Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Второй период истории русского раскола 3 страница




 

Перейдем к книгам, напечатанным в пределах южной нашей митрополии. В послесловии к Апостолу 1573 г. львовского издания говорится: «нам же непотребным, начинания дерзнутым, прощение и грехом простыню да просят, да и сами того же благословения и простыни грехом сподобитеся: и аще что погрешено будет, Бога ради исправляйте, благословите, а не кленете; понеже не писа Дух святый, ни ангел, но рука грешна и брена, якоже и прочии ненаказаннии». В послесловии к анфологиону 1643 г. львовского же издания, о котором сами издатели заметили: «напечатана бысть, третицею уже, всеконечне изследованна, распространенна и исправленна, с еллинскими истинными изводы, сия богодухновенная и святыми отци преданна книга», читаем: «молим со умилением, аще кая неблагоискусна словеса и неблагостройна или поползновенна некая согрешения в книзе сей обрящутся, не посуждати, ни поносити, люботруждешимся, слабостию скудоумия, грех ради тех обдержимых бываемо. Понеже бо, превышши всех, самыя токмо источныя премудрости Божия, пресущественныя, совершенство сие без преткновения быти; человеческого же брения тине, не мощно сущей, невозможно есть». В послесловии к октоиху 1582 г. виленского издания: «молю вы, братие, именем Господа нашего Ис. Христа: аще кому прилучится прочитати или преписовати сию душеполезную книгу, аще будет в некоем погрешено, моего ради небрежения или малоуметелства ума моего, милостиви и незазорливи ми бывайте, молюся вам, чтите, а не кляните; понеже не писа Дух Святый, а ни ангел, но рука грешна и брена». В послесловии к следованной псалтыри 1598 г. острожского издания: «тем же прилежно молю всякого христолюбца, прочитающего книгу сию, отпущения многим моим грехом просити..., аще ли в чем где погрешено обрящется (понеже не ангел писа, но рука брена и грешна), вы же христолюбцы, духом кротости исправляйте, не злоречите, молю». В послесловии к служебнику 1604 г. стрятинского издания: «тем же, аще в чем погрешил есть исправитель священныя сея книги, или и типограф не преблюде коего места, молимся, прощению сподобляйте, братие: обыче бо нечто сицево бывати в таковех, паче же в начале, неуразсмотрившим се, якоже подобает». В послесловии к Евангелию учительному 1606 г., изданному в Крилосе (под Галичем): «молим всех, четущих или приписующих книгу сию: аще что обрящете в ней безместно и неблагоугодно, вы, таковая духом кротости исправляюще, нас труждавшихся в типарском сем художестве, простете, благословете, а не кленете».

 

Обратимся, наконец, к книгам, напечатанным в Москве. Вот что, например, сказано в послесловиях: а) к триоди постной 1589 г., изданной при п. Иове: «аще что кому в ней помнится непотребно, и вы Бога ради сами исправляйте с советом освященного собора, елико вас свыше наставит святый Параклит: а нас Бога ради благословите, а не клените. Понеже трудолюбствова человек грешен, и писа рука брена, якоже и прочии ненаказаннии»; б) к Евангелию 1606 г., изданному при п. Гермогене: «всем повсюду... раболепно поклонение до лица земного умиленно сотворяю, от усердия души прилежно молю: яко, хотяще святую сию книгу прочитати или преписывати, аще приключися некое погрешение, милостиви нам будите и не зазориви ума нашего немощи и недоумению; сами же, сподобльшеся от Богатодавца болших дарований духовных, исправляйте»; в) к минеи месячной за генварь, изданной при п. Филарете в 1622 году (также и за февраль): «отцы и братия, яко хотяще святую сию книгу глаголати или преписывати, любезно молим вас, милостиви нам будите и незазорливи ума нашего грубости и неразумию, аще за немощь прегрешений наших и недоумением укратися, или приложися, или отменися, сами исправляйте, благоволением и действом пресвятаго Духа»; г) к требнику 1639 г., изданному при п. Иоасафе: «молим вы, о Христоименитии всякого чина, отец и братию, егда поюще и славяще по сим книгам Христа Бога нашего, и пречистую его Матерь, и всех святых, аще что узрите в них нашим забвением или неведением просто что и неисправлено, или погрешенно от неразумия, то простите нас грешных, трудившихся о сих, а не клените, ниже уничижите; зане забвение и неразумие над всеми хвалится»; д) в книге Кирилловой 1644 г., изданной при п. Иосифе: «о богособранная чета православия, молим вы трудившиися книги сея, аще вникнув обрящете в ней за недоумение грубости ума нашего погрешеное, благословите, а не клените, яко забвение и неразумие надо всеми нами хвалится, о сем бо прощения просим; е) к поучениям св. Ефрема Сирина и Аввы Дорофея 1652 г., изданным по благословению того же патриарха: «тем же вси православных собори, елико освященных, и елико от инок, и елико от мирских, за скудость грубости ума нашего трудившихся в деле сем, не непонуждает ны совесть наша, о богособранная чета православия, милости и прощения с молением и приклонением колен неведения нашего просити, паче же и скверная лица своя к ногам преподобия вашего прекланяти, да не несподобите нас худых, во еже непреклонительным вам к нашему молению прощение подати, аще вникнув в сия книги обрящите что неисправно, или погрешено, но благ в совесть разум приимше, исправите, а не клените, человеческим бо и вы подлежите подобострастием».

 

Но мало того, что сами издатели старопечатных книг, по скромности ли, или по чему другому, называли свои издания нечуждыми погрешностей; были примеры, когда и другие лица современные признавали эти издания неисправными. Так, в 1630 г. братство Львовское, по благословению константинопольского патриарха, в первый раз напечатало октоих. В предисловии к нему издатели говорят, что когда мы решились напечатать эту книгу, то «обретохом ю в разнствии велицем: зане, нерадением паче же неискуством многим в нас писцев, от антиграфов греческих и самого разума далече отстоящу, во многих же тропарех и речениах несогласующуся». А потому рассудили предварительно ее исправить. При исправлении за основание приняты были печатные экземпляры октоиха московского издания 1594 г. и дерманского 1604 г., и рукописные списки: древне-славянский, присланный из нямецкого Молдавского монастыря от господаря Мирона Бернавского, и греческий, присланный от константинопольского патриарха Кирилла Лукаря241. И что же? Через девять лет (в 1639 г. ), когда братия того же Львовского братства решились вновь напечатать октоих, они напечатали его в исправленном виде и прежнее издание назвали неисправным: «да испытает кождо и испытно увесть, говорили новые издатели, яко нужда велия сего церкви бысть, порок от многих носящи, о неисправлению прежднего издания. Сего ради, зелным тщанием, пресловутых ктиторов, во богоспасаемом граде Лвове, опасно с еллинскими зводы (времены сими) разсужденна и исправленна, по чину церковном, вторицею изданна суть». Другой случай: киевский митрополит Петр Могила в предисловии к изданному им служебнику 1639 г. ясно осуждает книги, печатанные тогда частными людьми во львовских типографиях, как книги исполненные погрешностями, и свидетельствует, что он потому запретил своим духовным чадам пользоваться служебниками львовского издания242. Третий случай; тот же митрополит Петр Могила в предисловии своего требника 1646 г., отвечая противникам православной Церкви, которые указывали на несогласие и погрешности наших требников, изданных во Львове, Стрятине, Остроге и Вильне, хотя говорит, что эти погрешности не важны, потому что они касаются не существа таинств, а только обрядности, однакож отнюдь не отрицает действительности самих погрешностей243.

 

Подобные же случаи были и с изданиями московскими. В период между-патриаршества, по смерти патр. Гермогена, у нас признали неисправным служебник, напечатанный при патр. Иове – почему и поручили исправить его избранным лицам. которые действительно нашли как в служебнике, так и в других печатных книгах множество погрешностей: пусть эта попытка, по несчастным обстоятельствам, не увенчалась успехом; но то несомненно, что она предпринята была с благословения духовных властей (которые след. чувствовали потребность в исправлении прежнего служебника), и что некоторые из указанных теперь погрешностей были впоследствии исправлены244. Патриарх Филарет Никитич в 1633 году окружною грамотою повелел отобрать по всем местам России и прислать в Москву для сожжения экземпляры устава, изданного в 1610 г. – в патриаршество Гермогена: «для того, как сказано в грамоте, что те уставы печатал вор, бражник, Троицкого Сергиева монастыря крылошанин, чернец Логин, без благословения святейшего брата его Ермогена, патриарха Московского и всея Руси, и всего священного собору, и многия в тех уставех статьи напечатаны не по апостольскому и не по отеческому преданию, своим самоволством»245. Кроме того о патриархе Филарете в послесловии требников его говорится: «слышавше благочестивейшие пастыри они, Богом венчанный Царь и отец его святейший патриарх, много некое и преязлишно еже в божественных писаниях разгласие, еже к заповедем Господа нашего Иисуса Христа, несличное стихословие, и сия разумно внемлюще, не малу вину быть благочестию, и помышляюще, кая и откуду есть вина толикого разгласия божественных писаний, церковного соединения, и намнозе испытующе, и от божественных писаний извещевахуся, яко ничимже мнее в житейских вещех истине быти в предреченней вине, точию за небрежение и леность, и неведение божественных писаний, всяко несогласие и разстояние в церковнем соединении случашеся. И тако самовольне тернием небрежения путь правый покрывашеся. Темже таковая видевше, честная и изрядная двойца во благочестии и правде и святыни, иже всякия благодатныя премудрости любители, и древних святых премудрых царей и архиреов изряднии ревнителие, восхотеста во святей велицей апостольстей Церкви несогласная в божественных писаниях согласием исправити, яко да союз мира церковного твердо в дусе кротости хранится, да не будет несогласия ради распря в церковнем телеси. Сего ради оболкшеся свыше светом божественного Параклита, повелеста от градов харатейныя книги добрых преводов древних собирати, и ко свидетельству божественных писаний благоразумный свой совет приподавати, и от тех древних харатейных книг божественных писаний стихословие исправляти, яже неисправлением от преписующих, и многолетных обычаев погрешена быша. Сия вся исправльше и во единогласие вся потребы и чины церковнаго священноначалия сочетаста». Во дни патр. Иоасафа сначала перепечатали филаретовский требник без перемены; но потом, без сомнения, признали его не совсем исправным, когда решились вновь исправлять его по древним славянским спискам и издать в виде измененном, равно как и другие книги. При патр. Иосифе, без сомнения, также признали не совсем исправными требники и другие книги, издававшиеся при всех предшествовавших патриархах, когда не захотели печатать эти книги в прежнем виде, а все более или менее изменяли и чрез то думали улучшить, исправить.

 

3) Каково действительно достоинство старопечатных книг, изданных до п. Никона, если рассматривать их по содержанию и сравнивать между собою? Сами раскольники сознаются, что в уважаемых ими книгах есть «некая разньства»; но утверждают, что эти разньства не важные, позволенные, которые нельзя назвать «несогласием, распрею, враждою», и что первые наши патриархи «не отлагаху древлеправославных церковных уставов, не составляху нововводных чинов, но яже печатаху в книгах, с древлеправославных книг печатаху»246. А мы со своей стороны скажем, что в старопечатных книгах есть не некая только разньства, но бесчисленное их множество, что некоторые из этих разностей по всей справедливости должно назвать разногласием и распрею, и что есть чины или части чинов, которые были или не были напечатаны в книгах при одном патриархе, но потом отложены или прибавлены при другом. Не станем показывать бесчисленных разностей в старых книгах – разностей, действительно, маловажных, касающихся слов, оборотов речи и под.: это прежде нас сделали другие247, и чтобы убедиться в этом, стоит только сличить два, три экземпляра какой-либо книги, по разным ее изданиям при первых наших патриархах. Но остановимся на разностях более важных, которые нельзя не назвать разногласиями и противоречиями. Мы уже видели, что в одних старопечатных книгах достопокланяемое имя нашего Господа напечатано??? Ис, Исус, а в других или даже в тех же самых??? Иис, Иисус; в одних положено совершать проскомидию на пяти просфорах, в других на шести, в третьих на семи, и самое назначение последних просфор в одних указано такое, в других другое. Видели также, что в одних книгах заповедуется двуперстие для крестного знамения, а в других или в тех же самых это двуперстие порицается, как не православное, римское, в третьих ясно проповедуется троеперстие; в одних везде предписывается трегубая аллилуия, в других – сугубая; в одних читается в символе веры: «и в Духа святаго, Господа животворящаго, в других или даже в тех же самых: и в Духа святаго, Господа истинного и животворящаго. Ужели же все эти разности неважные, особенно для раскольников, когда они подрывают самые основания раскола?

 

Но вот еще некоторые подобные. В служебнике иовлевском положено больных младенцев крестить в теплой воде чрез обливание; в служебниках и требниках последующих патриархов обливание решительно запрещено и повелевается крестить всех чрез троекратное погружение. В служебнике иовлевском в молитве при освящении в день Богоявления читается: «Сам и ныне, Владыко, освяти воду сию Духом твоим святым и огнем»; в служебниках филаретовском и последующих слово: и огнем исключено, как внесенное неправильно. В требнике филаретовском (1623 г., л. 102 об. ) повелено: «аще случится младенца два или три крестити то коемуждо младенцу особо молитвы глаголати и все последование св. крещения и крестити»; а в требнике иоасафовском (1639 года, л. 103) положено напротив: «аще случится два или три крестити и множае, то глаголем молитвы обще всем, а не особо всякому, и все последование св. крещения, точию имя глаголем коемуждо свое». Во всех служебниках и требниках первых четырех патриархов определено в чине крещения, чтобы крещаемый, когда бывает обращен к западу и отрекается сатаны, имел руки свои воздвигнутыми горе, а когда бывает обращен к востоку и обещается Христу, держал руки свои долу: в требнике иосифовском (л. 98) это действие совершенно изменено, и повелевается крещаемому, когда он обращается к западу и отрекается сатаны, держать руки долу, а когда обращается к востоку и обещается Христу, иметь руки простертыми горе.

 

Укажем еще некоторые чины или части чинов, которые в старопечатных книгах разных изданий были или прибавлены, или отложены, или изменены. В требнике филаретовском положен особый «чин погребению священническому» (гл. 29); а в требнике Иоасафовском этот чин отменен, как еретический248. Ужели и это разности дозволенные и не важные? В Иоасафовском требнике напечатан «указ о церквах, в которые дни церковь святити»... и проч. (на десяти листах); в филаретовском этого указа нет. В чине освящения воды августа 1 по филаретовскому требнику положено две молитвы и в великой ектении 16 прошений; по иоасафовскому три молитвы и 21 прошение. В чине св. крещения по филаретовскому требнику положено в великой ектении 13 прошений; по иоасафовскому – 21. После помазания крещаемого св. миром в иоасафовском требнике повелено возложить на новопросвещенного крест, потом положены: одеяние риз, ирмос, прокимен, Апостол, Евангелие и поучение восприемнику; в филаретовском всего этого нет. В чине обручения по филаретовскому требнику положены одна ектения великая из 11 прошений, да две молитвы; по иоасафовскому две ектении, великая из 15 прошений, да три молитвы. В чине венчания по первому требнику две ектении, великая из 15 прошений; по второму три ектении, великая из 16 прошений; по первому положен указ причащать венчающихся св. Таин; по второму этого не положено; по первому при венчании обоих вдовцов две ектении и одна молитва; по второму три ектении и три молитвы. В чине исповедания в филаретовском требнике напечатан «указ, како иереом духовная своя чада вязати и решити», и в нем разрешено в великий пост, кроме первой и страстной недели, равно и в другие посты всего лета, есть мирянам рыбу в субботу, воскресенье, вторник и четверток каждой седмицы; в иоасафовском такого указа нет. В требнике иосифовском напечатаны «правила св. Отец, како подобает крестити Иерею, и о духовном сродстве, и о втором духовном сродстве»; во всех прежних требниках и служебниках этих правил пет. В иосифовском служебнике 1647 и 1651 г. положено, чтобы те самые молитвы, которые произносит священник при вынятии частиц из просфор: 2, 3, 4, 5, 6 и 7, произносил вместе и диакон; во всех прежних служебниках этого не положено. В том же иосифовском служебнике, по вынятии частицы из седьмой просфоры, положено или напечатано восемь указов относительно разных действий литургии; во всех прежних служебниках этих указов нет.

 

Говорить ли о разных других недостатках в старопечатных книгах, уважаемых нашими старообрядцами? Но этих недостатков столько, что перечисление их потребовало бы у нас слишком много и времени и места. В одних служебниках мы можем без труда указать на следующие. В чине литургии св. Василия Великого по всем старым служебникам, даже иосифовским, при освящении св. Даров опущены самые важные слова: «преложив Духом твоим святым», и, вместо этих слов, священник благословляя обоя, т. е. св. дискос и св. потир, произносит: «излиянная за мирский живот», да тем и оканчивает все. Между молитвами «по рождении человечестем» положены две особые молитвы «бабе, младенце приемшей», в которых упоминается о какой-то Саломии, будто бы бывшей «бабою» при рождении Спасителя. В первой из этих молитв допущено о Саломии такое выражение: «... прославивый Матерь свою святым рождеством Ти, и благословивый Соломию, бабу свою, приемшую Тя во исходе твоем…»: в последней молитве говорится еще страннее: «... изволивый родитися в вертепе от пречистыя безмужныя Матери и в яслех полежав, и благословив пришедшую на уверение честнаго девства Соломию бабу... » (Служебн. 637, л. 435–436). В отпустах на праздники Богородичны весьма странно упоминаются и сами празднуемые события. Наприм., отпуст на введение во храм пресв. Богородицы: «Христос истинный Бог наш, молитвами пречистыя Его Матере, честнаго и славнаго Ея введения и всех святых помилует и спасет нас…» Отпуст на Благовещение: «Христос... молитвами пречистыя Его Матери, честнаго и славнаго Ея благовещения и всех святых…» Отпуст на рождество Богородицы: «Христос... молитвами пречистыя Его Матери, честнаго и славнаго Ея рождества и всех святых…» В числе пяти молитв, которые произносит священник пред началом проскомидии, есть молитва «над вином, хотящим служити». А вот некоторые погрешности относительно языка и смысла речи, особенно в служебниках четырех первых патриархов. В великой ектении говорится: «о благосостоянии св. Божиих церквах»... «О патриархе нашем, имярек, честнаго пресвитерства, еже о Христе диаконства и всего причта, и о людех…» В ектении по Евангелии: «о благоверном и Богохранимом князе, имярек, о державе и о победе пребывания мира, здравия, спасения и оставления грехов его». В молитве по возгласе: благодарим Господа: «о сих всех благодарим Тя и единородный Твой Сын и Дух твой святый». В молитве после возглашения: приимите, ядите...: «поминающе убо Твою страсть и всех еже о нас бывших, креста, гроба, тридневнаго воскресения, еже на небеса возшествия»... В молитве пред возгласом: изрядно о Пресвятей...: «еще приносим... о еже в вере почивших, праотец, отец, патриархов, пророк, Апостол, проповедницех, благовестницех... и о всяком дусе скончавшемся». В следующей затем молитве: «еще молим... и всяко пресвитерство, еже о Христе диаконство, и о всяком священническом чину». Сюда же можно отнести окончания молитв и возгласов: ... «и во веки веком»: искажения слов: вместо «орарь» – уларь, вместо «фимиям» – фимиян и под. Нельзя также не упомянуть и о разности перевода одних и тех же песней в одном и том же служебнике. Так, тропарь Пасхи в служебнике 1637 г. (да и в других) на л. 366 читается следующим образом: «Христос воскресе из мертвых, смертию на смерть наступи, и сущим во гробех живот дарова» (снес. л. 336 об. ); на обороте того же листа: «Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ», на обороте 362 листа конец: «... и гробным живот дарова», тогда как на л. 357 этот же самый конец отдельно же: «и сущим во гробех живот дарова».

 

4) Как судить вообще о недостатках старопечатных книг и о внесении в эти книги главных раскольнических мнений? Разногласия и другие недостатки старопечатных книг, как мы видели, действительно весьма многочисленны и нередко очень важны: но не будем ставить их в укор нашим предкам, занимавшимся печатанием книг. Они трудились для доброй цели и делали все. что могли по своему времени и средствам, а требовать большего от кого бы то ни было – несправедливо. «И сия, Государь, – писал еще старец Арсений Глухой, сотрудник преп. Дионисия, к царю Михаилу Феодоровичу касательно погрешностей в прежних изданиях, – и сия, Государь, описи в сих печатных книгах священных тебе сказую, не понося трудившихся и свидетельства сих свящ. книг, ниже ересею тех облагая – не буди то.... Труждшежеся принуждении царскою властию, якоже и мы, сколько их разума стало, и сколько Бог наставил, только и потрудишася, и за труд их да подаст им Господь мзду небесную»249. Печатая богослужебные книги, у нас имели в виду, по возможности, исправить в них бесчисленные погрешности, вкравшиеся в рукописи от оплошности и невежества переписчиков, предотвратить дальнейшее распространение подобных ошибок и ввести согласие и единообразие в отправлении служб церковных250: и всяк согласится, что чрез печатные книги цель эта достигалась гораздо удобнее и более, нежели чрез постоянное их списывание. Если же, несмотря на все похвальное усердие, издатели печатных книг и сами не избегли в них разногласий и погрешностей, то это зависело частию от того, что книги печаталась разными лицами, в разных местах, при разных условиях и обстоятельствах: еще более от того, что книги были исправляемы и издаваемы преимущественно на основании одних славянских списков, хотя большею частию древних и сравнительно исправнейших, но также разногласных между собою и не чуждых погрешностей: наконец – от того, что сами справщики и издатели книг, хотя большею частию нарочито избирались на это дело, как более других знакомые с книжною мудростию, не были однакож достаточно образованы для надлежащего исполнения его251 и не могли возвышаться над понятиями и суевериями своего века: все трудились по мере крайнего своего разумения, исправляли книги, как умели и как находили нужным; но сами же чувствовали слабость своих сил и неисправность своих изданий, сами просили прощения допущенных в книги погрешностей и исправления их.

 

Извиняя таким образом справщиков и издателей старопечатных книг, мы, тем не менее, не можем извинять самые недостатки этих книг, или признать недостатки совершенствами. Нет, погрешности и разногласия, встречающиеся в наших старопечатных книгах, повторяем, так многочисленны и нередко так велики, что необходимо требовалось исправить эти книги вновь, исправить не по славянским только спискам, но и по греческим подлинникам, исправить и рассмотреть исправления соборне, и потом, с одобрения высшей церковной власти, издать новоисправленные книги для совершенно единообразного и единогласного отправления церковных служб по всей России: такое только исправление книг могло быть благонадежным и достойным православной Церкви, и в таком-то исправлении, хотя смутно, чувствовали потребность сами справщики церковных книг при патриархе Иосифе, когда в послесловии к Апостолу 1648 г. говорили: «вас же, о Богособранная чета православия, отец и братию, освященных и причет, паче же и простых и всех в благочестии преспевающих, и в божественных писания догматех прилежащих, мы грубии, ни делу ни слову искуснии, вси потрудившиися, припадающе, и к земнаго праха персти с купноколенным наклонением лица своя прилагающе, и со усердием молим, прощения просяще, – и да не несподобимся от вашего преподобия, елика убо вникнув обрящете в сей книзе погрешительная за недоведение наше разумного пошествия, яко да по совету же соборныя апостольския церкве исправите недоконченная или погрешенная в разуме».

 

Что касается, в частности, до внесения в старопечатные книги главных раскольнических мнений и заблуждений: то одни из них, по всей вероятности, внесены в книги не как-нибудь намеренно, а потому только, что находились в рукописях, с каких книги печатались. Сюда можно отнести начертание спасительного имени нашего Господа –??? Ис или Исус, прибавление в Символе веры слова – истинного и др. Все это действительно встречается в некоторых наших рукописных книгах XVI и XVII века, – и не удивительно, если, без всякой поверки и без всякого намерения со стороны издателей, вошло и в книги печатные. Но другие раскольнические мнения, несомненно, внесены в старопечатные книги намеренно, каковы: мнение о сугубой аллилуии и мнение о двуперстии для благословения и крестного знамения. Мы замечали, что в тех самых местах, где по служебникам и требникам первых четырех патриархов положено было: аллилуия трижды, справщики книг при патриархе Иосифе начали печатать: аллилуия, аллилуия, слава Тебе, Боже, дважды. Явный знак, что дело совершалось с сознанием и намерением! Замечали также, что те же справщики начали печатать при следованных и учебных псалтырях подробное наставление о двуперстии для крестного знамения, – чего в прежних псалтырях не бывало, и даже повредили известное место касательно перстосложения в киевском малом катихизисе и в киевской книге о вере при новом издании их в Москве. Ужели и здесь не очевидна намеренность?...

 

Впрочем, без намерения ли, или даже с намерением внесены в наши старопечатные книги некоторые раскольнические мнения, – не будем осуждать виновников этого дела слишком строго. Одни из них, которые внесли в старопечатные книги такого рода мнения без всякого умысла, хотя, конечно, ошибались, но не сознавали своих ошибок и действовали по неведению, – а грехи неведения извинительны. Другие, именно справщики книг при патр. Иосифе, намеренно внесшие известные мнения в книги, без сомнения, виновны в том, что злоупотребили доверием к ним патриарха, поступали самовольно и дерзнули внести в богослужебные книги то, чего прежде в них не было, – но, по всей вероятности, вначале также не сознавали своего заблуждения, напротив, были убеждены, что ревнуют по истине. Окончательно же они сделались виновными уже тогда, когда, быв обличены в заблуждении, не захотели его оставить. Не будем также представлять, будто предки наши, пользуясь с самого начала старопечатными книгами, в которых находятся раскольнические мнения, были уже раскольниками или неправославными. В собственном смысле раскольнические мнения не были еще раскольническими, пока не были обличены и отвергнуты церковною властью и пока не нашлись люди, которые, вопреки голосу ее, удержали эти мнения и отсеклись от Церкви: тогда-то мнения эти действительно сделались раскольническими: а до обличения их Церковью, они, как грехи неведения, были извинительны, – тем более, что вовсе не касались существа догматов, и предки наши самую веру православную содержали во всей чистоте. Было время, когда в наших богослужебных книгах, еще рукописных, встречались, по свидетельству Максима Грека, даже арианские и македонианские заблуждения252, – однакож отправлявшие по этим книгам церковные службы не были ни арианами, ни македонианами, потому что они, по простоте или по неведению, не сознавали означенных погрешностей, вкравшихся в книги. Так точно и теперь, пользуясь старопечатными книгами, в которых находятся погрешности, усвоенные впоследствии раскольниками, но не сознавая еще, что это действительно – погрешности, предки наши отнюдь не могли быть названы именем раскольников. Но вот, когда во дни патриарха Никона богослужебные книги наши были исправлены самым тщательным образом и по древне-славянским и по греческим рукописям и одобрены высшею церковною властию; когда раскольнические мнения, вкравшиеся, по неведению, в прежние печатные книги, были обличены и соборне отвергнуты тою же властию; когда послушные чада православной Церкви, повинуясь гласу своих пастырей, отреклись от этих мнений, как от грехов своего неведения, и вместо прежних книг стали пользоваться ново-исправленными: тогда люди, которые решились упорно отстаивать эти, уже обличенные, мнения, а вместе с ними и старопечатные книги, дерзнули восстать даже против самой Церкви и ее пастырей за новоисправленные книги, и наконец открыто отделиться от нее и называть ее заблудшею, неправославною, поистине, явились раскольниками в собственном смысле слова и ни мало не извинительными.

 

Второй период истории русского раскола

К концу первой половины XVII века раскольнические мнения достигли у нас высшей степени успеха. Будучи внесены в печатные богослужебные и учительные книги, которыя предки наши называли вообще богодухновенными или божественным Писанием, и распространившись в тысячах экземпляров печатных книг по всем концам России, мнения эти огласились теперь всюду и были принимаемы верующими с уважением, как святые. В особенности поразителен был успех мнения о двоеперстии, самого главного из раскольнических мнений, которое всего ревностнее старались распространить справщики книг при п. Иосифе. Они внесли наставление о двоеперстии, как мы видели, в пять различных книг, наиболее употребительных или важных (псалтырь следованную, псалтырь учебную, катихизис малый, книгу о вере и книгу Кириллову), из которых каждую издали в числе тысячи двухсот экземпляров253, – и едва прошло несколько лет, как двоеперстие сделалось господствующим во всей России. Все люди молодые, учившиеся грамоте и закону Божию по означенным книгам, все люди книжные, любившие читать их, и пастыри Церкви, руководствовавшиеся ими в отправлении священнодействий и в своих наставлениях народу, начали креститься двумя перстами. Сам патриарх Иосиф крестился двумя перстами254. Сам Никон, сперва митрополит новгородский и потом всероссийский патриарх, крестился точно так же, и в оправдание себя ссылался именно на печатные книги, не задолго пред ним изданные255. Одни только люди престарелые да многие из людей простых и неграмотных не хотели принять нововведения и твердо держались древнего обычая знаменаться тремя перстами256. Что же оставалось делать в таких обстоятельствах? Оставить ли раскольнические мнения в печатных книгах и тем дать им возможность навсегда укорениться в Церкви Русской, или исправить печатные книги и исключить из них эти мнения?

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...