Применение страдательного и
Стр 1 из 11Следующая ⇒ Управление Координации информации Аналитический отдел
Новости НА ЭКРАНЕ
(РУКОВОДСТВО ДЛЯ ТЕЛЕЖУРНАЛИСТОВ)
Изложение книги Charles Соаtеs ~‘Ргаfеssiопаl‘s TV News HапdЬооk~
Москва 1998
ОГЛАВЛЕНИЕ стр.
Предисловие 4
Как написать текст и провести репортаж Времена глаголов 7 Применение страдательного и действительного залогов Основные правила подготовки текста 8
Написание текста теле репортажа Как писать текст под картинку на экране 17
Как правильно снять репортаж 26 Приемы работы с телекамерой 27
Парные планы 34
Рекомендации по монтажу видео сюжета новостей 43
Как проводить интервью 69
Примерный распорядок рабочего дня продюсера программы новостей 74
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящий материал является кратким переводом книги известного американского тележурналиста Чарльза Котса «Руководство для профессиональных тележурналистов, работающих в программах телевизионных новостей». Переводу подверглись почти все главы книги за исключением тех, которые посвящены чисто техническим вопросам (монтажное оборудование, запись звука и т.д.). В минимальной степени представлена глава «Работа продюсера программыновостей», поскольку по этой теме нами был выпущено реферативное изложение книги Peter K. Pringle, Michael F. Starr, William E. McCavitt «Еlесtгопiс Media Management» «Управление электронными СМИ». При переводе мы старались сохранить без изменения примёры из американской жизни, которые приводятся автором для иллюстрации тех или иных ситуаций, возникающих при подготовке репортажей. Исключение составляют лишь те моменты, которые совершенно непонятны большинству российских читателей, поскольку отмечены типично американской спецификой. Здесь мы позволили себе как бы «спроектировать» эти примеры на российскую почву.
Мы надеемся, что данный перевод будет полезен всем тележурналистам, кто так или иначе принимают участие в подготовке программ теле новостей, а так же всем, кто собирается попробовать себя на этом благородном, но трудном поприще.
Аналитический отдел ДИ и КС
КАК НАПИСАТЬ ТЕКСТ И ПРОВЕСТИ РЕПОРТАЖ Азбучные требования к подготовке текста, звучащего в эфире, выражаются тремя понятиями: Точность, ясность, краткость. Первые два требования можно назвать абсолютными, а краткость, хотя и является существенно важной. все-таки менее обязательна. Точность совершенно необходима, потому что нет смысла писать о том, чего нет. Ваша репутация зависит от точности изложения фактов. Нечаянная неточность может нанести не меньший вред, чем сознательное искажение фактов. Излагать суть дела необходимо максимально доходчиво, потому что зрители слышат ваш текст всего один раз, и нужно сделать так, чтобы он был сразу понят правильно. Надо помнить, что телевизионный эфир — это не газетный лист с Новостями, которые можно перечитать еще раз. Краткость существенна еще по одной простой причине — эфир стоит денег. Ваша телекомпания продает эфирное время, а оно ограничено, поэтому вы должны стремиться с наибольшей отдачей использовать каждую секунду эфира. Сообщение должно вызывать интерес — это четвертое по важности требование. Интересное сообщение привлекает и удерживает внимание зрителя. Новости должны быть интересны сами по себе, иначе их не стоит включать в программу новостей. И все же добротное изложение может сделать сообщение более интересным для зрителя по сравнению с той же новостью, изложенной менее достоверно вашим конкурентом. Текст, сосуществуя с видеорядом, не должен “тянуть одеяло на себя” (например, с помощью цветистых оборотов). Текст, передаваемый в эфир, нужно произносить уверенно, в этом случае он будет вызывать доверие зрителя. Запинки, бормотание и т.п. мешают произносить текст убежденно. Поэтому нужно избегать нечетких копий текста, опечаток, карандашных исправлений и т.д. профессионализм предполагает аккуратное исполнение текста, предназначенного для передачи в эфир. Обязательно прочтите готовый текст вслух, это поможет понять, как он будет звучать в эфире; даже самые опытные тележурналисты прибегают к такому приему. Он позволяет определить доходчивость текста, выявить слишком сложные для произнесения фразы, на которых можно споткнуться. К тому же появится возможность прохронометрировать текст.
Как правило, лица, ответственные за написание НОВОСТНЫХ текстов, пользуются материалами агентств новостей, газет, пресс-релизов, сообщениями репортеров и т.д. Выпуски новостей обычно выходят утром) в полдень, вечером, иногда после полуночи. При этом содержание выпусков может значительно разниться между собой. Радиостанции обычно передают НОВОСТИ ежечасно, и еще чаще во время массового передвижения людей на автомобилях на работу и обратно (всего число выпусков ежесуточно может достигает 30). Хорошие радиостанции никогда не станут повторять сообщение об одном и том же событии из выпуска в выпуск, используя один и тот же текст, потому что слушатели просто переключаются на другую волну. Телестанции также следуют этому правилу и в 23 часа не дают туже картинку, что уже использовалась в 18 часов, т. к. телезрители скажут: "мы уже это видели” и переключатся на другой канал. Рассмотрим пример. Предположим, что утром произошел взрыв в здании газовой компании, в результате которого погиб З1 человек. Если вы работаете на радио, то ваша задача состоит в том, чтобы каждое новое сообщение о взрыве звучало свежо. Для этого вы будете использовать вновь поступившую информацию, а если ее нет, то попытаетесь заново отредактировать и “освежить” прежнюю информацию. Если поступает новая информация с места взрыва, то именно она ежечасно идет в эфир. Однако при этом несколько раз в день можно изложить все событие целиком для тех, кто не слышал предыдущих выпусков. Телевизионщики должны готовить тексты своих выпусков, учитывая, что их будут смотреть и те, кто видел предыдущие, и новые зрители. Не рекомендуется заимствовать текст новостей (или ключевые фразы) из сообщений агентств. Представьте, что Ваши коллеги на конкурирующих станциях поступят так же, в результате тексты просто совпадут. Надо научиться писать, избегая постоянных ссылок на источник информации. Возьмем, например, сообщение об ужасной автокатастрофе на шоссе, Ознакомьтесь с сообщениями новостных агентств и газет. Выпишите для себя только факты — фамилии, возраст пострадавших, место и последствия автокатастрофы и т.д. Постарайтесь представить себе, что там произошло и в какой последовательности. Определите свой подход к теме и дайте ей название. Если вы будете готовить “длинную историю” (от 30 до 60 сек.), то текст должен состоять из 3-х логически связанных частей — начала, сердцевины, концовки. Затем пишите текст, не заглядывая в источники информации.
Анализ содержания новостных текстов показывает, что каждая новая деталь порождает новые вопросы. Поэтому наилучший способ составления текста заключается в том, чтобы отвечать на эти вопросы в следующих одном - двух предложениях. Если ответ не дан, то лучше сформулировать текст заново, но не оставлять зависшие вопросы. Текст обязательно должен содержать повтор существенно важной информации (например, место нахождения ограбленного банка). Нужно учитывать, что восприятие информации прерывисто, внимание аудитории “включается” в зависимости от того, что ее интересует. Так, например, ваши телезрители вполне могли не прислушиваться к новостям пока не услышали имя популярнейшего футболиста, который был убит. Сразу появились вопросы: кто это? что там случилось? Обязательно упомяните еще раз фамилию игрока, даже если она вынесена на экран. Рассчитывая объем текста, надо помнить правило, гласящее, что не бывает новости, которую нельзя было бы изложить за 30 сек. С опытом приходит умение уложить все то, что нужно сказать в ходе репортажа максимум в 75-секундньюй текст. Нужно научиться редактировать свой текст, убирать все лишнее. Оставлять следует только самое существенное, сохраняя сердцевину новости и исключая то, что аудитория уже знает. Рано или поздно вы научитесь сообщать максимум информации ~ в нескольких строках текста. При этом наилучший путь — тщательно отбирать информацию, а не пытаться перенасытить ею свой текст. Но даже “экономя” на словах, не следует избегать ударных фраз (особенно в начале текста), позволяющих сразу привлечь внимание аудитории. Так сообщение об автокатастрофе лучше начать не с сути события, а с вводной фразы: “Сегодня вечером на шоссе произошло несчастье”. Убрав эту фразу, можно сэкономить секунды, но ее ценность в том. что она привлекает внимание слушателей, т.е. играет роль заголовка и отделяет сообщение об аварии от предшествующего новостного сюжета.
Нужно помнить, что короткие фразы лучше воспринимаются аудиторией, поэтому следует чередовать длинные и короткие предложения. Построение фраз может быть различным; ведь каждое предложение должно быть полным с точки зрения грамматики. При этом даже неполная фраза должна иметь смысл. Перечитав текст вслух, вы сможете определить, позволяют ли отступления от правил грамматики сохранить смысл. Начинающему тележурналисту не следует стесняться переписывать готовый текст из боязни выглядеть непрофессионалом. Настоящие профессионалы переписывают свои тексты столько раз, сколько требует дело. Нет такого правила, что текст должен получаться с первого раза. Поэтому смело его переписывайте!
Времена глаголов Очень часто в текстах для эфира злоупотребляют настоящим временем даже в тех случаях, когда речь идет о прошедших или будущих событиях. Это делается для того, чтобы подчеркнуть сиюминутную свежесть новостей. В тех случаях, когда текст идет в эфир несколько раз в день (при отсутствии новых элементов), авторы используют настоящее время, чтобы придать новости определенную "свежесть".
Применение страдательного и Действительного залогов В новостных текстах чаще применяется активная форма глаголов. Однако не стоит злоупотреблять отказом от страдательного залога. Возьмем, например, ситуацию, когда намерение мэра маленького городка посетить “город побратим” в Африке, вызывает возражение членов муниципального совета (они указывают на чрезмерность расходов и спорную ценность вояжа). Предположим, что мэр добился своего. В этом случае в репортаже могут быть использованы следующие варианты текста: А) “мэр получил согласие совета”; Б) “мэр добился согласия совета”; В) ~ дал согласие на визит”; Г) “совет санкционировал визит”; Д) ~ располагает согласием совета на визит”. Применение различных залоговых форм делает эти варианты Неравнозначными. Варианты А и Б указывают на то, что согласие стало результатом активной позиции мэра, а варианты В и Г. наоборот, указывают на то, что решающее действие исходило от совета. Кроме того, вариант Б, говорит о том, что мэр одержал победу над советом, а вариант Г подчеркивает зависимость мэра от решения совета. Вариант Д настолько нейтрален, что вообще ни о чем не говорит. Сообщал о смерти известного футболиста. Можно написать, что он погиб в результате бандитского нападения”, но лучше сразу взять быка за рога и сказать, что он “был убит в результате бандитского нападения”. При этом нужно выбирать наиболее точный по смыслу глагол. Можно написать: умер в результате...”, но если употребить глагол ~ то фраза сразу ударит в цель и получит более «новостной» оттенок. Очень важно определить свое отношение к новости и “окрасить” им текст. Это позволит оживить самое скучное событие. Ведущие СМИ выработали собственный стиль изложения материала. Так большинство ведущих американских газет ориентируются на стиль“Ассошиэйтед Пресс”. Кроме того, существуют, например, особенности использования аббревиатур, пунктуации и проч. У крупных изданий есть собственные справочники, отражающие этот аспект “стиля”. Электронные СМИ, как правило, не готовят справочников, играющих роль нормативных документов. Текст, который пишется для эфира, должен отвечать двум важнейшим требованиям: 1) быть понятным для аудитории; 2) быть легко читаемым для ведущего.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|