроизводит учитель, мобилизуя свои актерские способности. Отсутствие видеозаписи можно восполнить [70] См.: Бим Я. Л., Голотина А. А. Немецкий язык. Учеб. пособие для 5 сред. шк.— М., [71] См.: Рабинович Ф. М. К проблеме опор при развитии экспрессивных форм речи//Иностр. яз. в школе.— 1986.—№ 5. [72] Чтение отдельных слов и предложений, не отмеченных ситуативно, составляющее «дотекстовой период», происходит в основном под руководством учителя. [73] Эта фаза является факультативной: при чтении знакомых текстов и новых без подготовки во времени (третий режим) она опускается. [74] См.: Коростылев В. С. Организация процесса формирования лексических навыков при коммуникативном обучении говорению//Проблемы коммуникативного метода обучения иностранной речевой деятельности.— Воронеж, 1980. [75] См.; Б им И. Л., Голотина А. А. Немецкий язык. Учеб. пособие для 6 кл. сред. шк.—М., 1985.—С. 19. [76] Программа факультативного курса по иностранным языкам. VII—X классы // Иностр. яз. в школе.— 1984.— № Ь— С. 4. [77] Кузовлев В. П., Коростьиев В. С, Пассов Е. И. Иностранный язык как учебный предмет на современном этапе развития общества // Иностр. яз. в школе.— 1987.—№ 4.—С. 3.
[78] См.: Островский Б. С. Английский язык. Факультативный курс. Учеб. пособие для 7—8 кл. ср. шк.—М., 1988. [79] Коростелев В. С. Обогащение словарного запаса учащихся на факультативных занятиях // Иностр. яз. в школе.— 1981.— № 4.— С. 53. [80] Фридман Л. М. Педагогический опыт глазами психолога.— М., 1987.—С. 50. [81] См.: Мальковская Т. Н. Учитель — ученик.— М., 1977. [82] Выготский Л. С. Мышление и речь//Собр. соч.: В 6 т.— М., 1982.- Т. 2,- С. 250. [83] См.: Каменецкая Н. П., Ццковская Г. В. Учебно-методический комплект для III класса школ с углубленным изучением немецкого языка.— М., 1989. [84] Материалы для утренников можно найти в журнале «Иностранные языки в школе», например: Димент А. Л. Our First Steps in English//liHOCTp. яз. в школе.— 1986.—№ 2. [85] Димент А, Л., Сидорова М. В. Mark Twain.//Иностр. яз. в школе.— 1985.- №2.
[86] См.: Иванов В. Г. Игра КВН для учащихся IV класса, изучающих немецкий язык//Иностр. яз. в школе.— 1982.— № 1. См.: Дамзова Е. К- Викторины на немецком языке.—М., 1980. [87] См.: Китайгородская Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам.—М., 1986. [88] Журнал «Иностранные языки в школе» регулярно публикует песни на иностранных языках с нотами в Приложении, а раз в несколько лет — общий список опубликованных в журнале песен (см., например, № 5 за 1983 г.). [89] В журнале «Иностранные языки в школе» регулярно освещается опыт учителей, ведущих кукольный театр, и предлагается соответствующий материал, см., например: Савельева В. В. Пьески для кукольного театра на немецком языке// Иностр. яз. в школе.— 1986.— № 4; Касаткина Н. М. Школьный кукольный театр// Иностр. яз. в школе. — 1987.— № 1 [90] Материалы подготовлены учительницей школы № 30 г. Москвы М. М. Шалевич. [91] sea-mew = sea-gull; [92] Yon = Yonder (that can be seen in the distance); [93] hail — greet, salute [94] bark — ship [95]brine — very salty water [96] main — the sea (a wide expanse of sea); [97] Учащиеся декламируют стихотворения на английском и русском языках, текст которых подбирает учитель.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|