Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Отсутствует часть книги: Радищев - поэт-переводчик 7 глава




Вводные лекции в изучение текста // Лотман Ю. М. Пуш-

кин. СПб., 1995. С. 417-428.

И себя тем замарал, -

Должен быть как сумасбродный

Сам посажен в Желтый Дом.

Голову обрить сегодни

И тереть почаще льдом!

 

Так же характеризуется и повествователь в "Опасном

соседе":

 

Проклятая! Стыжусь, как падок, слаб ваш друг!

Свет в черепке погас, и близок был сундук...

 

Двойная отнесенность этих текстов - к известной в

дружеском кругу и уже подвергшейся своеобразной мифоло-

гизации личности автора и к его "высокой" поэзии - оп-

ределяла интимность тона и исключала возможность прев-

ращения сниженного тона в вульгарный, как это неизбежно

получалось в XVIII в.

Однако хотя "Опасный сосед" и "Дом сумасшедших" в

отношении к "высокой" литературе представляли явления

одного порядка, различия между ними были весьма значи-

тельны. "Опасный сосед" по нормам той эпохи был произ-

ведением решительно нецензурным: употребление слов, не-

удобных для печати, прозрачные эвфемизмы и, главное,

безусловная запретность темы, героев и сюжета делали

это произведение прочно исключенным из мира печатных

текстов русского Парнаса. С точки зрения официальной

литературы, это был "не-текст". И именно поэтому В. Л.

Пушкин мог дерзко придавать своей поэме привычные черты

литературных жанров: если бой в публичном доме напоми-

нал классические образцы травестийной поэмы XVIII в.,

то концовка была выдержана в духе горацианского посла-

ния. Отдельные стихи удачно имитировали оду:

 

И всюду раздался псов алчных лай и вой.

 

Стих выделялся не только торжественной лексикой,

концентрированностью звуковых повторов (псов - ест,

алчных - лай), особенно заметной на общем фоне низкой

звуковой организованности текста, но и единственным во

всей поэме спондеем, употребление которого поэтика XVI-

II в. твердо закрепила за торжественными жанрами. Де-

монстративность этих и многих других литературных отсы-

лок связана была с тем, что давали они заведомо ложные

адреса: пикантность поэмы состояла в том, что, несмотря

на сходство со многими каноническими жанрами, она стоя-

ла вне этого мира и допущена в него не могла быть.

Иным было жанрово-конструктивное построение "Дома

сумасшедших"2. Положенный в его основу принцип, заимс-

твованный у традиции сатирических куплетов (в частнос-

ти, на нем строились "ноэли"), рассчитан был на устное

бытование: текст распадается на отдельные, вполне са-

мостоятельные куски, свободно присоединяемые друг к

другу, и живет лишь в устном исполнении.

 

1 То, что начальные буквы этих слов обозначены наи-

менованиями из старославянского алфавита, - полемичес-

кий выпад против "Беседы".

2 Подробнее об этом см. в наст. изд. статью "Сатира

Воейкова "Дом сумасшедших"".

 

Непрерывное присоединение новых злободневных купле-

тов, исключение старых, потерявших интерес, возникнове-

ние редакций и вариантов в принципе исключает закончен-

ность с точки зрения письменной литературы. Кроме того,

неотделимый от ситуации исполнения, от аудитории, опре-

деляющей выбор того или иного варианта, текст никогда

не может быть адекватно передан в письменном виде. Само

понятие "окончательного текста" к нему неприменимо. Во-

ейков, подчиняя эту внелитературную форму задачам соз-

дания литературно-полемического текста, вполне созна-

тельно расширял художественный мир современной ему поэ-

зии. Традиция эта прочно укоренилась в сатирической

куплетистике. Потребовалась смелость Пушкина, чтобы на

основе принципа "бесконечного текста" построить эпичес-

кое произведение "Евгений Онегин" - роман, принципиаль-

но не имеющий конца.

Соотношение "верхнего" и "нижнего" этажей поэзии

проявилось в том, что творчество поэта мыслилось совсем

не в виде суммы печатных текстов - оно было неотделимо

от салона, быта, аудитории. Вхождение литературы в быт

было характерной чертой культуры начала XIX в., в рав-

ной мере присущей всем литературным группировкам и те-

чениям: карамзинист В. Л. Пушкин и ярый враг Карамзина

П. И. Голенищев-Кутузов в равной мере славились в допо-

жарной Москве как мастера акростихов, шарад и буриме,

сливавшие поэзию с салонной игрой; протоколы "Арзама-

са", писанные гекзаметрами Жуковским, и "Зеленая тет-

радь" Милонова и Политковских были стихами, неотделимы-

ми от атмосферы породивших их кружков, причем неотдели-

мыми совсем в ином смысле, чем это говорится примени-

тельно к последующим эпохам. Как философия для кружка

Станкевича представляла не один из видов занятий, а об-

нимала все, составляя основу жизненного поведения, так

поэзия начала XIX в. пронизывала все, размывая завещан-

ную XVIII столетием четкость границ между жизнью и ли-

тературой, стихами и прозой. Именно в этой атмосфере

бытового поэтизирования, которое можно сопоставить с

бытовым музицированием в Германии и Вене XVIII в., ро-

дилась лицейская слитность стиха и жизни, определившая

столь многое в творчестве Пушкина.

Обязательной оборотной стороной развития бытовой

импровизации был дилетантизм: поэзия начала XIX в. не-

отделима от слабых, наивных дилетанских стихов. Без них

не существует и стиховая культура Пушкина и Жуковского,

как вершины не существуют без подножий. Дилетантские

стихи, слитые с бытом, были характерны для поэтического

облика В. Л. Пушкина. У чгих стихов была своя поэтика -

поэтика плохих стихов, соблюдение которой было столь же

обязательно, как и высоких норм для серьезной лирики.

Она сохраняла наивность поэтической техники середины

XVIII в., подразумевала неожиданные и неоправданные

отклонения от темы, продик-

 

В исключительных обстоятельствах 1812 г., видимо сти-

хийно, "Певец во стане русских воинов", задуманный Жу-

ковским как гимн, в духе "Славы" Мерзлякова (традиция

восходила к Шиллеру), обрел черты подвижного, текучего,

откликающегося новыми сгрофами на новые события стихот-

ворения. Превращение текстов этого типа в печатные

всегда будет в определенной мере условным.

 

тованные необходимостью преодолеть трудности, свя-

занные с техникой рифмы. Рифма диктует ход повествова-

ния, давая ему порой неожиданные повороты. Техника сти-

ха в этом случае приближается к сочинению на заданные

рифмы (см. "Рассуждение о жизни, смерти и любви" В. Л.

Пушкина), и поэт, с явной натугой подбирающий рифму,

проявляет мастерство изобретательства в соединении ни-

чем по смыслу не связанных слов. Культивируется вольный

ямб, но строго запрещается нарушение силлабо-тоники.

Показательно, что послание В. Л. Пушкина к П. Н. Прик-

лонскому, первый стих которого обессмертил Пушкин,

включив в свое послание к Вяземскому, не вызывало ни у

кого протеста - над ним посмеивались как над "нормаль-

ным" плохим стихотворением. Послание же его с дороги в

"Арзамас" вызвало в этом обществе целую бурю, было

осуждено на специальном заседании и повлекло разжалова-

ние В. Л. Пушкина из арзамасских старост. В чем причина

бурной реакции? Стихотворение было "плохим не по прави-

лам", оно нарушало литературную просодию, употребляя

говорной стих, ассоциировавшийся с ярмаркой, и площад-

ной стиль. Неприятие его "Арзамасом" не менее показа-

тельно для литературной позиции этого общества, чем его

декларации.

Неумелость, известная наивность проникала и в "высо-

кую" поэзию В. Л. Пушкина, уже в качестве внесистемного

элемента, придавая стихам связь с личностью поэта, не-

который налет bonhomie, простодушной важности. Иным был

тон, окрашивающий поэзию Воейкова. Взятые отдельно,

тексты его произведений звучат иначе, чем в общем кон-

тексте его творчества, биографии и характера. Но твор-

чество его никогда не было собрано и до настоящего вре-

мени полностью не выявлено - Воейков часто пользовался

литературными масками, публикуя стихотворения то под

именами уже умерших поэтов (так он воспользовался име-

нем А. Мещевского), то вымышляя никогда не бывших. В

цензурном ведомстве хранятся его мистификации о якобы

уже умерших поэтах Сталинском и других. Биография Воей-

кова изобилует темными пятнами: какое-то неясное, но

ощутимое отношение имел он к антипавловскому заговору;

неожиданное его появление в Москве и пламенные речи на

заседаниях Дружеского литературного общества' плохо

согласуются со всем, что мы знаем о его дальнейшей дея-

тельности. Не изучена роль Воейкова в войне 1812 г.

(есть сведения, что он был партизаном), а в дальнейшей

биографии драматическое вторжение в судьбу семьи Прота-

совых и Жуковского заслонило все остальные его поступ-

ки. Воейкова мы знаем в основном по мемуарам, оставлен-

ным его литературными противниками. Воейков был много-

лик, и сама игра масками ему, видимо, доставляла удо-

вольствие. Будучи "чистым художником" интриги, он не

потому находился в постоянной ожесточенной борьбе, что

имел врагов, а напротив, заводил себе врагов, чтобы оп-

равдать жажду конфликтов, питавшуюся огромным честолю-

бием, неудачной карьерой и завистью.

 

1 См.: Лотман Ю. М. Андрей Сергеевич Кайсаров и ли-

тературно-общественная борьба его времени // Учен. зап.

Тартуского гос. ун-та. 1958. Вып. 63. С. 30.

 

 

"Бытовая поэзия" Воейкова уходит корнями в эпиграм-

му, она питается тем, что в ту эпоху называли "личнос-

тями", понятна лишь в связи с событиями, в тексте не

упоминающимися, но - подразумевается - прекрасно из-

вестными аудитории. Личный намек - основа его поэтики.

И современники помнили об этом, когда Воейков являлся

им в высоком послании, вещающим от имени истины. И сам

Воейков понимал, что разрыв между той личной репутаци-

ей, которую он сам себе создает, и его печатным твор-

чеством придает его стихам дополнительные пикантные

смыслы. Так, в разгар семейных драм, в которые был пос-

вящен весь круг петербургских литераторов, он печатает

трогательные послания к жене, изображая в них себя по

литературным канонам добродетельного супруга.

И В. Л. Пушкин, и Воейков выразили характерную черту

поэзии начала XIX в.: стихи - это еще не все творчест-

во, а лишь его часть. Распадаясь на предназначенную и

не предназначенную для печати части, они дополняются

поведением поэта, личностью его, литературным бытом,

составляя в совокупности с ними единый текст.

Отношение карамзинизма к зарождающейся романтической

поэтике составляет один из кардинальных вопросов лите-

ратурной жизни тех лет.

Русский романтизм многим обязан Карамзину (хотя, ко-

нечно, питался и многочисленными иными источниками).

Проза периода "Аглаи", баллады вроде "Раисы" и "Графа

Гвариноса" во многом определили поэтику будущего роман-

тизма. Однако карамзинизм 1800-1810-х гг. далеко не аб-

солютно совпадал с творчеством писателя, чье имя дало

название этому направлению, да и сам Карамзин успел к

этому времени проделать значительную эволюцию, далеко

уйдя от собственного творчества середины 1790-х гг. Но-

ваторство карамзинистов подразумевало продолжение, а не

отбрасывание предшествующей культурной традиции. Эта

умеренность не могла вызвать сочувствия молодых роман-

тиков. Не случайно ранние произведения русского роман-

тизма, будь то "Элегия" Андрея Тургенева или "Громвал"

Каменева, создавались в недрах литературных группиро-

вок, остро критиковавших Карамзина и его школу.

"Элегия" Тургенева принадлежит к наиболее значитель-

ным явлениям русской лирики начала XIX в. Она определи-

ла весь набор мотивов русской романтической элегии от

"Сельского кладбища" Жуковского (конечно, сказалась и

общность источника - элегии Грея) до предсмертной эле-

гии Ленского: осенний пейзаж, сельское кладбище, звон

вечернего колокола, размышления о ранней смерти и мимо-

летности земного счастья. Специфичным для Андрея Турге-

нева было то, что к этому комплексу мотивов он присое-

динил рассуждение о зле, царящем в общественном мире, и

о невозможности найти счастье в самом себе, удалившись

от борьбы.

Сами по себе мысли и картины элегии не были уже

чем-либо неслыханно новаторским для поэзии тех лет

(элегия Грея была широко известна, знал русский чита-

тель и французские элегии эпохи Жильбера, Мильвуа и

Парни) - новым было то, что русская поэзия обретала по-

этические средства для их выражения.

Андрей Тургенев в "Элегии" выступил как непосредствен-

ный предшественник Жуковского в существенном поэтичес-

ком открытии - сознании того, что текст стихотворения

может значить нечто большее, чем простая сумма значений

всех составляющих его слов. При кажущейся простоте сти-

хотворение построено с большим искусством. Особенно

важна сложная система звуковых повторов и чрезвычайно

интересный интонационный рисунок. Последний достигается

неожиданным и разнообразным расположением рифм. Шестис-

топный ямб, которым написано стихотворение, имел в

русской поэзии XVIII в. прочную традицию, безусловно

настраивавшую читателя на ожидание парных рифм, что, в

свою очередь, требовало определенного синтаксиса и

обусловливало сентенциозно-резонерскую интонацию. Сти-

хотворение становилось рассуждением. Тургенев же хотел

создать текст-медитацию и сознательно нарушил читатель-

ское ожидание: элегия открывается четырехстишием, пост-

роенным по необычной для начала большого стихотворного

повествования схеме: АBBА. Однако далее стихи распола-

гаются по еще более редкому в ту эпоху рисунку: ccDeDe,

причем мужские и женские рифмы через строфу меняются

местами.

Эти построения лишь условно можно назвать строфами:

графическое членение текста с ними не считается - он

разбит на неравные части, причем пробелы порой проходят

посреди "строфы". Скорее это строфоподобное нарушение

ожидаемой инерции стиха. То, что важно именно чувство

нарушения, ясно из следующего: как только инерция шес-

тистишной строфы устанавливается, Тургенев спешит ее

нарушить вариантом: ааВаВа, а в середине элегии вообще

дает несколько кусков, написанных традиционной парной

рифмой. Соответственно возникает гораздо более, чем в

традиционном александрийском стихе, вариативная схема

синтаксиса и интонаций. Рассуждение сменяется мечтани-

ем, а сложная система сверхлогических сближений и про-

тивопоставлений слов создает богатство смыслов, не пе-

редаваемых прозаическим пересказом стиха.

Биография Андрея Тургенева, казалось, специально

построена была так, чтобы превратиться в романтический

миф: гений-юноша, много обещавший и ничего не свершив-

ший, похищенный в расцвете сил внезапной смертью. Одна-

ко посмертной канонизации не произошло - русский роман-

тизм еще не был готов к тому, чтобы создавать свои ми-

фы. Сказалась и та поразительная способность забывать,

которая была оборотной стороной быстрого исторического

движения: события следуют одно за другим с такой ско-

ростью, новые поколения так быстро сменяют друг друга,

стремясь не продолжать, а переделывать, что вчерашний

день проваливается в небытие. Друзья - а Андрей Турге-

нев прожил всю свою короткую жизнь в обстановке пламен-

ной дружбы - не выполнили даже простого дружеского дол-

га: намерение собрать и издать произведения покойного

поэта так и не было осуществлено и о нем вскоре забыли.

Кюхельбекеру уже пришлось "открывать" Андрея Тургенева

и изумляться его таланту.

Забыт был и другой поэт, чья жизнь, казалось, созда-

на была для канонизированного стереотипа поэта-романти-

ка. Александр Мещевский, пансионский знакомец Жуковско-

го, сосланный в солдаты на Урал за неизвестную

вину и без какой-либо надежды на прощение, обладавший

незаурядным поэтическим талантом, сведенный чахоткой в

раннюю могилу, легко мог превратиться после смерти в

литературный миф. Но арзамасцы, как их горько упрекал в

том Жуковский, предпочитали шуточные ужины с ритуальным

съедением жирного гуся; взявшиеся за издание стихов Ме-

щевского Жуковский и Вяземский остыли после смерти поэ-

та, и подготовленный сборник так и остался в бумагах

Жуковского.

А между тем Мещевский был поэтом даровитым и инте-

ресным. Он представляет собой как бы двойника Жуковско-

го, жестко доводя до предела, до последовательной и бе-

зусловной системы то, что у самого Жуковского было ус-

ложнено и обогащено непоследовательностями, противоре-

чиями и отступлениями. Мещевский - это Жуковский, вып-

рямленный по законам канонического Жуковского. В этом

смысле он, в определенных отношениях, "удобнее" для ис-

ториков литературы. Мещевский прежде всего - балладник.

Характерно также стремление его ориентироваться на

переводную балладу, и именно на немецкую. Основные по-

казатели фактуры стиха и стиля также поразительно сход-

ны.

Н. Остолопов очень точно резюмировал нормы русской

баллады, сложившиеся под влиянием Жуковского, подчерк-

нув зависимость ее от немецкого, а не романского пони-

мания этого жанра: "У немцев баллада состоит в повест-

вовании о каком-либо любовном или несчастном приключе-

нии и отличается от романса наиболее тем, что всегда

основана бывает на чудесном;

разделяется также на строфы. Хотя Бутервек, их но-

вейший эстетик, и говорит, что содержание таких сочине-

ний должно быть непременно взято из отечественных про-

исшествий, но сие не всегда соблюдается. Сии баллады

могут быть писаны стихами всякого размера. Господин

Жуковский показал нам удачно написанные образцы русских

баллад"3.

Основываясь на таком определении, следовало бы "Раи-

су" и "Алину" Карамзина, равно как и всю бытовую балла-

ду вообще, отнести к романсам. Национально-героическая

тематика объявлялась факультативным признаком баллады.

В качестве обязательного признака остается чудесное по-

вествование. Баллада воспринимается как повествователь-

ное стихотворение, сюжет которого развивается по зако-

нам сверхъестественного, события развязываются в ре-

зультате вмешательства таинственных, иррациональных

сил. Карамзинизм, впитавший в себя культуру европейско-

го скептицизма XVIII столетия, мог принять такой текст

только в качестве шутки, игры ума и фантазии. Поэтому,

допуская романтическую балладу, он отводил ей место пе-

риферийного жанра,

 

Причина этого была достаточно прозаической: само-

вольная попытка во время войны 1812 г. снять мундир бы-

ла истолкована как трусость и дезертирство. Мещевский,

видимо, вызвал личный гнев императора, и все попытки

ходатайствовать за него оставались безуспешными. Однако

арзамасцам причина ссылки была неизвестна.

2 Мещевский не был эпигоном: незаурядность его та-

ланта - бесспорна. Он, видимо, ясно осознавал насущную

потребность для литературы романтизма перейти от балла-

ды к поэме и предпринял в этом направлении не лишенные

интереса шаги - превратил в поэмы "Наталью, боярскую

дочь" и "Марьину рощу" (см.: Соколов А. Н. Очерки по

истории русской поэмы XVIII - начала XIX в. М., 1952.

С. 257). Крайне неблагоприятные условия творчества

обусловили неудачу этих попыток.

3 Остолопов Н. Словарь древней и новой поэзии. Ч. 1.

С. 62-63.

 

 

литературной игры. Мы уже говорили о том, как осторожен

был карамзинизм в признании фантастики. Фантастика свя-

зана была с сюжетностью и уже этим противостояла основ-

ным структурообразующим принципам карамзинизма, однов-

ременно она создавала мир аномальный и неожиданный.

В дальнейшем в сознании читателей последующих поко-

лений и историков литературы произошло перераспределе-

ние понятий: баллада начала восприниматься как высокий

и определяющий всю систему жанр, типично карамзинист-

ские жанры переместились на периферию. Трудно судить о

том, что представляло собой творчество Мещевского в це-

лом - значительная часть его произведений до нас, види-

мо, не дошла. Однако мы можем вполне представить себе,

каким Мещевский хотел предстать перед читателем в том

решающем для него сборнике, который готовился им, уми-

рающим от чахотки и солдатчины. Надежда сделать свое

имя известным была для него единственным шансом на сво-

боду: два подготовленных им сборника, побывавшие в ру-

ках Жуковского и Вяземского, сохранились. Сборники Ме-

щевского - это сборники баллад; один из них полностью

переведен с немецкого.

Однако Мещевский не был простой поэтической тенью

Жуковского. В его поэзии есть примечательная особен-

ность: легко владея интонациями, введенными в поэзию

Жуковским, он часто предпочитает стиль темный, синтак-

сис запутанный, возрождая поэтику "трудных" лириков

XVIII в. и перекликаясь с архаистами из лагеря "Бесе-

ды".

"Беседа любителей русского слова" давно уже переста-

ла быть тем исто-рико-литературным пугалом, каким она

выглядела в трудах ученых прошлого столетия. В ней уже

не видят анекдотическое собрание безграмотных и неода-

ренных литераторов. Программе "Беседы" посвящен ряд ка-

питальных работ, среди которых особенно выделяются тру-

ды Ю. Н. Тынянова. И все же сделать некоторые уточнения

к существующим историко-литературным концепциям по это-

му вопросу необходимо.

Идейные истоки "Беседы" были сложны и противоречивы.

Интерес к старине, архаическому языку и жанрам, пробле-

ме народности вырастал на основе различных, порой про-

тивоположных идейных систем. Однако ни одна из них не

ассоциировалась в сознании современников с классициз-

мом. Более того, если для романтизма классицизм и куль-

тура XVIII в. представали как старина, которой надо

противопоставить новое искусство, то для тех идейных

движений, на основе которых выросла "Беседа", XVIII в.

был веком ложного, с их точки зрения, новаторства, ко-

торому следовало противопоставить некоторую исконную

традицию.

Защищать традицию можно было с трех позиций. Во-пер-

вых, это могла быть реакционно-феодальная оппозиция

просветительству. Просвещение XVIII в. в основу своей

системы положило противопоставление природы и общества.

Истинное мыслилось как естественное, антропологически

свойственное отдельному человеку. Зло же - синонимом

его считалась ложь - имеет общественное происхождение.

Одной из реализации этой основной антитезы была оппози-

ция "теория - история". Теория, основанная на. природе

человека, естественно-научном изучении его существа как

отдельной личности, постигает истинные потребности лю-

дей, история - лишь печальная, иллюстрация длинной це-

пи заблуждений и злодейств. Прецедент ничего не доказы-

вает, он - скорее предостережение, чем аргумент.

В борьбе с Просвещением защитники феодального поряд-

ка ссылались на традицию: именно ею оправдывались сос-

ловные привилегии и церковные обряды. Обычаи, сложив-

шийся жизненный уклад, порядок, не объяснимый с точки

зрения разума, но утвержденный традицией, поэтизация

средневековья в разных концах Европы выдвигались в ка-

честве средства против теорий Просвещения. На этой ос-

нове вырастала и немецкая школа права, и казенная на-

родность, культивировавшаяся при дворе Екатерины II

(ср. написанные по высочайшему заказу И. Богдановичем

"народные" пословицы), и павловский культ рыцарского

средневековья. Когда Державин, прославляя Екатерину,

писал в "Фелице":

 

Храня обычаи, обряды,

Не донкишотствуешь собой... -

 

он имел в виду все ту же антитезу: "донкишотству"

теоретика-просветителя противопоставлялись "обычаи, об-

ряды".

Однако интерес к прошлому мог рождаться и в недрах

Просвещения:

прошлое и настоящее можно было рассматривать не как

два звена непрерывной цепи, а в качестве крайних, про-

тивоположных полюсов. В этом случае прошлое можно было

отождествить с "природой", а в настоящем увидеть ее ис-

кажение. Кроме того, поскольку просветитель склонен был

видеть в трудовой, народной жизни идеал нормального су-

ществования, а в народной поэзии - непосредственный го-

лос Природы, интерес к фольклору и древнейшим периодам

истории возникал и в кругах Просвещения. Правда, в

фольклоре при этом подчеркивалась не художественная ри-

туалистика, а импровизация, история же неизменно приоб-

ретала черты опрокинутой в прошлое утопии. Интерес к

античной и древненациональной героике, противопоставле-

ние гомеровского мира - именно как демократического -

современному свойственны были и Радищеву, и Гнедичу, и

Мерзлякову, и Востокову.

Если к этому добавить, что отрицательное отношение к

"легкой" салонной поэзии приобретало в этих кругах ха-

рактер апологии эпических жанров, античных и "народных"

размеров и славянизированного языка, то связь поэтики

Просвещения и "архаистов" начала XIX столетия, чьи

взгляды, таким образом, питались из противоположных ис-

точников, становится очевидной. Не случайно в рядах

"Беседы" мы находим Крылова и Гнедича.

Однако был и третий источник, который необходимо

учитывать, говоря о генезисе интересующего нас литера-

турного явления, - это масонская тра-

 

1 Отождествление "донкихотства" с политическим докт-

ринерством, теоретичностью кабинетной революционности

входило в словоупотребление той эпохи. Так употреблял

этот термин Карамзин. Пушкин в первом наброске статьи о

Радищеве характеризовал его как "политического Дон-Ки-

хота, заблудившегося, конечно, но действующего с энер-

гией удивительной и с рыцарской совестливостью" (XII,

353).

 

диция, идущая от Новикова, А. М. Кутузова, Хераскова,

Ключарева, непосредственно повлиявшая на поэтов "Бесе-

дующего гражданина" и "Покоящегося трудолюбца", а через

Прокоповича-Антонского - на молодое поколение поэтов,

связанных в начале века с Университетским пансионом.

Поэтика этого круга была тесно связана с предроман-

тическим эпосом:

Клопштоком, Юнгом, Геснером или писателями, популя-

ризировавшимися предромантиками (Мильтон, Беньян). От-

ношение к легкому стихотворству здесь было резко отри-

цательным. Поэзии предписывалась нравственно-воспита-

тельная роль, культивировался аллегоризм. Стремление

насытить художественный текст философской проблематикой

определило то, что Кутузов в прозаических переводах Юн-

га, Мендельсона (возможно, ему же принадлежат переводы

из Геснера в "Утреннем свете"), Херасков и Ключарев в

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...