Методики работы над названиями
Преподаватель: · Андрей Ионочкин Новым товарам или услугам, а также фирмам, выходящим на новые рынки, в большинстве случаев требуется оригинальное название, которое будет однозначно их идентифицировать, выделять среди конкурентов, подчеркивать их преимущества и новизну, отражать ключевые особенности, при этом не ограничивая возможный будущий рост бренда. В современном языке слово «нейминг» (англ. naming) является синонимом термина «профессиональная разработка названия». Результат нейминга — либо реальное, либо придуманное слово, либо их различные сочетания, которые должны отвечать указанным выше критериям. Нейминг всегда базируется на четко сформулированной маркетинговой стратегии или бизнес-плане Термин «нейминг» подразумевает не только креативную разработку, но и проверку будущего названия на благозвучие, комплексное исследование его восприятия целевой аудиторией (в т. ч. в различных языковых группах), выявление степени его патентной чистоты и различные меры по обеспечению его охраноспособности. Специалисты, создающие название, заранее учитывают возможные способы его графического отображения и дальнейшего использования в составе товарного знака, элементов упаковки или фирменного стиля. Такие параметры, как простота произношения, воспроизведения и запоминания названия всегда учитываются, но в ситуации выбора они имеют меньшую значимость, чем объективные требования бренда. Критерии хорошего названия Три основных критерия хорошего названия: · Соответствие поставленной задаче, т.е. стратегии и/или брифу. · Охраноспособность, т.е. возможность регистрации. · Благозвучие, запоминаемость, простота в написании и произношении.
Какими свойствами обладает название МАЛИНА Значение · А. Ягодное кустарниковое растение из семейства розоцветных (бот.). · B. Ягоды этого растения. · C. Лекарственный напиток из кипятка, настоенного на сушеных ягодах этого растения. Выпить малины (чтобы вызвать испарину). · D. перен. Нечто приятное, весьма хорошее, прямо прелесть (простореч. фам.). 2.Фонетика (звучание), благозвучность 3. Эмоциональная окраска Ассоциации, связанные со словом · разлюли-малина · воровская «малина» · «Калинка-малинка» · Александр Малинин · Малиновый звон · город Малин · Государство Мали · …. 5. Охраноспособность слова в данной категории. Морфология, структура. Способность видоизменяться. · Я в «Малине» · Пойду в «Малину» · Понастроили, понимаешь, «Малин» Другой пример: · «Этонесон» · «Во имя Розы» 7. Способность запоминаться Способность транскрибироваться на другие языки или с другого языка на русский · Малина - MALINA: OK · Клубника - Clubnica? Klubnica? Klubnika? Klubnica? · Deux Canaris - Деукс Канарис? Дю Канари? · Barklays - Барклиз, Барклайс, Барклайз?
Значение, ассоциации на других языках · Malin - c французского: злой, злобный, пагубный · Malli - c итальянского “чашечка” · Mali - с французского? “дефицит” · Mali - с итальянского? “зло, вред, беда, несчастье” Визуальная эстетика Классификация названий
В основе классификации лежит "предмет коммуникации" или "цель создания названия". Указательные: цель - описать, назвать новое уникальное предложение на рынке. Часто для «самого нового» на момент его появления нет даже определения, поэтому его называют по фамилии изобретателя новшества, основателя фирмы, местонахождения компании и т.д. Функциональные: цель - отличить, выделить новое торговое предложение (т.е., товар, услугу или компанию) среди конкурентов, указав на конкретное преимущество по отношению к существующим. Рациональные: цель - сообщить потребителю о товаре/услуге, но не впрямую, а при помощи ассоциаций, творческих приемов, тем самым повышая узнаваемость и запоминаемость марки, выделяя ее среди конкурентов. Эмоциональные: цель - вызвать у потребителя сильный эмоциональный отклик, который в его сознании будет связан с новой ТМ, обеспечивая наилучшую дифференциацию и узнаваемость бренда по сравнению с названиями из предыдущих трех групп. Названия разделяются на несколько групп и любое название из каждой конкретной группы транслирует одну и ту же определенную особенность бренда. Пример: MB, BMW, Ford – три разных подхода к простому указанию Из вышесказанного естественным образом следует, что если название транслирует несколько свойств бренда, то оно может быть занесено в несколько соответствующих классов. Хорошо это или плохо - транслировать сразу несколько идей - вопрос, к классификациям не относящийся:) Данная классификация является развитием концепции, предложенной известной американской нейминговой компанией Igor Naming. Она полезна для того, чтобы в процессе нейминга иметь возможность учитывать как исторические аспекты нейминга ("с начала маркетинга и до наших дней") так и методики работы экспертов по патентной защите.
Необходимо учесть, что при данном способе классификации названия неотделимы от называемого предмета, поэтому при распределении неймов по этим группам одно и то же слово может быть, например, указательным для одного продукта и рациональным ассоциативным для другого и т.д. Пример: · 1. Бархат – описательное для ткани. · 2. Бархатная бумага – функциональное для бумаги, описывает свойства материала – бумага с небольшим ворсом, приятная на ощупь, имитирует собственно бархат. · 3. Бархатный сезон – ассоциативное рациональное, описывает мягкость климата не впрямую, а при помощи ассоциаций. · 4. Бархатная революция – ассоциативное эмоциональное, т.к. вызывает эмоции за счет применения парадоксального слова, не имеющего никакого отношения к смене политического строя, а также за счет иронии: «на самом деле ни в одной революции никогда не было ничего мягкого, доброго и красивого». Данная классификация привязана к объективным параметрам того или иного рынка: если в начале существования новой рыночной ниши названия, придуманные для какого-либо продукта, могут быть функциональными по отношению к "родительской нише", а внутри самой ниши классификация как таковая пока не имеет смысла ввиду крайне малого количества названий, то со временем, когда новая ниша перестает быть новой и начинает наполняться конкурирующими предложениями, то самые первые названия можно уже классифицировать как указательные в этой категории, а внутри самой ниши появляются названия ассоциативные. Пример: рынок прямого страхования в России. Если посмотреть на четыре группы названий, приведенных в таблице, то можно заметить, что при движении от указательных названий к ассоциативным эмоциональным информативность убывает, а способность к дифференциации (повышение различия) увеличивается. Примеры: Примеры названий, указательные: · Deutsche Bank
· Bayerishe Motor Werke · International Business Machines · Прямое страхование · Palmolive Примеры названий, функциональные: · Safeguard · Blend-a-med · Курьер Коррект · Bonaqua · Sports Illustrated · Mini Примеры названий, рациональные: · Яndex · Identica · Band-Aid · Swatch · Гурмания · Acura Примеры названий, эмоциональные:
· Schweppes · Taft · Cricket · Yahoo
· Apple · Virgin · GAP · VW Beetle · Orange Примеры «серийных» названий: Серийные - названия, объединяющие продукцию одного производителя · VW: Bora, Passat, Golf, Sirocco (названия ветров) · McDonalds: БигМак, MакФреш, MакФлурри, MакАвто … · Apple: iTunes, iPhone, iStore, iPod … · Panasonic: PanaVision, PanaFlat … · xNames - названия, имеющие “расширение” (extension), вызывающее ассоциации с устоявшимися сокращениями (i-, B2-, e-, x-) · iVolution, iTunes, iBox … · eBusiness, E-xecutive, eBay … · xPlod, xDrive, x-Trail, X-Box, X-Files …
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|