Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Чела и светские ученики 1 страница




Чела и светские ученики

Статья впервые опубликована в журнале «The Theosophist», vol. IV, Supplement to № 10, July, 1883, pp. 10-11.

Замечания к статье «Описание тантрических мистических

ритуалов и церемоний, известных под названием савасадхана»

Статья впервые опубликована в журнале «The Theosophist», vol. IV, Supplement to № 10, July, 1883, p. 12.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ

Илларион Смердис Письмо из монастыря Сурб Ованес

Этот фрагмент из большого письма, подписанного «И... », был первоначально напечатан в «Theosophist» в июле 1881 года (том II, стр. 213-215), но автор его долгие годы оста­вался неизвестным. Однако, после публикации манускрипта Е. П. Блаватской «Зороастр в " истории" и Заратуштра в тайных анналах» имя автора данного письма неожиданно выяснилось. Оказалось, что оно написано Адептом, изве­стным под именем Илларион Смердис, жившим некото­рое время на острове Кипр. Е. П. Блаватская упоминает об этом письме и определенно называет его автора. Из дру­гих источников известно, что Илларион Смердис сотруд­ничал с Е. П. Блаватской в написании ее оккультных рас­сказов, таких, например, как «Одушевленная скрипка», который, собственно, и подписан его именем (см. сборник Е. П. Блаватская, У. К. Джадж, М. Коллинз «Кармические видения». – М.: Сфера, 1995). Е. П. Блаватская утвержда­ла («Light», 9 августа 1884), что этот Адепт, «по пути к своему окончательному посвящению, навестил нас [с Г. С. Олькоттом] в своем физическом теле, проезжая через Бомбей». То же самое писал и полковник Г. С. Олькотт («Old Diarie Leaves», запись от 19 февраля 1881 г. ). Этому же Брату приписывается авторство первой части книги «Свет на Пути», записанной Мейбл Коллинз. Сурб Ованес – название старейшего христианского монастыря в Арме­нии.

 

Словарь иностранных слов и выражений

Abnormis sapiens (лат. ) – новоявленные мудрецы.

Ad infinitum (лат. ) – до бесконечности.

A priori (лат. ) – заранее, наперед.

Aqua forth (лат. ) – сильная вода; азотная кислота.

Aura sacrs fames (лат. ) – проклятая жажда золота (цитата из Вергилия).

Deux ex machina (лат. ) – «Бог из машины». Драматургичес­кий прием, применявшийся иногда в античной тра­гедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посред­ством механического приспособления появлялся на сцене, раскрывал неизвестные обстоятельства и пред­сказывал будущее.

Et tu Brute (лат. ) – «И ты, Брут! » – Слова, будто бы про­изнесенные перед смертью Юлием Цезарем, заколо­тым мечами заговорщиков, среди которых был его друг Марк Брут.

Expose (фр. ) – изложение.

Fades Hippocratica (лат. ) – «гиппократово лицо» – лицо, отмеченное печатью смерти. Знаменитый древнегре­ческий врач и естествоиспытатель Гиппократ (V в. до н. э. ) в сочинении «Прогностика» описал черты чело­веческого лица, на котором видны признаки прибли­жающейся смерти.

Feb de se (англо-лат. ) – самоубийца.

Hieratic –священный.

La critique est ais'ee, mais I' art est difficile (фр. ) – Критико­вать легко, создавать трудно.

Odium theologicum (лат. ) – религиозная нетерпимость.

Par exellence (фр. ) – преимущественно, главным образом.

Per se (лат. ) – сам по себе.

Prima facie (лат. ) – по первому виду, с первого взгляда.

Primum mobile (лат. ) – главный двигатель, первооснова.

Pro et con (лат. ) – за и против.

Fronunciamento (итал. ) – выступление.

Propria persona (лат. ) – «собственной персоной», «самолич­но».

Pro tem (лат. ) – временный.

Reliquiae (лат. ) – оставшаяся часть, останки.

Sanctum sanctorum (лат. ) – «святая святых».

Simila similibus curantur (лат. ) – подобное излечивается подобным.

Suppressio veri (лат. ) – букв., подавление истины

Vaut mieux tard que jamais (фр. ) – Лучше поздно, чем ни­когда.

Verbatim (лат. ) – «дословно».

Vice versa (лат. ) – букв, наоборот, обратно.

Vox populi, vox Dei (лат. ) – Глас народа – глас Божий.

 

 


[1] Не хотим быть жестокими, но где еще можно найти са­мые что ни на есть «недоказанные гипотезы», которые «на­стоящему ученому» следовало бы «опровергнуть в зароды­ше», как не в еженедельных выпусках журнала «The Spiritua­list»?

[2] «The Theosophist», Bombay, Oktober. 1881, pp. 18-19.

[3] Воистину так. Более тридцати лет фантазеры строят ги­потезы о рациональном зерне «духа», и их мельницы денно и нощно работают, но все же до сих пор и смертные люди и помогающие им духи намолотили для мира лишь... шелуху.

[4] Фигье Гийом-Луи (1819-94) – французский литера­тор и естествоиспытатель. Написал множество попу­лярных научных книг, среди них: «l'Alchimie et les alchimistes» (1854); «Les Grandes Inventions anciennes et modernes» (1861); «Histoire du merveilleux dans les temps modernes» (1860), которую Е. П. Блаватская одобрительно цитирует в «Разоблаченной Изиде»; «La Terre et les mers» (1863); «Le Lendemain de la mort, ou la vie future selon la science» (1871), эта работа пере­издавалась больше десяти раз и переведена на англий­ский язык под названием «The Day After Death... »

[5] Buxapa (санскр. ) – любое место, где живут буд­дийские священники и аскеты; буддийский храм, монастырь, как мужской, так и женский. В наши дни вихары можно встретить при монастырях и академиях для обучения буддизму в городах и селениях, но в древности их можно было отыскать лишь в труднодо­ступных джунглях, на горных вершинах и в самых отдаленных местах.

[6] Биганде Поль-Амбро (1813-94) – французский мис­сионер, был послан в Сиам в 1837 г. Занимался воп­росами образования и обустройством школ. Отличал­ся необычайной терпимостью, знанием языка и обы­чаев местного населения.

[7] «Жизнь Гаутамы, или легенда о нем». – Имеется в виду издание: Bigandet P. -A. «The Life or legend of Gaudama, the Buddha of the Burmese», Rangoon, 1858.

[8] Талапойн –буддийский монах и аскет в Сиаме (ныне Бирме).

[9] ... человеческой природы. – Цитируется по рангун­скому изданию 1858 г., с. 265-266. Квадратные скобки поставила Е. П. Б.

[10] Сангха (санскр. ) – монашеская община в буд­дизме.

[11] В Тибете слово «дугпа» вызывает неодобрительное отно­шение. Сами они произносят его как «дегпа», от корня «связывать» (религиозные служители, связанные со старой верой), в то время как члены высшей секты – гелугпа («желтые шапки») – и народ употребляют это название в смысле дугпа (приносящие несчастья, колдуны). Как правило, бутанцев называют дугпа во всем Тибете и даже в некоторых районах северной Индии.

[12] Из 12 монахов-капуцинов, которые под руководством отца делла Пенны основали миссию в Лхасе, девять умерли в скором времени и только трое вернулись домой, поведав о случившемся (см. «Narratives of the Mission of George Bogle to Tibet, etc. » by Clements R. Markham, С. В., F. В. S.; London: Trubner & Co, 1876, pp. lix – lx).

[13] Дезидери Ипполито (1684-1733) – итальянский миссионер-иезуит.

[14] Грубер Иоганн (1623-65) – немецкий миссионер-иезуит, путешествовал по Индии, Китаю и Тибету.

[15] Пенна ди Буши Франческо Арацио делла (1680-1747) – итальянский монах-миссионер.

[16] Cm. Appendix to «Narratives, etc», By C. R. Markham.

[17] Богль Джордж (1746-81) – шотландский дипломат, в Индии с 1769 года. В 1772 г. возглавил миссию к Таши-ламе Тибета с целью установления торговых и дружеских связей. Впоследствии между Боглем и Таши-ламой возникла крепкая дружба.

[18] Тернер Самуэль (1749-1802) – английский путеше­ственник, возглавлявший миссию в Тибет в 1783 г.

[19] Мы говорим о нынешнем столетии. Очень сомнительно, чтобы Хук и Габе когда-либо были в Лхасе Ламы это отрицают.

[20] Чома де Кёрёш (1784-1842) – венгерский путеше­ственник, тибетолог.

[21] Нам хорошо известно, что это название обычно пишется как Пугдал, но это ошибочная орфография. «Пугдал» ничего не означает, а тибетцы не дают бессмысленных имен своим культовым сооружениям. Мы не знаем, как писал это слово Чома де Кереш, но как и лхасская Пхо-та-ла, небрежно записанная как «Потала», монастырь Пхаг-дал получил свое название от Пхаг-па («phag» – «отмеченный высокой святостью, подобный Будде, духовный»; и «ра» – «человек», «отец»), титула «Авалокитешвары», то есть бодхисатгвы, воп­лощающегося в лхасском Далай-ламе.

Долина Ганга, где жил и проповедовал Будда, тоже на­зывается «Пхаг-юл» – святая, духовная земля; слово «phag» образовано от единого корня «Pha», или «Pho», являющегося искаженной формой «Fo» (или Будды), поскольку в тибет­ском алфавите нет буквы «F».

[22] В официальных списках Далай-лам и Таши-лам, напеча­танных и изданных монастырем Ташилхунпо в Тибете, сказано, что впервые сан Далай-ламы был учрежден в 1419 г., после смерти Цонкапы. Более того, Набанг-Лоб-Санг (в тибетской транскрипции Nag-dbang-bLo-bSang; подчеркнутые буквы не произносятся) был пятым Далай-ламой (его можно считать шестым, включая Цонкапу, хотя последний не зна­чится в списках Таши-лунпо). Кроме того, именно Далай-лама Набанг-Лоб-Санг назначил своего уважаемого учителя, Лобсанга чьоскьи Рхялмтсана (1569 – 1662), первым Верховным Ламой Ташилхунпо, тем самым установив иерархию Таши-лам в соответствии с официальным списком. Посколь­ку обоих Верховных Лам звали Лоб-Санг, то неизбежно воз­никает путаница (см. «The Buddism of Tibet, or Lamaism». L. A. Waddell, compiler, pp. 233-36).

[23] В «Тибете» (Предисловие, с. XLVII) Маркхам пишет: «Гедун-тубпа [Ганден Труппа], другой великий реформатор, современник Цонкапы, родился в 1339 г., а умер в 1474 г., прожив, таким образом, 135 лет. Он построил монастырь в Ташилхунпо в 1445 г., и с личности этого совершенного ламы, как его называли, началась система постоянных инкарнаций. Сам он был инкарнацией бодхисаттвы Падма Пани и после смерти отказался от нирваны, чтобы рождаться снова и снова ради спасения человечества. Когда он умер, по определенным божественным признакам был найден его преемник, находившийся еще в младенческом возрасте».

[24] Ее «современная» форма является самой ранней, что мы и попытаемся доказать дальше. Невозможно провести правильный анализ любой религии, рассматривая только ее вне­шний аспект, – и менее всего ламаизма, или эзотерического буддизма, искаженного усердным домысливанием неграмот­ных народных масс. Разница между «ламаизмом» образован­ных классов духовенства и таковым толп их невежественных прихожан еще ощутимее, чем между христианством какого-нибудь епископа Баркли и современного ирландского крес­тьянина. Поэтому востоковеды получили поверхностное зна­комство только с верованиями и ритуалами экзотерического буддизма Тибета, главным образом, через кривую призму миссионерства, которое фокусирует свое внимание исключи­тельно на собственной религии. Аналогичная практика применялась и в отношении сингалезского буддизма. Как заме­тил полковник Олькотт в кратком предисловии к своему «Буддийскому катехизису», многие годы миссионеры язви­тельно высмеивали сингалезцев за «наивность и абсурдность их религии», когда фактически то, что они поднимали на смех, вовсе не было ортодоксальным буддизмом. Буддийский фольклор слагался на протяжении 26 веков.

[25] Читателю нужно всего лишь сопоставить (приведенные в «Тибете» м-ра Маркхама) теплые беспристрастные и искренние хвалебные отзывы Богля и Тернера о характере и моральных устоях тибетцев и панегирик Томаса Маннинга в адрес Далай-ламы и его народа с тремя письмами трех иезуитов (помещенными в «Приложении»), чтобы составить свое мнение. Если первые три джентльмена, непредвзятые рассказчики, не преследовавшие цели исказить истину, с трудом находили нужные определения для выражения своего удовлетворения от общения с тибетцами, то трое «служите­лей Бога», говоря о Далай-ламах и тибетцах, использовали выражения типа: «их чертов Бог-Отец... », «мстительные дья­волы», «лицемерные злодеи», которые «трусливы, самонадеянны и высокомерны... », «грязные и безнравственные» и т. д. И т. п. и все в том же духе во имя истины и христианского милосердия!

[26] Как сказал отец Дезидери в одном из своих очень немногочисленных, верных замечаний о ламах Тибета, «хотя многие, возможно, умеют читать свои сокровенные книги, но никто из них не может их объяснить», – кстати, это на­блюдение справедливо не только для тибетского духовенства, но и христианского (см. Арр. Tibet, с. 306).

[27] Шаммарская секта является не разновидностью искажен­ного буддизма, как неверно думают, а ответвлением религии бон, которая сама является деградировавшим рудиментом древних халдейских мистерий; ныне эта религия полностью основывается на некромантии, колдовстве и предсказательстве. Упоминание имени Будды в данном случае совершенно лишено смысла.

[28] Как гласит широко распространенное поверье, через 10 лет после начала супружеской жизни она, с согласия мужа, расторгла брак и в одеянии монахини – Гелонгма, или «Ани», – стала проповедовать буддизм по всей стране, как несколькими столетиями ранее это делала в Индии и на Цейлоне принцесса Сангхамитта, дочь Ашоки.

[29] Дэванагари (санскр. ) – буквально «язык или письмо дэв», письменные знаки санскритского языка.

[30] Магадха – древнее государство на Индостане, уп­равлявшееся царями-буддистами.

[31] Но он не сказал о том (поскольку никому из авторов, у которых он черпал информацию, этот факт не был известен), что эта принцесса, как принято считать, с тех пор имела ряд последовательных воплощений в ламах-женщинах, или Римани – драгоценных монахинях. Дурджяй Пан-мо, – о которой рассказывает Богль, – единокровная сестра Таши-ламы и настоятельница монастыря на озере Ям-дог-цо, или озере Палти – это одна из ее реинкарнаций.

[32] Строитель и основатель Ташилхунпо в 1445 г., назван­ный Совершенным Ламой, или Панченом – «бесценным со­кровищем». Если Далай-лама является только Гьялпо Рим­поче, или «сокровищем королевского величества», то Таши-лама Шигацзе – это Панчен Римпоче, или Сокровище Мудрости, или Знания.

[33] Три драгоценности –в южном буддизме – священ­ные книги, Будда и община монахов. В северном буд­дизме – Будда, его священные учения и Нарджолы (Будды Сострадания).

[34] В тибетском языке pho и pha произносятся как мягкий губной звук, похожий на выдох, и оба означают – «чело­век», «отец». Поэтому pha-yul переводится как «родина»; рhо-пуа – «ангел», «добрый вестник»; pha-me – «предки» и т. д.

[35] Лха (тибетск. ) – духи высших сфер. Отсюда на­звание Лхасы, резиденции Далай-ламы. В Тибете титул лха часто дается некоторым святым и адептам-йогам, овладевшим великими оккультными силами.

[36] ... в следующем номере. – Нигде не удалось обнару­жить такой доклад, эссе или статью, хотя определенная информация по этой теме имеется в различных рабо­тах, вышедших из-под пера Е. П. Блаватской.

[37] ... «первый, земной класс, и третий»... – третий по классификации Я. Бёме.

[38] Лингашарира (санскр. ) – тонкоэнергетический прообраз тела. Этот термин обозначает «астральное тело» человека или животного.

[39] В данном эзотерическом смысле мшга означает не «фаллос», как переводят одни, не «знание», как интерпретируют другие, а скорее, «мужское начало», или «секс». Бадараяна в своей философской системе Даршана называет его критситашарира – «презренное тело», так как это всего лишь цирку­лирующий принцип в человеке, вызывающий животные эманации.

[40] См. в этой связи работу проф. Дентона «Душа Вещей» («The Soul of Things»).

[41] Од (греч. букв, «проход») – некая единая сила, стоящая за всеми известными физическими силами, выступающими как бы ее посредниками.

[42]         Атхарваведа (санскр. ) – четвертая Веда; буквально «магическое заклинание», содержащее афоризмы, заклятия и магические формулы. Одна из древнейших и наиболее почитаемых книг браминов

[43]         Ади-Будда (санскр. ) – первый и наивысший Будда, не признаваемый в южном буддизме Вечный Свет.

[44]         Линга Пурана (санскр. ) – священное писание шайвов, или поклонников Шивы.

[45] ... Вашей восхитительной статьи... – «Фрагменты оккультной истины» принадлежат перу А. О. Хьюма и А. П. Синнетта.

[46] Каледония – древнее название Шотландии.

[47] ... Автор «Оккультного мира» – А. П. Синнетт.

[48] Автору «Краткого путеводителя по эзотерической теософии»... – Имеется в виду А. О. Хьюм и его работа «Hints on Esoteric Theosophy

[49] Талук – родовое имение, налоговый округ.

[50] Агастья (санскр. ) – имя великого Риши, высоко почитаемого в Южной Индии. Предполагаемый ав­тор гимнов «Ригведы» и великий герой «Рамаяны». В тамильской литературе его считают первым наставни­ком дравидов (аборигенов Южной Индии) в науке, религии и философии.

[51] Муни (санскр. ) – святые и мудрецы

[52] .. мы прибыли 6 июля – А. П. Синнетт в своей книге «Случаи из жизни Е. П. Блаватской» называет другую дату – 7 июля; эта же дата упоминается и самой Е. П. Блаватской в одном из ее писем к родственникам в Россию («The Path», IX, Feb. 1895, p. 385). Возмож­но, что точная дата так и не будет никогда установ­лена.

[53] Ламаизм – тибето-монгольская форма буддизма, возникшая в конце XIV века в Тибете и в XVI-XVIII вв. распространившаяся на севере Центральной Азии среди монгольских народов; высшее духовное лицо – Далай-лама

[54] Месмеризм –то же, что животный магнетизм.

[55] Панчен Римпоче – буквально «Великий Океан, или Учитель Мудрости», титул Таши-ламы в Шигацзе (город на юге Тибета). Формально он является вторым после Далай-ламы, но фактически он выше.

[56] Ташилумпо –большой центр монастырей и учебных заведений недалеко от Шигацзе, резиденция Таши-ламы.

[57] Лхаканг – чаще всего, подземный храм для мис­тических церемоний.

[58] Тхарана (санскр. ) – «месмеризм» или, вернее, самовызванный транс или самогипноз; действие ма­гического характера, применяемое в Индии и явля­ющееся чем-то вроде изгнания бесов

[59] Мантры (санскр. ) – стихи из ведических сочине­ний, употреблявшиеся в качестве заклинаний и ма­гических формул. Под мантрами понимаются соб­ственно Веды, без их толкования.

[60] Шабда Брахман (санскр. ) – «Непроявленный Логос» (в Ведах), эфирные вибрации, рассеянные по всему пространству.

[61] Акаша (санскр. ) – тонкая, сверхчувственная ду­ховная сущность, наполняющая все пространство; изначальная субстанция.

[62] Астральный свет – согласно Е. П. Блаватской, из­лучения Акаши, посредник между ней и мыслитель­ными способностями человека.

[63] Шатконочакра (санскр. ) – шестиугольное колесо или шестиконечная звезда – колесо Вишну у индусов, соломо­нова печать у западных каббалистов. В данном случае имен­но седьмая, центральная тонка символизирует астральный огонь. В этой связи читателям следует изучить статью о пяти- и шестиконечной звезде, напечатанную в 26-м номере нашего журнала за ноябрь 1881 г.

[64] Мормонская столица. – Солт-Лейк-Сити. Мормоны – американская религиозная секта христианского толка, названная по имени «пророка» Мормона.

[65] Аделъма фон Бай (1840-? ) – немецкий мистик, целительница, литератор.

[66] Ди Джон (1527-1608) – английский математик и астролог.

[67] Пишачи (санскр. ) – В Пуранах (собрании аллего­рических и символических писаний) – это гоблины или демоны, сотворенные Брамой. В южно-индийс­ком фольклоре – призраки, демоны, лярвы и вампи­ры (как правило, женские), преследующие людей. Разлагающиеся остатки людей в кама-локе – оболоч­ки и элементарии

[68] «Совершенный путь, или в поисках Христа» –книга Анны Кингсфорд, первого президента Лондонской ложи Теософского Общества.

[69] Метампсихоз, или метемпсихоз – переход души из одной стадии существования в другую. Символизиро­ван и вульгарно воспринят как перерождения в телах животных. Метампсихоз следует относить лишь к животным.

[70] Тератология – наука, изучающая врожденные уродства.

[71] Наука была бы благодарна нашему корреспонденту, если бы он смог доказать свое утверждение.

[72] Эксперимент с металлическим шариком. – В обыч­ном состоянии шарик легко проходит через кольцо, но после нагрева, он расширяется и застревает; т. е. теплота увеличивает объем тела, но не его вес

[73] Мягкий металл не может быть намагничен «надолго». Наш корреспондент пугает его, вероятно, со сталью.

[74] Лейденская банка — первый электрический конден­сатор, созданный почти одновременно в 1745-46 гг. в г. Лейдене (Люксембург) и Померании (историческая область на территории современной Польши).

[75] Двиджа (санскр. ) – «дважды рожденный». В старые времена этот термин относился лишь к посвященным браминам, но сейчас его употребляют по отношению к каждому человеку, принадлежащему к первой из четырех каст, прошедшему определенный обряд.

 

[76] Кук Джози Парсонс (1827-94) – английский ученый-химик.

[77] ... лишь предпосылка. –Курсив Е. П. Блаватской. Цитируется по работе Кука, с. 75

[78] Пробы воздуха, взятые несколько лет назад в одном из пригородов Парижа – центра мировой цивилизации – 2, 01% и сероводорода – 2, 99%.

[79] Стюарт Бэлфорд (1828-87) – английский ученый, профессор естествознания, один из основателей Общества Психических Исследований.

[80] «Силы и энергии Природы». – Имеется в виду 3-я глава в книге «The Conservation of Energy». N. Y., 1874.

[81] См. Balfour Stewart «The Conservation of Energy», N. Y., 1874, appendix, pp. 172-173.

[82] Кубический ярд воздуха при температуре 77 град, по Фаренгейту весит около 2 фунтов, а вес кубического ярда водорода составляет только 2, 5 унции (1 ярд = 914, 4 мм, 1 фунт = 453, 6 г., 1 унция = 28, 3 г. ).

[83] Дейви Хэмфри (1778-1829) – английский химик, открыл ряд химических элементов. С 1820 г. прези­дент Королевского Общества.

[84] Дюма Жан Батист Андре (1800-84) – французский химик, член французской Академии наук.

[85] Реньо Генри Виктор (1810-78) – французский химик.

[86] Кальете Луи Поль (1 832-1913) – французский куз­нец, впоследствии ученый, член парижской Академии Наук

[87] Пикте Рауль-Пьер (1846-1929) – швейцарский физик, профессор Женевского Университета (1879-1885). Исследовал состояние материи при низких температурах. Основал в Берлине завод по производ­ству рефрижераторов и термосов. Автор рада научных трудов.

[88] См. статью Генри де Парвиля, одного из лучших французских популяризаторов науки в «Journal des Debats».

[89] Шталь Георг Эрнст (1660-1734) – немецкий химик и врач.

[90] Шиле Карл Вильгельм (1742-86) – шведский химик.

[91] Флогистон. – Этот термин образован от греческих слов «phlogistos» (сгоревший, легко воспламеняющий­ся) и «phlogizein» (зажигать, сжигать). Он обознача­ет гипотетический принцип огня или воспламеняемо­сти применительно к материальной субстанции. Этот термин был предложен Шгалем, выдвинувшим совме­стно с Бехером теорию флогистона. По их мнению, любое горючее вещество имеет в своем составе фло­гистон, который при горении отделяется от остальных ингредиентов. Аналогичным образом, металлы обра­зованы из окалины и флогистона. Хотя сейчас от этой теории отказались, тем не менее, она имеет свои достоинства и оккультный подтекст

[92] Крукс Уильям (1832-1919) – английский физик и химик, член и президент Лондонского Королевского Общества. Исследовал электрические разряды в газах и катодные лучи в трубках, открыл ряд эффектов. Обнаружил суинтилляцию, открыл таллий.

[93] Юнг Томас (1773-1829) – английский физик, врач и астроном, один из создателей волновой теории света.

[94] «The Sun's Radiant Energy» by prof. S. P. Langley, Scientific American, Vol. 41, July 26, 1879, p. 53.

[95] Актиничность (греч. ) – фотохимическая актив­ность. Актинические лучи – фиолетовые и ультрафи­олетовые лучи, обладающие большой способностью вызывать химические и электрические изменения в телах.

[96] Пират Фредерик Джой (1850-81) – профессор физики и логики Мельбурнского Университета.

[97] Барлоу Питер (1776-1862) – английский матема­тик и физик, член Королевского Общества.

[98] Массовое число – количество молекул в опреде­ленной массе.

[99] ... «электрическая сила» и т. д. – Цитируется по «Evolution and its Relation to Religious Thought» (1888) by Joseph Le Conte, Part 3, chap. IV, p. 299, footnote.

[100]          Протей (греч. ) – в греческой мифологии морс­кое божество, старец, обладавший способностью при­нимать любой облик. В современном языке Протей стал символом многоликости и изменчивости.

[101]          «H. X. » (лат. ) – псевдоним А. О. Хьюма.

[102]          Доппелгенгер (нем. ) – синоним двойника, или астрального тела; на оккультном языке эфирный дуб­ликат или тень человека и животного. Не путать с астральной душой, являющейся отражением низше­го манаса.

[103]          ... в октябрьском номере журнала «The Theosophist» – имеется в виду публикация в журнале «The Theosophist», vol. III, №1, October 1881, pp. 13-14.

[104]          Танха (пали) – жажда жизни и привязанность к жизни на этой земле.

[105]          Н. Д. К. – Эти инициалы принадлежат Навроджи Дорабджи Кхандалавале, президенту пунского Теософ­ского Общества. Из «Писем Махатм к А. П. Синнетту» явствует, что Учитель К. Х. предоставил некоторые материалы для ответа на письмо Кхандалавалы.

 

[106]          ... гипотеза о самоубийстве. – См. «Письма Ма­хатм к А. П. Синнетту».

[107]          Софизм – ложно построенное умозаключение.

[108]          Авидья –противоположность видье, знанию. Не­вежество, порождаемое иллюзией чувств.

[109]          Платон (424-347 до н. э. ) – древнегреческий фи­лософ. По линии отца его род восходит к последнему царю Аттики Корфу. Мать Платона происходила из рода законодателя Солона, одного из «семи мудрецов».

[110]          Критий (ок. 460-403 до н. э. ) – известный афинс­кий политический деятель; известен также как фило­соф, оратор, писатель, из произведений которого дошли лишь отрывки. Родственник матери Платона.

[111]          Саис – место, где был обнаружен храм Исиды-Нейт, в котором находилась скрытая от глаз посети­телей статуя богини со знаменитой надписью: «Я – все, что было, есть и будет, и мой пеплум (женская верхняя одежда) не поднимал ни один смертный».

[112]          Салон (между 640 и 635 – ок. 559 до н. э. ) – поли­тический деятель и социальный реформатор.

[113]          Теветат – легендарный царь Атлантиды.

[114]          Мендес –название демона-козла, которому, по утверждению римской церкви, совершали поклоне­ние тамплиеры и другие масоны. Согласно Е. П. Блаватской, богом Мендеса, или греческого Мендесия (наименование Нижнего Египта в дохристианские времена), был овеноголовый Бог Амон, и это ввело в заблуждение некоторых греческих авторов.

[115]          Бафомет – андрогинный козел Мендеса. Согласно Е. П. Блаватской, эзотерически и филологически это слово никогда не означало «козел», а – «крещение», или посвящение в Мудрость.

[116]          Великий Магистр (гроссмейстер) – глава духовно-рыцарского ордена.

[117]          Пан – бог Природы – отсюда слово «пантеизм»; бог пастухов, охотников, крестьян и жителей дерев­ни. Его имя означает «Все». Пан связан с козлом Мендеса лишь постольку, поскольку последний, как талисман великой оккультной силы, представляет творящую мощь природы

[118]          Кхордах-Авеста – последняя часть современной Авесты (священного писания зороастрийцев), или «Малая Авеста», где собраны молитвы на каждый день и по поводу всевозможных событий в личной жизни.

[119]          Купидон – в древнеримской мифологии бог люб­ви, другое название Амур; изображается в виде кры­латого мальчика с луком и стрелами. В древнегречес­кой мифологии – Эрот.

[120]          Брахм(а) –высший непознаваемый принцип Все­ленной. Следует отличать от Брамы, мужского творя­щего начала в проявленной Вселенной.

[121]          Душа – в древнегреческой мифологии Психея –олицетворение души в виде прекрасной девушки, в которую влюблен Эрот.

[122]          Назорей (евр. назир – букв, отделенный или посвященный [Богу]) – человек, давший Богу (посто­янный или временный) обет чистоты: целомудрия, воздержания от вина (и всего виноградного), включав­ший также отказ от стрижки волос. Таким образом назорей считал себя отрешенным от мира и посвя­щенным лишь Господу.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...